S1520, S1510, S1320, S1310
S1520 S1510 6 1 7 2 3 8 4 5 9 10
empty page before TOC
English 6 Čeština 21 Eesti 36 Hrvatski 50 Latviešu 65 Lietuviškai 80 Magyar 94 Polski 109 Română 125 Shqip 140 Slovenščina 155 Slovensky 169 Srpski 184 Български 199 Македонски 215 Русский 231 Українська 245 Қазақша 258
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Warning - The appliance is a Class III construction. - To charge the battery, only use the detachable supply unit (type HQ850) provided with the appliance. - The supply unit contains a transformer. Do not cut off the supply unit to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
English - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Always check the appliance before you use it.
English 9 Caution - This appliance is not washable. Never immerse the appliance or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Only use this appliance for its intended purpose as shown in the user manual. - For hygienic reasons, the appliance should only be used by one person. - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.
English General - The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 69 dB(A) Charging It takes approx. 8 hours to fully charge the appliance. When you charge the appliance for the first time or after a long period of disuse, let it charge until the charging light lights up continuously.
English 11 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. - When the battery is completely empty, the charging light starts to flash orange quickly. - When you switch off the appliance, the charging light continues to flash orange for a few seconds. Charging - When the appliance is charging, the charging light flashes green.
English Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/off button once. 2 To switch off the appliance, press the on/off button once. Shaving 1 Switch on the appliance. 2 Move the shaving heads in circular movements over your skin. 3 After shaving, switch off the appliance. 4 Clean the appliance (see chapter 'Cleaning and maintenance'). Trimming (S1520, S1510 only) You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
English 13 5 Close the trimmer (‘click’). Cleaning and maintenance Danger: This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap. Caution: Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Clean the appliance after every shave for optimal shaving performance. - Regular cleaning guarantees better shaving performance.
English 3 Press the release button to open the shaving unit. 4 Clean the inside of the shaving unit and hair chamber with the brush supplied. 5 Close the shaving unit. Thorough cleaning Clean the shaving heads thoroughly once a month for optimal performance. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
English 15 shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. - Remove the cutter from the shaving guard and clean it with the brush. - Clean the inside and outside of the shaving guard with the brush. 5 Put the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving unit. Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shaving head holder.
English Cleaning the trimmer with the cleaning brush (S1520, S1510 only) Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the cleaning brush. Brush up and down along the trimmer teeth. 4 Close the trimmer (‘click’). Tip: For optimal trimming performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.
English 17 Replacement For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Replace damaged shaving heads immediately. Always replace the shaving heads with original Philips shaving heads (see 'Ordering accessories'). 1 Switch off the appliance and make sure it is disconnected from the wall socket. 2yrs 2 Press the release button to open the shaving unit. Pull the shaving unit off the appliance. 3 Turn the lock anticlockwise and remove the retaining frame.
English 7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then close the shaving unit ('click'). Note:If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
English 19 - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet.
English Problem The appliance does not work when I press the on/off button. Possible cause Solution You have not inserted the shaving heads properly. Make sure the notches on both sides of the shaving heads fit exactly onto the projections in the shavinghead holder (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance is connected to the wall socket. This appliance can only be used without cord. The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see chapter 'Charging').
Čeština 21 Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (obr.
Čeština Varování - Tento holicí strojek je spotřebičem třídy III. - K nabíjení baterie používejte pouze odpojitelnou napájecí jednotku (typ HQ850) dodávanou s tímto přístrojem. - Zdroj obsahuje transformátor. U zdroje nikdy neodřezávejte a nenahrazujte zástrčku. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
Čeština 23 - Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění a uživatelskou údržbu. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte.
Čeština Upozornění - Tento přístroj není omyvatelný. Přístroj ani nabíjecí stojan nikdy neponořujte do vody, ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. - Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je určen, jak je vyobrazeno v uživatelské příručce. - Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.
Čeština 25 Elektromagnetická pole (EMP) - Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí. Obecné informace - Přístroj lze připojit do sítě o napětí v rozmezí 100 až 240 V. - Zdroj transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V. - Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB(A) Nabíjení Plné nabití přístroje trvá přibližně 8 hodin.
Čeština - Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než 5 minut holení), kontrolka nabíjení začne oranžově blikat. - Když je akumulátor zcela vybitý, kontrolka nabíjení začne rychle blikat oranžovou barvou. - Po vypnutí přístroje bude kontrolka nabíjení blikat oranžovou barvou ještě několik sekund. Nabíjení - Během nabíjení přístroje zeleně bliká kontrolka nabíjení. Baterie je plně nabitá - Při plném nabití baterie začne kontrolka nabíjení zeleně svítit. Poznámka: Po přibl.
Čeština Zapínání a vypínaní přístroje 1 Zastřihovač zapněte jedním stisknutím vypínače. 2 Zastřihovač vypněte opětovným stisknutím vypínače. Holení 1 Zapněte přístroj. 2 Provádějte holicími hlavami na pokožce krouživé pohyby. 3 Po dokončení zastřihování přístroj vypněte. 4 Vyčistěte přístroj (viz kapitola „Čištění a údržba“). Zastřihování (pouze modely S1520 a S1510) Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. 1 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 2 Zapněte přístroj.
Čeština 5 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí). Čištění a údržba Nebezpečí: Tento holicí strojek není omyvatelný. Holicí strojek nikdy neponořujte do vody ani ho neoplachujte pod tekoucí vodou. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. - Čistěte přístroj po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení. - Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.
Čeština 29 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 4 Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů rovněž vyčistěte kartáčkem. 5 Holicí jednotku uzavřete. Důkladné čištění V zájmu zajištění optimálního výkonu jednou za měsíc důkladně vyčistěte holicí hlavy. 1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený ze síťové zásuvky. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Vytáhněte holicí jednotku ze strojku.
Čeština Pokud byste stříhací jednotku omylem vložili do špatného krytu pro holení, mohlo by trvat několik týdnů, než by bylo opět dosaženo uspokojivé kvality holení. - Vyjměte nožový věnec z holicí korunky a očistěte jej kartáčkem. - Kartáčkem vyčistěte vnitřní a vnější část holicí korunky. 5 Vložte nožový věnec zpět do holicí korunky. 6 Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Poznámka: Zkontrolujte, že drážky na obou stranách holicí hlavy přesně zapadají na výstupky držáku holicí hlavy.
Čeština 31 Čištění zastřihovače dodaným čisticím kartáčkem (pouze modely S1520 a S1510) Zastřihovač po každém použití vyčistěte. 1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený ze síťové zásuvky. 2 Zastřihovač otevřete stisknutím posuvného tlačítka směrem dolů. 3 Vyčistěte zastřihovač dodaným čisticím kartáčkem. Čistěte ho kartáčkem ve směru zubů nahoru a dolů. 4 Zavřete zastřihovač (ozve se zaklapnutí).
Čeština Výměna V zájmu zajištění maximálního holicího výkonu doporučujeme holicí hlavy měnit každé dva roky. Poškozené holicí hlavy ihned vyměňte. Holicí hlavy vždy nahraďte originálními holicími hlavami (viz 'Objednávání příslušenství') Philips. 1 Vypněte přístroj a zkontrolujte, že je vypojený ze síťové zásuvky. 2yrs 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. Vytáhněte holicí jednotku ze strojku. 3 Otočte pojistku proti směru hodinových ručiček a vyjměte přídržný rámeček.
Čeština 33 7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku. Poté holicí jednotku uzavřete (ozve se zaklapnutí). Poznámka:Pokud se holicí jednotka neuzavírá hladce, zkontrolujte správné umístění holicích hlav, a zda je uzamčen zajišťovací rámeček. Objednávání příslušenství Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips.
Čeština - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví. Záruka a podpora Více informací nebo podporu naleznete na adrese www.philips.com/support nebo na samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní záruky, neboť podléhají opotřebení.
Čeština Problém Přístroj po stisknutí tlačítka vypínače nepracuje. 35 Možná příčina Řešení Holicí hlavy jsou špatně vloženy. Zkontrolujte, že se drážky na obou stranách holicí hlavy řádně nasunuly na výstupky držáku holicí hlavy (viz kapitola „Čištění a údržba“). Přístroj je připojen k elektrické zásuvce. Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu. Nabíjecí baterie je prázdná. Baterii znovu nabijte (viz kapitola „Nabíjení“). Teplota přístroje je příliš vysoká.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. Seadme osad (joon.
Eesti 37 Hoiatus - Seade on III klassi ehitusega. - Kasutage aku laadimiseks ainult äravõetavat toiteplokki (tüüp HQ850), mis on seadmega kaasas. - Toiteplokis on trafo. Ärge lõigake toiteplokki ära, et asendada seda mõne teise pistikuga, kuna see põhjustab ohtliku olukorra. - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8.
Eesti - Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - See seade pole pestav. Ärge kunagi kastke seadet ega laadimisalust vette ega loputage kraani all. - Kasutage seda seadet üksnes selleks ettenähtud otstarbel kasutusjuhendi kohaselt.
Eesti 39 - Toiteploki pöördumatu kahjustamise vältimiseks ärge kasutage seda sellises pistikupesas või sellise pistikupesa lähedal, mis sisaldab elektrilist õhuvärskendit. Elektromagnetväljad (EMF) - See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele. Üldteave - Seadet sobib kasutada toitepingel 100-240 volti. - Toiteplokk muundab 100–240 voldise pinge trafo abil ohutuks 24-voldiseks pingeks.
Eesti Adapteriga laadimine 2 1 1 Sisestage väike pistik seadmesse. 2 Sisestage adapter seinakontakti. - Laadimistuli näitab seadme laadimisolekut (vt selle ptk lõiku „Laadimismärgutuled”). 3 Eemaldage adapter pärast laadimist seinakontaktist ja tõmmake väike pistik seadmest välja. Laadimise indikaator Aku on tühi - Kui aku on peaaegu tühjaks saanud (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkab laadimistuli oranžilt vilkuma.
Eesti Seadme kasutamine Märkus. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Raseerimise nõuanded ja nipid - Tehke kasutamise aja ringjaid liigutusi. Ringikujulised liigutused annavad parema raseerimistulemused kui sirged liigutused. - Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2–3 nädalat. Seadme sisse- ja väljalülitamine 1 Seadme sisselülitamiseks vajutage üks kord on/off nuppu. 2 Seadme väljalülitamiseks vajutage üks kord toitenuppu. Raseerimine 1 Lülitage seade sisse.
Eesti - Nüüd võite piiramisega alustada. 3 Lülitage pardel pärast piiramist välja. 4 Puhastage piirlit (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). 5 Sulgege piirel (klõpsatus). Puhastamine ja hooldus Hädaoht: Seda seadet ei tohi pesta. Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon.
Eesti 2 Puhastage pardlipea välispinda kaasasoleva harjakesega. 3 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu. 4 Puhastage pardlipead ja karvakambrit seestpoolt kaasasoleva harjakesega. 5 Sulgege pardlipea. Põhjalik puhastamine Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage raseerimispead üks kord kuus põhjalikult. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik on seinakontaktist välja tõmmatud. 2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu. Tõmmake raseerimispea seadmelt ära.
Eesti 4 Eemaldage korraga üks lõikepea ja puhastage seda. Iga lõikepea koosneb lõiketerast ja juhtvõrest. Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Kui peaksite juhuslikult panema lõiketera valesse raseerimisvõresse, võib optimaalne raseerimisjõudlus taastuda alles mõne nädala pärast. - Eemaldage lõiketera juhtvõrest ja puhastage see harjakesega. - Puhastage lõiketera seest- ja väljastpoolt harjaga. 5 Pange lõiketera juhtvõresse tagasi.
Eesti 45 8 Lükake raseerimispea eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea (klõps). Märkus. Kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete lõikepead õigesti asetanud ja kas tugiraam on lukustatud. Piirli puhastamine kaasasoleva puhastusharjakesega (ainult mudelid S1520, S1510) Puhastage piirlit pärast igat kasutamist. 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik on seinakontaktist välja tõmmatud. 2 Lükake piirli avamiseks piirli liugur allapoole.
Eesti Hoiundamine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. Osade vahetamine Maksimaalse raseerimisjõudluse saavutamiseks soovitame lõikepäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispead tuleb viivitamata välja vahetada. Asendage raseerimispead alati Philipsi originaalraseerimispeadega (vaadake 'Tarvikute tellimine'). 1 Lülitage seade välja ja veenduge, et seadme pistik on seinakontaktist välja tõmmatud. 2yrs 2 Eemaldage pardlipea pardlist, vajutades vabastusnuppu.
Eesti 47 4 Eemaldage raseerimispead pardlist ja visake need minema. 5 Pange pardlisse uued raseerimispead. Märkus. Veenduge, et lõikepeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt lõikepea hoidja eenditega. 6 Sisestage terahoidja raam pardlipeasse tagasi ja keerake päripäeva lukku. 1 2 7 Lükake raseerimispea eend seadme ülemises osas olevasse süvendisse. Seejärel sulgege raseerimispea (klõps).
Eesti - See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta. - Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Eesti Probleem Seade ei tööta, kui ma vajutan sisse- / väljalülitamise nuppu. 49 Võimalik põhjus Lahendus Pikad karvad on lõikepead ummistanud. Puhastage raseerimispäid ükshaaval (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Te pole raseerimispäid õigesti sisestanud. Veenduge, et raseerimispeade mõlemal küljel olevad sooned sobituksid täpselt raseerimispea hoidja eenditega (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”). Seade on ühendatud seinakontakti. Seda seadet saab kasutada ainult juhtmevabalt. Laetav aku on tühi.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opći opis (sl.
Hrvatski 51 Upozorenje - Ovaj uređaj ima konstrukciju Klase III. - Kako biste napunili bateriju, koristite se isključivo odvojivom jedinicom za opskrbu (tip HQ850) isporučenom s aparatom. - Jedinica za napajanje sadržava transformator. Nikada nemojte odrezati jedinicu za napajanje da biste postavili drugi utikač jer to stvara opasnu situaciju.
Hrvatski - Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu.
Hrvatski 53 Oprez - Ovaj aparat se ne pere. Nikada ne uranjajte ovaj uređaj ili stalak za punjenje u vodu i ne ispirite ga pod pipom. - Aparat koristite isključivo za svrhu kojoj je namijenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.
Hrvatski Elektromagnetska polja (EMF) - Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima. Općenito - Aparat je pogodan za napone između 100 i 240 V. - Jedinica za napajanje pretvara napon od 100 – 240 volti u sigurni niski napon manji od 24 volta. - Maksimalna razina buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Za potpuno punjenje aparata potrebno je približno 8 sati.
Hrvatski 55 - Kada je baterija gotovo prazna (kada preostane samo 5 minuta ili manje vremena za brijanje), indikator punjenja počinje bljeskati narančastom bojom. - Kad baterija bude prazna do kraja, svjetlo za punjenje počne brzo bljeskati narančasto. - Kad isključite uređaj, svjetlo za punjenje nastavi bljeskati narančasto nekoliko sekundi. Punjenje - Dok se aparat puni, indikator punjenja bljeska zeleno.
Hrvatski Uključivanje ili isključivanje aparata 1 Kako biste uključili aparat, jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. 2 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat. Brijanje 1 Uključite aparat. 2 Glave za brijanje kružnim pokretima pomičite po koži. 3 Nakon brijanja, isključite uređaj. 4 Očistite aparat (pogledajte poglavlje 'Čišćenje i održavanje'). Podrezivanje (samo S1520, S1510) Možete koristiti trimer za održavanje svojih zalisaka i brkova.
Hrvatski 57 5 Zatvorite trimer ('klik'). Čišćenje i održavanje Opasnost: Ovaj aparat nije za pranje. Nikada nemojte uranjati aparat u vodu ili ga ispirati pod pipom. Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, za čišćenje aparata. - Očistite uređaj nakon svakog brijanja za optimalni učinak brijanja. - Redovito čišćenje jamči bolje rezultate prilikom brijanja.
Hrvatski 3 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje. 4 Očistite unutarnji dio jedinice za brijanje i komoru za dlake dostavljenom četkom. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje. Temeljito čišćenje Za optimalni rad, temeljito čistite glave za brijanje jednom mjesečno. 1 Isključite apatat i pazite da je isključen s napajanja. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje.Povucite jedinicu za brijanje s uređaja.
Hrvatski 59 štitnik za brijanje, može potrajati nekoliko tjedana dok se ne vrati optimalna izvedba brijanja. - Rezač izvadite iz štitnika i očistite četkicom. - Unutarnji i vanjski dio štitnika očistite četkicom. 5 Stavite nož nazad u štitnik. 6 Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Napomena: Pazite da zarezi na obje strane glave za brijanje točno odgovaraju projekcijama na držaču glava za brijanje.
Hrvatski Čišćenje trimera četkom za čišćenje (samo S1520, S1510) Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite apatat i pazite da je isključen s napajanja. 2 Klizač trimera gurnite prema dolje kako biste otvorili trimer. 3 Očistite trimer četkom za čišćenje. Očetkajte gore-dolje uz zupce trimera. 4 Zatvorite trimer ('klik'). Savjet: Za optimalnu izvedbu podrezivanja, podmazujte zupce trimera jednom kapi ulja za šivaće strojeve svakih šest mjeseci.
Hrvatski 61 Zamjena dijelova Za maksimalne performanse brijanja. savjetujemo Vam da mijenjate glave za brijanje sveke dvije godine. Odmah zamijenite oštećene glave za brijanje. Uvijek mijenjajte glave za brijanje originalnim Philipsovim glavama (vidi 'Naručivanje dodatnog pribora') za brijanje. 1 Isključite apatat i pazite da je isključen s napajanja. 2yrs 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste otvorili jedinicu za brijanje.Povucite jedinicu za brijanje s uređaja.
Hrvatski 7 Stavite stopicu jedinice za brijanje u utor na vrhu uređaja. Zatim zatvorite jedinicu za brijanje ('klik'). Napomena:Ako se jedinica za brijanje ne zatvara lako, provjerite jesu li glave za brijanje ispravno umetnute i je li zaključan okvir za pričvršćivanje. Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips.
Hrvatski 63 Jamstvo i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte zasebni jamstveni letak za svjetsku razinu. Ograničenja jamstva Uvjeti međunarodnog jamstva ne pokrivaju glave za brijanje (rezače i štitnike) jer su one podložne trošenju. Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat se ne uključuje kad pritisnem gumb za uključivanje/isklj učivanje. Uređaj je spojen na Ovim se aparatom možete utičnicu napajanja. koristiti samo bežično. Punjiva baterija je prazna. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje "Punjenje"). Temperatura uređaja je previsoka. U ovom slučaju, uređaj ne radi. Čim temperatura uređaja dovoljno padne, možete ponovno uključiti uređaj.
Latviešu 65 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (1. att.
Latviešu Brīdinājums - Šī ierīce ir III klases konstrukcija. - Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet tikai noņemamo barošanas bloku (tips HQ850), kas piegādāts kopā ar ierīci. - Barošanas blokā ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet barošanas bloku, lai pievienotu tam citu spraudni, jo tādējādi tiek radīta bīstama situācija.
Latviešu 67 - Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus.
Latviešu Ievērībai - Šo ierīci nevar mazgāt. Nekad neiegremdējiet ierīci vai lādēšanas statīvu ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī. - Izmantojiet šo ierīci tikai paredzētajiem mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Latviešu 69 Elektromagnētiskie lauki (EML) - Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi - Ierīce ir paredzēta elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem. - Barošanas bloks transformē 100–240 voltu spriegumu uz drošu spriegumu, kas ir mazāks par 24 voltiem. - Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 69 dB(A) Uzlāde Lai pilnībā uzlādētu ierīci, nepieciešamas apmēram 8 stundas.
Latviešu - Kad akumulators ir gandrīz tukšs (ja ir atlikušas tikai piecas vai mazāk skūšanās minūtes), uzlādes indikators sāk mirgot oranžā krāsā. - Ja baterija ir pilnībā tukša, uzlādes lampiņa ātri sāk mirgot oranžā krāsā. - Izslēdzot ierīci, uzlādes indikators dažas sekundes turpina mirgot oranžā krāsā. Uzlāde - Ierīces uzlādes laikā uzlādes lampiņa mirgo zaļā krāsā. Akumulators pilnīgi uzlādēts - Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas indikators nepārtraukti deg zaļā krāsā. Piezīme.
Latviešu 71 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Skūšanās 1 Ieslēdziet ierīci. 2 Virziet skuvekļa galvas pa ādu, veicot apļveida kustības. 3 Pēc skūšanās izslēdziet ierīci. 4 Iztīriet ierīci (skatiet nodaļu “Tīrīšana un apkope”). Apgriešana (tikai modelim S1520, S1510) Varat lietot trimmeri, lai koptu vaigubārdu un ūsas.
Latviešu 5 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Tīrīšana un apkope Bīstami! Šī ierīce nav mazgājama. Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī. Ievērībai! Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. - Lai saglabātu optimālu skūšanas sniegumu, tīriet ierīci pēc katras skūšanās reizes. - Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas rezultātu.
Latviešu 73 3 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. 4 Ar piegādāto birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. 5 Aizveriet skūšanas bloku. Rūpīga tīrīšana Lai saglabātu optimālu skūšanas sniegumu, reizi mēnesī rūpīgi iztīriet skūšanas galviņas. 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces.
Latviešu aizsargsietā, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas sniegumu. - Noņemiet griezēju no skūšanas aizsarga un iztīriet to, izmantojot suku. - Notīriet skūšanas aizsarga iekšpusi un ārpusi, izmantojot suku. 5 Ielieciet griezēju atpakaļ aizsargā. 6 Ielieciet skūšanas galviņas atpakaļ skūšanas blokā. Piezīme. Pārliecinieties, ka ierobi abās skūšanas galviņu pusēs precīzi savietojas ar skūšanas galviņas turētāja izvirzījumiem.
Latviešu 75 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Lai atvērtu trimmeri, bīdiet trimmera slīdslēdzi uz leju. 3 Tīriet trimmeri ar tīrīšanas suku. Slaukiet uz augšu un uz leju gar trimmera zobiņiem. 4 Aizveriet trimmeri (atskan klikšķis). Padoms. Lai nodrošinātu optimālu apgriešanas sniegumu, reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnai paredzētās eļļas. Glabāšana Uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem.
Latviešu galviņas ar oriģinālajām Philips skūšanas galviņām (sk. 'Piederumu pasūtīšana'). 1 Izslēdziet ierīci un pārliecinieties, ka tā ir atvienota no sienas kontaktligzdas. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku. Novelciet skūšanas bloku no ierīces. 3 Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam un noņemiet turētājrāmi. 2 1 4 Izņemiet skūšanas galviņas no skūšanas bloka un izmetiet tās. 5 Ievietojiet jaunās skūšanas galviņas skūšanās blokā. Piezīme.
Latviešu 77 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē). Ir pieejami šādi piederumi un rezerves daļas: - SH30 Philips skūšanas galviņas. - HQ110 Philips skūšanas galviņu tīrīšanas aerosols.
Latviešu Garantijas ierobežojumi Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Latviešu Problēma 79 Iespējamais iemesls Risinājums Ierīces temperatūra ir pārāk augsta. Šādā gadījumā ierīce nedarbojas. Tiklīdz ierīces temperatūra būs pietiekami pazeminājusies, to atkal būs iespējams ieslēgt.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (1 pav.
Lietuviškai 81 Įspėjimas - Prietaiso konstrukcija yra III klasės. - Norėdami įkrauti bateriją naudokite tik atjungiamą maitinimo bloką (HQ850 tipas), tiekiamą su prietaisu. - Maitinimo bloke yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingos situacijos, nenupjaukite maitinimo bloko, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
Lietuviškai - Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi. - Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją. Dėmesio! - Šis įrenginys neplaunamas. Niekada nemerkite įrenginio ar krovimo stovo į vandenį ir neskalaukite jų po vandeniu iš čiaupo. - Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, kaip parodyta naudotojo vadove.
Lietuviškai 83 - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. - Nejunkite maitinimo bloko į sieninius lizdus, kuriuose yra arba buvo elektrinis oro gaiviklis, ir netoli jų, kad išvengtumėte nepataisomo maitinimo bloko sugadinimo. Elektromagnetiniai laukai (EML) - Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Lietuviškai laikas gali būti mažesnis nei 45, 40 arba 35 min., tai priklauso nuo jūsų skutimosi būdo, valymo įpročių ir barzdos tipo. Įkrovimas naudojant adapterį 2 1 1 Įkiškite mažą kištuką į prietaisą. 2 Adapterį įjunkite į sieninį elektros lizdą. - Įkrovimo lemputė rodo prietaiso įkrovimo būklę (žr. šio skyriaus dalį „Įkrovimo indikacijos“). 3 Įkrovę ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo, o mažąjį kištuką – iš prietaiso.
Lietuviškai 85 elektros lizdo, įkrovimo lemputė nušvinta; taip jums primenama, kad prietaisą reikia atjungti prieš naudojant. Prietaiso naudojimas Pastaba. Šį prietaisą galima naudoti tik be laido. Skutimosi patarimai ir gudrybės - Skuskitės naudodami apskritiminius judesius. Atliekant apskritiminius judesius skutimosi rezultatas geresnis, negu braukiant tiesiai. - Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių.
Lietuviškai 1 Norėdami atidaryti kirptuvą, pastumkite jo slankiklį žemyn. 2 Įjunkite prietaisą. - Dabar galite pradėti kirpti. 3 Baigę kirpti išjunkite prietaisą. 4 Išvalykite kirptuvą (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 5 Uždarykite kirptuvą (spragtelės). Valymas ir priežiūra Pavojus! Šis prietaisas neplaunamas. Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir neskalaukite po vandentiekio vandeniu.
Lietuviškai 87 - Skutimo įtaiso ir plaukų surinkimo kameros niekada nevalykite rankšluosčiu arba servetėle, nes taip galite apgadinti skutimo galvutes ir sujungimo velenus. Skutimo įtaiso valymas valymo šepečiu 1 Išjunkite prietaisą ir įsitikinkite, kad jis atjungtas nuo sieninio elektros lizdo. 2 Nuvalykite skutimo įtaiso išorę tiekiamu šepečiu. 3 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte skutimo įtaisą. 4 Išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų surinkimo kamerą tiekiamu šepečiu.
Lietuviškai 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką, kad atidarytumėte skutimo įtaisą. Nuo prietaiso nutraukite skutimo įtaisą. 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite laikantįjį rėmą. 2 1 4 Nuimkite ir valykite skutimo galvutes po vieną. Kiekvieną skutimo galvutę sudaro skutiklis ir apsaugas. Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau kaip vieno skutiklio ir apsaugo, nes jie visi vienas su kitu suderinti.
Lietuviškai 89 6 Skutimo galvutes įstatykite atgal į skutimo įtaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 1 2 7 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę. 8 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso viršuje. Tada uždarykite skutimo įtaisą (spragtelės). Pastaba.
Lietuviškai Patarimas. Kad kirpimas būtų optimalus, kas šešis mėnesius sutepkite kirptuvo dantis lašu siuvimo mašinų alyvos. Laikymas Norėdami išvengti apgadinimų, ant barzdaskutės uždėkite apsauginį dangtelį. Pakeitimas 2yrs Kad būtų užtikrintas geriausias skutimas, patariame skutimo galvutes keisti kas dvejus metus. Apgadintas skutimo galvutes pakeiskite nedelsdami. Skutimo galvutes visada keiskite originaliomis „Philips“ skutimo galvutėmis (žr. 'Priedų užsakymas').
Lietuviškai 91 3 Pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę ir nuimkite laikantįjį rėmą. 2 1 4 Išimkite skutimo galvutes iš skutimo įtaiso ir išmeskite. 5 Įdėkite naujas skutimo galvutes į skutimo įtaisą. Pastaba. Įsitikinkite, kad abiejose skutimo galvučių pusėse esančios įpjovos tiksliai sutampa su skutimo galvutės laikiklio iškyšomis. 1 2 6 Laikantįjį rėmą uždėkite atgal ant skutimosi įtaiso ir užraktą pasukite pagal laikrodžio rodyklę. 7 Įkiškite skutimo įtaiso rankenėlę į angą prietaiso viršuje.
Lietuviškai - HQ110 „Philips“ purškiamasis skutimo galvučių valiklis Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES). - Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (2006/66/EB).
Lietuviškai 93 išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Prietaisas neskuta Skutimo galvutės taip gerai, kaip yra apgadintos anksčiau. arba nusidėvėjusios. Ilgi plaukai kliūva į skutimo galvutes. Sprendimas Pakeiskite skutimo galvutes. Žr. skyrių „Pakeitimas“. Po vieną išvalykite skutimo galvutes (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“).
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1.
Magyar 95 Vigyázat - A készülék Class III besorolású konstrukció. - Az akkumulátort kizárólag a készülékhez mellékelt, (HQ850 típusú) levehető tápegységgel töltse. - A tápegység transzformátort tartalmaz. Ne vágja le a tápegységet a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozódugót, mert ez veszélyes.
Magyar - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
Magyar 97 Figyelem - A készülék nem mosható. Ne merítse vízbe a készüléket és a töltőállványt, és ne öblítse el őket vízcsap alatt. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Magyar Elektromágneses mezők (EMF) - Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel. Általános információk - A készülék 100 és 240 V közötti feszültséggel használható. - A tápegység a 100–240 voltos hálózati feszültséget biztonságos 24 voltos feszültségre alakítja át. - Maximális zajszint: Lc = 69 dB(A) Töltés A készülék teljes feltöltése kb. 8 órát vesz igénybe.
Magyar 99 Töltésjelzés Alacsony akkumulátorfeszültség - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a töltésjelző fény narancssárgán villogni kezd. - Ha az akkumulátor teljesen lemerült, akkor a töltésjelző fény narancssárgán gyorsan villogni kezd. - Amikor kikapcsolja a készüléket, a töltésjelző fény még néhány másodpercig narancssárgán villog. Töltés - Amikor a készülék tölt, a töltésjelző fény zölden villog.
Magyar Borotválkozási tippek és trükkök - Használat közben tegyen körkörös mozdulatokat. A körkörös mozdulatok jobb borotválkozást eredményeznek, mint az egyenes vonalú mozdulatok. - Bőrének 2–3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A készülék be- és kikapcsolása 1 A készülék bekapcsolásához nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot. 2 A be- és kikapcsoló gombbal kapcsolja ki a készüléket. Borotválás 1 Kapcsolja be a készüléket.
Magyar 101 - Ezután megkezdheti a haj vagy szőrzet igazítását. 3 A szőrzet igazítása után kapcsolja ki a készüléket. 4 Tisztítsa meg a szőrzetvágót (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). 5 Kattintsa vissza a szőrzetvágót. Tisztítás és karbantartás Vigyázat! Ez a készülék nem mosható. Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le vízcsap alatt. Figyelem! A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. benzin vagy aceton).
Magyar Tisztítsa meg a borotvaegységet a mellékelt tisztítókefével. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból. 2 Tisztítsa meg a vágóegységet a mellékelt kefe segítségével. 3 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 4 Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a mellékelt kefével. 5 Zárja le a borotvaegységet. Alapos tisztítás Az optimális működés érdekében havonta egyszer alaposan tisztítsa meg a borotvafejeket.
Magyar 103 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba, és távolítsa el a tartókeretet. 2 1 4 Vegye le és tisztítsa meg egyenként a borotvafejeket. Mindegyik borotvafej késből és szitából áll. Megjegyzés: Egyszerre mindig egy fejet és szitát tisztítson, mivel ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül rossz szitába helyezi vissza valamelyik vágófejet, akkor eltarthat néhány hétig, amíg a borotva újra optimálisan fog működni. - Távolítsa el a kést a szitából, és tisztítsa meg a kefével.
Magyar 1 2 7 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba. 8 Helyezze a borotvaegység nyelvét a készülék tetején lévő résbe. Ezután kattintsa vissza a borotvaegységet. Megjegyzés: Ha a borotvaegység nem záródik könnyen, ellenőrizze, hogy megfelelően helyezte-e be a borotvafejeket, illetve a tartókeret zárt állásban van-e. Tisztítsa meg a pajeszvágót a mellékelt kefével (csak az S1520 és S1510 típuson).
Magyar 105 Tipp: A pajeszvágó optimális működése érdekében félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal. Tárolás Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy óvja a sérüléstől. Csere Az optimális borotválkozáshoz javasoljuk, hogy a borotvafejeket kétévente cserélje. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje le. A borotvafejek cseréjéhez mindig eredeti Philips borotvafejeket (lásd: 'Tartozékok rendelése') használjon. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a fali aljzatból.
Magyar 4 Vegye ki a borotvafejeket a borotvaegységből, és dobja ki őket. 5 Helyezze be az új borotvafejeket a borotvaegységbe. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a borotvafejek két oldalán található rovátkák megfelelően illeszkednek-e a borotvafejtartó megfelelő részeihez. 1 2 6 Helyezze vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, és fordítsa el a zárat az óramutató járásával megegyező irányba. 7 Helyezze a borotvaegység nyelvét a készülék tetején lévő résbe. Ezután kattintsa vissza a borotvaegységet.
Magyar 107 Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
Magyar www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem a megszokott módon vág. A borotvafejek sérültek vagy elhasználódtak. Cserélje ki a borotvafejeket. Lásd a „Csere” című részt. A hosszú Egyesével tisztítsa meg a szőrszálak eltömítik borotvafejeket (lásd a a borotvafejeket. „Tisztítás és karbantartás” c. fejezetet).
Polski 109 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski Ostrzeżenie - Urządzenie jest konstrukcjąklasy III. - W celu ładowania akumulatora używaj wyłącznie zdejmowanego zasilacza (typ HQ850) dołączonego do urządzenia. - Zasilacz zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
Polski 111 - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Polski - Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu. - Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator. Uwaga - Tego urządzenia nie można myć w wodzie. Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani podstawki ładującej w wodzie ani nie płucz ich pod bieżącą wodą.
Polski 113 - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Nie zbliżaj ani nie podłączaj zasilacza do gniazdka ściennego, do którego jest podłączony odświeżacz powietrza, aby uniknąć uszkodzenia zasilacza. Pola elektromagnetyczne (EMF) - To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Polski umożliwia golenie przez 45 (S1520), 40 (S1510) lub 35 (S1320, S1310) minut. Czas golenia może być krótszy niż 45, 40 lub 35 minut. Decydują o tym czynniki takie jak sposób golenia, sposób czyszczenia urządzenia oraz rodzaj zarostu. Ładowanie za pomocą zasilacza 2 1 1 Podłącz małą wtyczkę do urządzenia. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elektrycznego. - Wskaźnik ładowania przedstawia stan ładowania urządzenia (patrz część „Wskazówki dotyczące ładowania” w tym rozdziale).
Polski 115 Pełne naładowanie akumulatora - Gdy akumulator jest w pełni naładowany, wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły. Uwaga: Po upływie ok. 30 minut wskaźnik ładowania gaśnie w celu oszczędzenia energii. Uwaga: Po naciśnięciu wyłącznika w czasie, gdy urządzenie jest podłączone do gniazdka ściennego, wskaźnik ładowania świeci się, aby przypomnieć o konieczności odłączenia urządzenia przed użyciem. Używanie urządzenia Uwaga: Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu.
Polski 2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. 3 Po zakończeniu golenia wyłącz urządzenie. 4 Wyczyść urządzenie (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Przycinanie (tylko modele S1520, S1510) Za pomocą trymera można przycinać bokobrody i wąsy. 1 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 2 Włącz urządzenie. - Teraz można rozpocząć przycinanie. 3 Po zakończeniu przycinania wyłącz urządzenie. 4 Wyczyść trymer (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
Polski 117 Przestroga: Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. - Aby zapewnić optymalne golenie, należy czyścić urządzenie po każdym użyciu. - Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia. - Najlepsze rezultaty zapewnia użycie sprayu do czyszczenia firmy Philips (HQ110).
Polski Dokładne czyszczenie Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, dokładnie czyść głowice golące raz w miesiącu. 1 Wyłącz urządzenie i upewnij się, że jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Wyciągnij element golący z urządzenia. 3 Odkręć blokadę w lewo i wyjmij element zabezpieczający. 2 1 4 Wyciągaj i czyść głowice golące pojedynczo. Każda głowica składa się z nożyka i osłonki.
Polski 119 5 Włóż nożyk z powrotem do osłonki. 6 Umieść głowice golące z powrotem w elemencie golącym. Uwaga: Upewnij się, że nacięcia znajdujące po obu stronach głowic golących są dokładnie dopasowane do wystających elementów uchwytu głowicy golącej. 7 Następnie załóż element zabezpieczający na moduł golący i obróć blokadę w prawo. 1 2 8 Umieść występ elementu golącego w szczelinie w górnej części urządzenia. Następnie zamknij element golący (usłyszysz „kliknięcie”).
Polski 2 Przesuń suwak trymera w dół, aby otworzyć trymer. 3 Czyszczenie trymera szczoteczką. Przesuwaj szczoteczkę w górę i w dół, wzdłuż ząbków trymera. 4 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”). Wskazówka: Aby zapewnić optymalne działanie trymera, raz na pół roku nasmaruj ząbki trymera jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia. Przechowywanie Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą urządzenie przed uszkodzeniem.
Polski 1 121 Wyłącz urządzenie i upewnij się, że jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. Wyciągnij element golący z urządzenia. 3 Odkręć blokadę w lewo i wyjmij element zabezpieczający. 2 1 4 Wyjmij głowice golące z elementu golącego i wyrzuć je. 5 Włóż nowe głowice golące do elementu golącego.
Polski Zamawianie akcesoriów Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 123 www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Guarantee restrictions Głowice golące (nożyki i osłonki) nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej, ponieważ ulegają zużyciu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.
Polski Problem Prawdopodobna Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie działa po naciśnięciu wyłącznika. Urządzenie jest wciąż podłączone do gniazdka ściennego. Urządzenia można używać tylko po odłączeniu przewodu. Akumulator jest rozładowany. Naładuj akumulator (patrz rozdział „Ładowanie”). Temperatura urządzenia jest za wysoka. W takim przypadku urządzenie nie działa. Gdy tylko temperatura urządzenia wystarczająco spadnie, można je ponownie włączyć.
Română 125 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (Fig.
Română Avertisment - Aparatul este un dispozitiv de Clasă III. - Pentru a înlocui bateria, utilizaţi doar unitatea de alimentare detaşabilă (tipul HQ850) furnizată cu aparatul. - Unitatea de alimentare electrică conţine un transformator. Nu încercaţi să înlocuiţi ştecherul unităţii de alimentare electrică, întrucât acest lucru conduce la situaţii periculoase.
Română 127 - Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să fie supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
Română Atenţie - Acest aparat nu este lavabil. Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. - Utilizaţi acest aparat numai în scopul pentru care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare. - Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană. - Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
Română 129 Câmpuri electromagnetice (EMF) - Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi - Acest aparat este potrivit pentru tensiuni de reţea între 100 şi 240 V. - Unitatea de alimentare electrică transformă tensiunea de 100-240 volţi într-o tensiune joasă sigură mai mică de 24 volţi. - Nivel maxim de zgomot: Lc = 69 dB(A) Încărcare Încărcarea completă a aparatului durează aproximativ 8 ore.
Română - Când bateria este aproape descărcată (când au mai rămas numai 5 minute de utilizare sau mai puţin), LED-ul de încărcare începe să clipească portocaliu. - Când bateria este descărcată complet, ledul de încărcare începe să lumineze intermitent portocaliu cu frecvenţă mare. - Când opriţi aparatul, indicatorul luminos de încărcare clipeşte în continuare portocaliu timp de câteva secunde. Încărcare - Când aparatul se încarcă, ledul de încărcare luminează intermitent în culoarea verde.
Română 131 - Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Pornirea şi oprirea aparatului 1 Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornire/Oprire o dată. 2 Pentru a opri aparatul, apăsaţi o dată butonul Pornit/Oprit. Radere 1 Porneşte aparatul. 2 Deplasaţi capetele de bărbierit cu mişcări circulare pe suprafaţa pielii. 3 După bărbierire, opriţi aparatul. 4 Curăţaţi aparatul (consultaţi capitolul „Curăţare şi întreţinere”).
Română 5 Închideţi dispozitivul de tundere („clic”). Curăţare şi întreţinere Pericol: Acest aparat nu poate fi spălat. Nu scufundaţi aparatul în apă şi nici nu îl clătiţi la robinet. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. - Pentru performanţe optime, curăţaţi aparatul de bărbierit după fiecare utilizare. - O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
Română 133 3 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. 4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. 5 Închideţi unitatea de bărbierire. Curăţare temeinică Pentru performanţe optime, curăţaţi temeinic capetele de bărbierire o dată pe lună. 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este deconectat de la priză. 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Scoateţi unitatea de bărbierire de pe aparat.
Română de protecţie pentru bărbierire greşită, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va bărbieri din nou la performanţa optimă. - Scoateţi cuţitul din sita de protecţie de bărbierit şi curăţaţi-l cu peria. - Curăţaţi exteriorul şi interiorul sitei de protecţie de bărbierit cu peria. 5 Introduceţi cuţitul înapoi în sita de protecţie. 6 Montaţi la loc capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire.
Română 135 Curăţarea dispozitivului de tundere cu periuţa de curăţare (numai S1520, S1510) Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este deconectat de la priză. 2 Împingeţi glisiera dispozitivul de tundere în jos pentru a deschide dispozitivul. 3 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu periuţa de curăţare. Periaţi în sus şi în jos de-a lungul dinţilor dispozitivului de tundere. 4 Închideţi dispozitivul de tundere („clic”).
Română Înlocuirea Pentru a garanta performanţe maxime de bărbierire, recomandăm schimbarea capetelor de bărbierire la fiecare doi ani. Înlocuiţi imediat capetele de bărbierire deteriorate. Înlocuiţi întotdeauna capetele de bărbierire cu capete (consultaţi 'Comandarea accesoriilor') de bărbierire originale Philips. 1 Opriţi aparatul şi asiguraţi-vă că este deconectat de la priză. 2yrs 2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Scoateţi unitatea de bărbierire de pe aparat.
Română 1 2 137 6 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 7 Introduceţi toarta unităţii de bărbierire în fanta din partea superioară a aparatului. Apoi închideţi unitatea de bărbierire („clic”). Notă:Dacă unitatea de bărbierire nu se închide uşor, verificaţi dacă aţi introdus corect capetele de bărbierire şi dacă aţi blocat cadrul de susţinere. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitaţi www.
Română - Acest simbol înseamnă că produsul conţine o baterie reîncărcabilă încorporată care nu trebuie eliminată împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2006/66/CE). Vă recomandăm să duceţi produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. - Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şi electronice şi a bateriilor reîncărcabile.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu mai rade la fel de bine. Capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire. Consultaţi capitolul „Înlocuire”. 139 Firele lungi de păr Curăţaţi pe rând capetele blochează capetele de bărbierire (consultaţi de bărbierire. capitolul 'Curăţare şi întreţinere' ). Aparatul nu funcţionează când apăs pe butonul Pornit/Oprit. Asiguraţi-vă că aţi introdus corect capetele de bărbierire.
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm (Fig.
Shqip 141 Paralajmërim - Pajisja bën pjesë në pajisjet e kategorisë III . - Për të ngarkuar baterinë, përdorni vetëm ushqyesin e heqshëm (lloji HQ850) që vjen me pajisjen. - Ushqyesi përmban transformator. Mos e prisni ushqyesin për ta zëvendësuar me ndonjë spinë tjetër, pasi mund të jetë e rrezikshme.
Shqip - Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që paraqiten. Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët pa mbikëqyrje. - Kontrollojeni gjithmonë pajisjen përpara se ta përdorni.
Shqip 143 Kujdes - Kjo pajisje nuk mund të lahet. Mos e zhytni asnjëherë pajisjen ose bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manualin e përdorimit. - Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person. - Mos përdorni asnjëherë ajër të ngjeshur, sfungjerë pastrimi, agjentë pastrimi gërryes ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen.
Shqip Fushat elektromagnetike (EMF) - Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike. Të përgjithshme - Pajisja është e përshtatshme për tensione rrjeti që variojnë nga 100 në 240 volt. - Ushqyesi shndërron 100-240 volt në tension të ulët dhe të sigurt, nën 24 volt. - Niveli maksimal i zhurmës: Lc = 69 dB(A) Ngarkimi Ngarkimi i plotë i pajisjes zgjat afërsisht 8 orë.
Shqip 145 - Kur bateria pothuajse është shkarkuar (kur kanë mbetur vetëm 5 ose më pak minuta punë), drita e ngarkimit fillon të pulsojë në portokalli. - Kur bateria ka rënë plotësisht, drita e ngarkimit fillon të pulsojë shpejt në portokalli. - Kur e fikni pajisjen, drita e ngarkimit fillon të pulsojnë në portokalli për disa sekonda. Në ngarkim - Kur pajisja është duke u ngarkuar, drita e ngarkimit pulson në të gjelbër.
Shqip Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin e ndezjes/fikjes. Rroja 1 Ndizeni pajisjen. 2 Lëvizini kokat e rrojës me lëvizje rrethore mbi lëkurë. 3 Fikeni pajisjen pas rrojës. 4 Pastroni pajisjen (shihni kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Shkurtimi i qimeve (vetëm S1520, S1510) Makinën e shkurtimit mund ta përdorni për të rregulluar favoritet dhe mustaqet.
Shqip 147 5 Mbyllni makinën e shkurtimit ("klik"). Pastrimi dhe mirëmbajtja Rrezik: Kjo pajisje nuk mund të lahet me ujë. Mos e zhytni asnjëherë pajisjen në ujë dhe as mos e shpëlani me ujë rubineti. Kujdes: Mos përdorni asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive si p.sh. benzinë ose aceton për të pastruar pajisjen. - Për performancë optimale rroje, pastrojeni pajisjen pas çdo rroje. - Pastrimi i rregullt garanton performancë më të mirë rroje.
Shqip 2 Pastroni me furçën e ofruar pjesën e jashtme të njësisë së rrojës. 3 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës. 4 Pastroni me furçën e ofruar pjesën e brendshme të njësisë së rrojës dhe folenë e qimeve. 5 Mbyllni njësinë e rrojës. Pastrimi tërësor Për performancë optimale, pastrojini tërësisht kokat e rrojës një herë në muaj. 1 Fikeni pajisjen dhe sigurohuni që të jetë shkëputur nga priza. 2 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës.
Shqip 149 4 Hiqini dhe pastrojini një nga një kokat e rrojës. Çdo kokë rroje përbëhet nga një prerëse dhe një mbrojtës. Shënim: Mos pastroni më shumë se një prerëse dhe një mbrojtës njëkohësisht, pasi të gjitha përputhen me kompletet e tyre. Nëse vendosni aksidentalisht një prerëse në mbrojtësin e gabuar të makinës së rrojës, mund të duhen disa javë që të rikthehet performanca optimale e rrojës. - Hiqeni prerësen nga mbrojtësi i makinës së rrojës dhe pastrojeni me furçë.
Shqip 8 Futeni gjuhëzën e njësisë së rrojës në folenë në pjesën e sipërme të pajisjes. Më pas, mbyllni njësinë e rrojës ("klik"). Shënim: Nëse njësia e rrojës nuk mbyllet lehtësisht, kontrolloni nëse i keni futur siç duhet kokat e rrojës dhe nëse bazamenti mbajtës është siguruar. Pastrimi i makinës së shkurtimit me furçën e pastrimit (vetëm S1520, S1510) Pastrojeni makinën e shkurtimit pas çdo përdorimi. 1 Fikeni pajisjen dhe sigurohuni që të jetë shkëputur nga priza.
Shqip 151 Ruajtja Vendosni kapakun mbrojtës në makinën e rrojës për të parandaluar dëmtimin. Ndërrimi Për performancë maksimale rroje, ju këshillojmë t'i ndërroni çdo dy vjet kokat e rrojës. Ndërrojini menjëherë kokat e dëmtuara të rrojës. Kokat e rrojës ndërrojini gjithmonë me koka rroje origjinale "Philips" (shih 'Porositja e aksesorëve'). 1 Fikeni pajisjen dhe sigurohuni që të jetë shkëputur nga priza. 2yrs 2 Shtypni butonin e lëshimit për të hapur njësinë e rrojës.
Shqip 6 Rivendosni bazamentin mbajtës në njësinë e rrojës dhe rrotulloni siguresën në drejtim orar. 1 2 7 Futeni gjuhëzën e njësisë së rrojës në folenë në pjesën e sipërme të pajisjes. Më pas, mbyllni njësinë e rrojës ("klik"). Shënim:Nëse njësia e rrojës nuk mbyllet lehtësisht, kontrolloni nëse i keni futur siç duhet kokat e rrojës dhe nëse bazamenti mbajtës është siguruar. Porositja e aksesorëve Për të blerë aksesorë ose pjesë këmbimi, vizitoni www.shop.philips.
Shqip 153 - Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të rikarikueshme të integruar e cila nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2006/66/EC). Ne ju këshillojmë fort që ta dërgoni produktin tuaj në një pikë grumbullimi zyrtare ose në një qendër shërbimi të Philips, në mënyrë që heqja e baterisë së rikarikueshme të kryhet nga një profesionist.
Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Pajisja nuk rruan aq mirë sa më parë. Kokat e rrojës janë dëmtuar ose konsumuar. Ndërroni kokat e rrojës. Shihni kapitullin "Ndërrimi". Kokat e rrojës janë bllokuar nga qimet e gjata. Pastrojini kokat e rrojës një nga një (shihni kapitullin "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Nuk i keni futur siç duhet kokat e rrojës.
Slovenščina 155 Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome. Splošni opis (sl.
Slovenščina Opozorilo - Aparat je izdelanskladno z zahtevami razreda III. - Za polnjenje baterije uporabite samo snemljiv napajalnik (vrste HQ850), ki ste ga dobili z aparatom. - Napajalnik vsebuje transformator. Napajalnika ne odrežite, da bi ga zamenjali z drugim vtičem, saj je to lahko nevarno.
Slovenščina 157 - Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata. - Aparat pred uporabo vedno preverite.
Slovenščina Pozor - Aparat ni pralni. Aparata ali stojala za polnjenje ne potapljajte v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. - Aparat uporabljajte samo za predvideni namen, kot je prikazano v uporabniškem priročniku. - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton.
Slovenščina 159 Elektromagnetna polja (EMF) - Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno - Aparat je primeren za omrežno napetost od 100 do 240 V. - Napajalnik pretvori napetost 100–240 voltov na varno napetost, nižjo od 24 voltov. - Najvišja raven hrupa: Lc = 69 dB(A) Polnjenje Aparat se do konca napolni po približno 8 urah polnjenja.
Slovenščina - Ko je baterija skoraj prazna (brijete se lahko samo še 5 minut ali manj), začne lučka za polnjenje utripati oranžno. - Ko je baterija popolnoma prazna, začne lučka za polnjenje hitro utripati oranžno. - Ko izklopite aparat, lučka za polnjenje še nekaj sekund utripa oranžno. Polnjenje - Ko se aparat polni, lučka za polnjenje utripa zeleno. Baterija napolnjena - Ko je baterija napolnjena, lučka za polnjenje neprekinjeno sveti zeleno.
Slovenščina 161 Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. 2 Aparat izklopite s pritiskom na gumb za vklop/izklop. Britje 1 2 3 4 Vklopite aparat. Brivne glave pomikajte po koži s krožnimi gibi. Po britju aparat izklopite. Očistite aparat (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Prirezovanje (samo S1520, S1510) Prirezovalnik lahko uporabljate za oblikovanje zalizcev in brkov. 1 Prirezovalnik odprete tako, da drsnik potisnete navzdol. 2 Vklopite aparat.
Slovenščina 5 Zaprite prirezovalnik, da se zaskoči. Čiščenje in vzdrževanje Nevarnost: Aparat ni pralen. Aparata ne potapljajte v vodo in ga ne izpirajte pod tekočo vodo. Pozor: Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin in aceton. - Za optimalno delovanje aparat očistite po vsakem britju. - Redno čiščenje zagotavlja boljšo kakovost britja.
Slovenščina 163 3 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. 4 Notranjost brivne enote in predalček za odrezane dlačice očistite s priloženo ščetko. 5 Zaprite brivno enoto. Temeljito čiščenje Za optimalno delovanje brivne glave temeljito očistite enkrat mesečno. 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto povlecite z aparata. 3 Zaklep zavrtite v levo in odstranite nosilni okvir.
Slovenščina lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. - Rezilo odstranite iz ležišča in ga očistite s ščetko. - Notranji in zunanji del ležišča očistite s ščetko. 5 Rezilo namestite nazaj v ležišče. 6 Brivne glave namestite nazaj v brivno enoto. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v izbokline na nosilcu brivne glave. 7 Nosilni okvir namestite nazaj na brivno enoto in zaklep zasukajte v desno.
Slovenščina 165 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja. 2 Prirezovalnik odprete tako, da drsnik potisnete navzdol. 3 Prirezovalnik očistite s ščetko za čiščenje. Ščetko pomikajte gor in dol po zobcih prirezovalnika. 4 Zaprite prirezovalnik, da se zaskoči. Nasvet: Za optimalno delovanje zobce prirezovalnika vsakih šest mesecev namažite s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe.
Slovenščina brivnimi glavami (glejte 'Naročanje dodatne opreme'). 1 Aparat izklopite in se prepričajte, da je izključen iz električnega omrežja. 2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote. Brivno enoto povlecite z aparata. 3 Zaklep zavrtite v levo in odstranite nosilni okvir. 2 1 4 Brivne glave odstranite iz brivne enote in jih zavrzite. 5 V brivno enoto vstavite nove brivne glave. Opomba: Reže na obeh straneh brivnih glav se morajo natančno prilegati v izbokline na nosilcu brivne glave.
Slovenščina 167 Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Na voljo so naslednji nadomestni deli in dodatna oprema: - Brivne glave Philips SH30.
Slovenščina Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo. Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne brije več tako dobro, kot je včasih.
Slovensky 169 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (obr.
Slovensky Varovanie - Zariadenie je konštrukcia triedy III. - Na nabíjanie batérie používajte iba odpojiteľnú napájaciu jednotku (typ HQ850), ktorá sa dodáva so zariadením. - Súčasťou napájacej jednotky je transformátor. Napájaciu jednotku nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
Slovensky 171 - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia. - Pred každým použitím zariadenie skontrolujte.
Slovensky Výstraha - Toto zariadenie nie je umývateľné. Zariadenie ani nabíjací stojan nikdy neponárajte do vody, ani ich neumývajte pod tečúcou vodou. - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať len jedna osoba. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Slovensky 173 - Napájaciu jednotku nepoužívajte v sieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani v ich blízkosti, aby ste predišli neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky. Elektromagnetické polia (EMF) - Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie môžete pripojiť do siete s napätím 100 až 240 voltov.
Slovensky Nabíjanie pomocou adaptéra 2 1 1 Malú koncovku zasuňte do zariadenia. 2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. - Kontrolné svetlo nabíjania zobrazuje stav nabíjania zariadenia (pozrite si časť „Ukazovatele nabíjania“ v tejto kapitole). 3 Po ukončení nabíjania adaptér odpojte zo siete a malú koncovku odpojte zo zariadenia. Ukazovatele nabíjania Takmer vybitá batéria - Keď je batéria takmer vybitá (keď zostáva 5 alebo menej minút holenia), kontrolné svetlo nabíjania začne blikať na oranžovo.
Slovensky 175 Používanie zariadenia Poznámka: Toto zariadenie sa môže používať len vtedy, keď nie je zapojené do siete. Rady a tipy pri holení - Pri používaní robte krúživé pohyby. Krúživými pohybmi dosiahnete pri holení lepšie výsledky ako priamymi pohybmi. - Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Zapínanie a vypínanie zariadenia 1 Ak chcete zapnúť zariadenie, jedenkrát stlačte vypínač. 2 Ak chcete zariadenie vypnúť, jedenkrát stlačte vypínač.
Slovensky - Teraz môžete začať zastrihávať. 3 Po zastrihávaní zariadenie vypnite. 4 Očistite zastrihávač (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“). 5 Zatvorte zastrihávač („cvaknutie“). Čistenie a údržba Nebezpečenstvo: Toto zariadenie nie je možné umyť vodou. Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani neumývajte pod tečúcou vodou. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.
Slovensky 177 Čistenie holiacej jednotky čistiacou kefkou 1 Vypnite zariadenie a uistite sa, že je odpojené od sieťovej zásuvky. 2 Očistite vonkajšok holiacej jednotky pomocou dodanej kefky. 3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku. 4 Dodanou kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. 5 Zatvorte holiacu jednotku. Dôkladné čistenie Holiace hlavy raz mesačne dôkladne vyčistite, aby ste dosiahli optimálne výsledky.
Slovensky 3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek a vyberte prítlačný rám. 2 1 4 Naraz vyberte a vyčistite vždy iba jednu holiacu hlavu. Každá holiaca hlava sa skladá zo strihacej jednotky a holiaceho krytu. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný celok. Ak omylom vložíte strihaciu jednotku do nesprávneho holiaceho krytu, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnete optimálny výkon.
Slovensky 1 2 179 7 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. 8 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti zariadenia. Potom zatvorte holiacu jednotku („cvaknutie“). Poznámka: Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne vložili holiace hlavy a či je uzamknutý prítlačný rám. Čistenie zastrihávača pomocou čistiacej kefky (len modely S1520, S1510) Zastrihávač očistite po každom použití.
Slovensky Skladovanie Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Výmena Ak chcete pri holení dosiahnuť čo najlepšie výsledky, odporúčame vám holiace hlavy meniť každé dva roky. Ak sa holiace hlavy poškodia, okamžite ich vymeňte. Holiace hlavy vždy vymieňajte za originálne holiace hlavy Philips (pozrite 'Objednávanie príslušenstva'). 1 Vypnite zariadenie a uistite sa, že je odpojené od sieťovej zásuvky. 2yrs 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku.
Slovensky 1 2 181 6 Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky a zámkom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek. 7 Výstupok holiacej jednotky zasuňte do drážky v hornej časti zariadenia. Potom zatvorte holiacu jednotku („cvaknutie“). Poznámka:Ak sa holiaca jednotka hladko nezatvorí, skontrolujte, či ste správne vložili holiace hlavy a či je uzamknutý prítlačný rám. Objednávanie príslušenstva Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.
Slovensky - Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu s bežným komunálnym odpadom (2006/66/ES). Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali na oficiálnom zbernom mieste alebo v servisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník. - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických a elektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej krajine.
Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie už neholí tak dobre ako kedysi. Holiace hlavy sú poškodené alebo opotrebované. Výmena holiacich hláv. Pozrite si kapitolu „Výmena“. 183 Dlhé chĺpky Holiace hlavy vyčistite zablokovali holiace jednotlivo (pozrite si hlavy. kapitolu „Čistenie a údržba“). Holiace hlavy nie Skontrolujte, či drážky na sú vložené správne. oboch stranách holiacich hláv zapadli presne do výčnelkov na držiaku holiacej hlavy (pozrite si kapitolu „Čistenie a údržba“).
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 185 Upozorenje - Aparat ima konstrukciju klase III. - Da biste napunili bateriju, koristite samo jedinicu za napajanje koja može da se skida (tip HQ850), a koja se isporučuje sa aparatom. - Jedinica za napajanje sadrži transformator. Ne uklanjajte jedinicu za napajanje da biste je zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
Srpski - Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora. - Uvek proverite aparat pre nego što počnete da ga koristite.
Srpski 187 Oprez - Ovaj aparat ne može da se pere. Nikada ne uranjajte aparat ili postolje za punjenje u vodu i nemojte ga ispirati pod mlazom vode. - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebalo da koristi samo jedna osoba. - Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton.
Srpski Elektromagnetna polja (EMF) - Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Opšte - Aparat odgovara električnoj mreži sa naponom od 100 do 240 volti. - Jedinica za napajanje pretvara napon u rasponu 100–240 V u bezbedan niski napon manji od 24 V. - Maksimalan nivo buke: Lc = 69 dB(A) Punjenje Potrebno je približno 8 sati da se baterija potpuno napuni.
Srpski 189 - Kada je baterija skoro prazna (kada ostane samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator punjenja će početi da treperi narandžasto. - Kada je baterija potpuno ispražnjena, indikator punjenja će početi brzo da treperi narandžasto. - Kada isključite aparat, indikator punjenja će nastaviti da treperi narandžasto nekoliko sekundi. Punjenje - Kada se aparat puni, indikator punjenja treperi zeleno.
Srpski Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. 2 Da biste isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje jednom. Brijanje 1 Uključite aparat. 2 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. 3 Nakon brijanja, isključite aparat. 4 Očistite aparat (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“).
Srpski 191 5 Zatvorite trimer (da se čuje „klik“). Čišćenje i održavanje Opasnost: Aparat ne može da se pere. Nikada ne uranjajte aparat u vodu i ne ispirajte ga pod mlazom vode. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. - Za najbolje rezultate brijanja, očistite aparat nakon svakog brijanja. - Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
Srpski 3 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 4 Četkom iz kompleta očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. 5 Zatvorite jedinicu za brijanje. Temeljno čišćenje Za najbolje rezultate brijanja, temeljno očistite glavu za brijanje jednom mesečno. 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Izvadite jedinicu za brijanje iz aparata.
Srpski 193 štitnik, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. - Izvadite rezač iz štitnika i očistite ga pomoću četke. - Pomoću četke očistite unutrašnjost i spoljašnjost štitnika. 5 Vratite rezač u štitnik. 6 Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Napomena: Uverite se da su žlebovi na obe strane glava za brijanje precizno smešteni u izbočine u držaču glave za brijanje. 7 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje i okrenite bravu u pravcu kazaljke na satu.
Srpski 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice. 2 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. 3 Očistite trimer četkom za čišćenje. Povlačite četku gore i dole niz zupce trimera. 4 Zatvorite trimer (da se čuje „klik“). Savet: za najbolje rezultate podrezivanja, podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu na svakih 6 meseci. Odlaganje Postavite zaštitni poklopac na aparat za brijanje da biste sprečili oštećenja.
Srpski 195 (pogledajte 'Naručivanje dodataka') za brijanje marke Philips. 1 Isključite aparat i uverite se da je isključen iz zidne utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Izvadite jedinicu za brijanje iz aparata. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu i izvadite granični okvir. 2 1 4 Skinite glave za brijanje sa jedinice za brijanje i bacite ih. 5 Stavite nove glave za brijanje u jedinicu za brijanje.
Srpski Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Na raspolaganju su sledeći dodaci i rezervni delovi: - Glave za brijanje SH30 Philips. - Sprej za čišćenje glava za brijanje HQ110 Philips.
Srpski 197 Ograničenja garancije Glave za brijanje (rezači i štitnici) nisu obuhvaćene uslovima međunarodne garancije jer su podložne habanju. Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Punjiva baterija je prazna. Napunite bateriju (pogledajte poglavlje „Punjenje“). Temperatura aparata je suviše visoka. U tom slučaju, aparat više ne funkcioniše. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponovo možete da ga uključite.
Български 199 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (Фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Предпазна капачка Бръснещ блок Бутон за освобождаване на бръснещия блок Бутон за вкл./изкл.
Български Предупреждение - Уредът има конструкция от Class III. - За зареждане на батерията използвайте само подвижния захранващ модул (тип HQ850), предоставен с уреда. - Захранващото устройство включва трансформатор. Не отрязвайте захранващото устройство, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности.
Български 201 - Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват от деца без надзор. - Винаги проверявайте уреда, преди да го използвате.
Български Внимание - Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда или зарядната поставка във вода и не ги изплаквайте с течаща вода. - Използвайте този уред само по предназначение, както е посочено в ръководството за потребителя. - По хигиенни съображения уредът трябва да се използва само от едно лице. - Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон.
Български 203 - Не използвайте захранващото устройство във или близо до контакти, в които има включен електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда на захранващото устройство. Електромагнитни полета (EMF) - Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета. Обща информация - Този уред е подходящ за напрежение на мрежата от 100 до 240 V.
Български Зареждане с адаптера 2 1 1 Включете малкия жак в уреда. 2 Включете адаптера в контакта. - Индикаторът за зареждане показва състоянието на зареждане на уреда (вижте раздел „Индикации за зареждане“ в тази глава). 3 След зареждане изключете адаптера от контакта и извадете малкия жак от уреда. Индикации за зареждане Изтощена батерия - Когато батерията е почти изтощена (остават само 5 или по-малко минути за бръснене), индикаторът за зареждане започва да мига в оранжево.
Български 205 за зареждане светва, за да ви напомни да изключите уреда от контакта преди употреба. Използване на уреда Забележка: Този уред може да се използва само без кабел. Съвети и препоръки за бръсненето - Използвайте, като правите кръгови движения. Кръговите движения осигуряват по-добри резултати при бръснене, отколкото праволинейните. - Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips.
Български Избутайте плъзгача на приставката за подстригване надолу, за да я отворите. 2 Включете уреда. 1 - Сега можете да започнете подстригването. 3 След подстригване изключете уреда. 4 Почистете приставката за подстригване (вижте глава „Почистване и поддръжка“). 5 Затворете приставката за подстригване (с щракване). Почистване и поддръжка Опасност: Този уред не може да се мие. Никога не потапяйте уреда във вода и не го плакнете под чешмата.
Български 207 - Никога не почиствайте бръснещия блок и отделението за косми с хавлиена кърпа или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави и свързващите шпиндели. Почистване на бръснещия блок с четката за почистване Изключете уреда и се уверете, че е изключен от контакта. 2 Почистете отвън бръснещия блок с предоставената четка. 1 3 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми.
Български 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 2 1 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка и свалете задържащата рамка. 4 Сваляйте и почиствайте бръснещите глави една по една. Всяка бръснеща глава се състои от ножче и предпазител. Забележка: Не почиствайте повече от едно ножче и един предпазител едновременно, тъй като те са в комплект.
Български 209 6 Върнете бръснещите глави на мястото им в бръснещия блок. Забележка: Уверете се, че жлебовете от двете страни на бръснещите глави съвпадат точно с издатините на държача на бръснещите глави. 1 2 7 Върнете задържащата рамка на мястото й в бръснещия блок и завъртете ограничителя по часовниковата стрелка. 8 Вмъкнете издадената част на бръснещия блок в жлеба отгоре на уреда. След това затворете бръснещия блок (с щракване).
Български 3 Почистете приставката за подстригване с четката за почистване. Четкайте нагоре и надолу успоредно на зъбите на приставката. 4 Затворете приставката за подстригване (с щракване). Съвет: За най-добри резултати при подстригване, на всеки шест месеца смазвайте зъбците на приставката за подстригване с капка масло за шевни машини. Съхранение Смяна 2yrs За да избегнете повреди, поставяйте предпазната капачка на самобръсначката.
Български 211 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Извадете бръснещия блок от уреда. 2 1 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка и свалете задържащата рамка. 4 Свалете бръснещите глави от бръснещия блок и ги изхвърлете. 5 Поставете нови бръснещи глави в бръснещия блок. Забележка: Уверете се, че жлебовете от двете страни на бръснещите глави съвпадат точно с издатините на държача на бръснещите глави.
Български Поръчка на аксесоари За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.shop.philips.com/service или се обърнете към вашия търговец на Philips. Можете също така да се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката с гаранция за цял свят). Предлагат се следните принадлежности и резервни части: - Бръснещи глави SH30 Philips.
Български 213 Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/support или прочетете отделната листовка с гаранция за цял свят. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на амортизация. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда.
Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи, Уредът е включен в Този уред може да се когато натисна контакта. използва само без кабел. бутона за вкл./изкл. Акумулаторната батерия е изтощена. Заредете батерията (вижте глава „Зареждане“). Температурата на уреда е твърде висока. В този случай уредът не работи. Когато уредът се охлади достатъчно, можете да го включите отново.
Македонски 215 Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Македонски Предупредување - Овој уред е со конструкција од Класа III. - За да ја наполните батеријата користете ја единицата што се прикачува (тип HQ850) дадена со уредот. - Единицата за напојување содржи трансформатор. Не отсекувајте ја единицата за напојување за да ја замените со друг приклучок бидејќи тоа предизвикува опасна ситуација.
Македонски 217 - Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да си играат со уредот. Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без надзор. - Пред употреба, секогаш проверете го уредот.
Македонски Внимание - Уредот не се мие. Не го потопувајте уредот или држачот за полнење во вода и немојте да го плакнете под чешма. - Уредот користете го само за неговата предвидена намена како што е прикажано во упатството за користење. - Од хигиенски причини, уредот треба да го користи само едно лице. - Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот.
Македонски 219 - Не користете ја единицата за напојување на или близу до ѕидни приклучоци што содржат електрични освежувачи за воздух за да спречите непоправлива штета на единицата за напојување. Електромагнетни полиња (EMF) - Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на електромагнетни полиња. Општо - Уредот е погоден за мрежен напон од 100 до 240 волти.
Македонски Полнење со адаптерот 2 1 1 Ставете го малиот приклучок во уредот. 2 Ставете го адаптерот во ѕидниот приклучок. - Светлото за наполнетост ја покажува состојбата на наполнетост на уредот (видете во делот „Индикатори за наполнетост“ од ова поглавје). 3 По полнењето, отстранете го адаптерот од ѕидниот приклучок и исклучете го малиот приклучок од уредот.
Македонски 221 Забелешка: Кога ќе го притиснете копчето за вклучување/исклучување додека уредот е поврзан во ѕидниот приклучок, светлото за наполнетост се вклучува за да ве потсети да го откачите кабелот на уредот пред употреба. Користење на уредот Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. Совети и трикови за бричење - Правете кружни движења за време на користењето. Кружните движења обезбедуваат подобри резултати при бричење отколку правите движења.
Македонски Потстрижување (само за S1520, S1510) Може да го користите потстрижувачот за да ги обликувате бакенбардите и мустаќите. 1 Повлечете го надолу лизгачот на потстрижувачот за да го отворите потстрижувачот. 2 Вклучете го уредот. - Сега може да започнете со потстрижување. 3 По потстрижувањето, исклучете го уредот. 4 Исчистете го потстрижувачот (видете го поглавјето „Чистење и одржување“). 5 Затворете го потстрижувачот („клик“). Чистење и одржување Опасност: Овој уред не се мие.
Македонски 223 - За најдобри резултати на чистење, ве советуваме да го користите спрејот за чистење на Philips (HQ110). - Никогаш не чистете ги главата за бричење и комората за собирање влакна со крпа или ткаенина, затоа што ова може да ги оштети главите за бричење и вретената за спојување. Чистење на единицата за бричење со четкичката за чистење Исклучете го уредот и осигурете се дека е исклучен од ѕидниот приклучок. 2 Исчистете ја надворешноста на единицата за бричење со испорачаната четкичка.
Македонски 2 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 2 1 3 Завртете ја бравата во насока спротивна на стрелките на часовникот и отстранете ја рамката за држење. 4 Отстранете ги и чистете ги главите за бричење една по една. Секоја глава за бричење се состои од сечило и штитник. Забелешка: Не чистете повеќе од едно сечило и еден штитник во исто време, затоа што тие се комплет од нагодени делови.
Македонски 225 6 Вратете го главите за бричење во единицата за бричење. Забелешка: Осигурете се дека жлебовите на двете страни од главите за бричење точно се вклопуваат со запците на држачот за главата за бричење. 1 2 7 Вратете ја рамката за држење во единицата за бричење и завртете ја бравата во насока на стрелките на часовникот. 8 Внесете ја навртката од единицата за бричење во отворот на врвот од уредот. Потоа затворете ја единицата за бричење („клик“).
Македонски 3 Исчистете го потстрижувачот со четкичката за чистење. Четкајте нагоре и надолу по запците на потстрижувачот. 4 Затворете го потстрижувачот („клик“). Совет: За оптимални резултати при бричење, подмачкувајте ги запците потстрижувачот со капка масло за машини за шиење на секои шест месеци. Чување Замена 2yrs Ставете го заштитното капаче на бричот за да спречите оштетување. За максимално бричење, ве советуваме да ги заменувате главите за бричење на секои две години.
Македонски 227 2 Притиснете го копчето за отпуштање за да ја отворите единицата за бричење. Извлечете ја единицата за бричење од уредот. 2 1 3 Завртете ја бравата во насока спротивна на стрелките на часовникот и отстранете ја рамката за држење. 4 Отстранете ги главите за бричење од единицата за бричење и фрлете ги. 5 Наместете нови глави за бричење во единицата за бричење.
Македонски Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови, одете на www.shop.philips.com/service или одете кај дистрибутер на Philips. Исто така, можете да се јавите во Центарот за грижа за корисниците на Philips во вашата држава (за детали за контакт погледнете во листот со светска гаранција). Достапни се следниве додатоци и резервни делови: - Чешел за глава за бричење за Philips SH30. - Спреј за чистење на главата за бричење за Philips HQ110.
Македонски 229 Гаранција и поддршка Доколку ви се потребни информации или поддршка, одете на www.philips.com/support или прочитајте го посебниот лист со светска гаранција. Ограничување на гаранцијата Главите за бричење (сечилата и штитниците) не се опфатени со условите на меѓународната гаранција затоа што се подложни на трошење. Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги сретнете кај уредот.
Македонски Проблем Можна причина Уредот не работи Уредот е поврзан кога ќе го во ѕидниот притиснам приклучок. копчето за вклучување/исклу чување. Решение Овој уред може да се користи само без кабел. Батеријата на полнење е празна. Повторно наполнете ја батеријата (видете го поглавјето „Полнење“). Температурата на уредот е премногу висока. Во ваков случај, уредот не работи. Откако температурата на уредот доволно ќе се намали, можете повторно да го вклучите уредот.
Русский 231 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис.
Русский Предупреждение - Данный прибор является устройством класса III. - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания (типа HQ850) из комплекта поставки прибора. - В конструкцию блока питания входит трансформатор. Запрещается отрезать вилку блока питания и заменять на другую, это опасно.
Русский 233 - Из гигиенических соображений прибором должен пользоваться только один человек. - Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. - Во избежание необратимого повреждения блока питания не используйте его в розетках электросети или около розеток электросети, в которые включены электрические освежители воздуха.
Русский Зарядка с помощью адаптера 2 1 1 Вставьте маленький штекер в прибор. 2 Подключите адаптер к розетке электросети. - Индикатор зарядки показывает, насколько заряжен аккумулятор прибора (см. раздел «Индикации зарядки» этой главы). 3 После завершения зарядки извлеките адаптер из розетки электросети и отключите маленький штекер от прибора.
Русский 235 Примечание. Если прибор подключен к электросети, то при нажатии кнопки включения/выключения загорится индикатор зарядки, напоминая вам о необходимости выдернуть шнур питания из розетки перед использованием бритву. Использование прибора Примечание. Данный прибор можно использовать, только если шнур не подключен. Советы для бритья - Во время бритья совершайте круговые движения. Круговые движения позволяют добиться более чистого бритья, чем прямые движения.
Русский Подравнивание (только для S1520 и S1510) Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 2 Включите прибор. - Теперь можно начать подравнивание. 3 По окончании подравнивания выключите прибор. 4 Очистка триммера (см. раздел «Очистка и уход»). 5 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Очистка и уход Опасно! Запрещается мыть устройство. Запрещается погружать зарядное устройство в воду или мыть его под струей воды.
Русский 237 - Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. - Для наилучших результатов рекомендуется использовать чистящий спрей Philips (HQ110). - Запрещается чистить бритвенный блок и отсек для волос полотенцем или салфеткой: это может повредить бритвенные головки и соединительные шпиндели. Очистка бритвенного блока с помощью щеточки для очистки Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Очистите внешнюю поверхность бритвенного блока прилагаемой щеточкой.
Русский Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора. 1 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки и снимите крепежную рамку. 2 1 4 Снимайте и очищайте по одной бритвенной головке. Каждая бритвенная головка содержит вращающийся и неподвижный ножи. Примечание. Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу.
Русский 239 5 Вставьте вращающийся нож в отверстие неподвижного ножа. 6 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Примечание. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпадают с выступами на держателе бритвенных головок. 7 Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 1 2 8 Вставьте выступ бритвенного блока в паз в верхней части прибора. Затем закройте бритвенный блок (должен прозвучать щелчок). Примечание.
Русский 2 Откройте триммер, сдвинув ползунковый переключатель вниз. 3 Очистите триммер с помощью щеточки. Передвигайте щеточку вверх/вниз вдоль зубцов триммера. 4 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок). Совет. Для оптимальной работы прибора каждые шесть месяцев смазывайте зубцы триммера каплей швейного масла. Хранение Замена 2yrs Для предотвращения повреждений надевайте на электробритву защитный колпачок.
Русский 1 241 Выключите прибор и убедитесь, что он отсоединен от сети электропитания. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. Снимите бритвенный блок с прибора. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки и снимите крепежную рамку. 2 1 4 Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока и выбросьте их. 5 Поместите новые бритвенные головки в бритвенный блок. Примечание.
Русский Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведена на гарантийном талоне). В продаже имеются следующие аксессуары и детали: - Бритвенные головки SH30 Philips.
Русский 243 ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи), так как они подвержены износу. Бритва Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО „ФИЛИПС“, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел.
Русский Проблема Возможная причина Способы решения Бритвенные головки могут быть забиты длинными волосами. Очищайте бритвенные головки по одной (см. главу «Очистка и уход»). Бритвенные головки расположены неправильно. Убедитесь, что пазы на обеих сторонах бритвенных головок в точности совпадают с выступами на держателе бритвенных головок (см. раздел «Замена»). При нажатии Прибор подключен кнопки к розетке включения/выклю электросети. чения прибор не включается.
Українська 245 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (рис.
Українська Обережно Увага - Конструкція пристрою відповідає класу III. - Для заряджання батареї використовуйте лише знімний блок живлення (HQ850), що входить до комплекту пристрою. - Блок живлення містить трансформатор. Не заміняйте блок живлення на інший, оскільки це може спричинити небезпеку.
Українська 247 - Не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин чи ацетон. - Щоб уникнути непоправного пошкодження блока живлення, не використовуйте його поряд із розетками, до яких підключено електричний освіжувач повітря. Електромагнітні поля (ЕМП) - Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і нормативним актам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
Українська Заряджання за допомогою адаптера 2 1 1 Вставте малу вилку в пристрій. 2 Вставте адаптер у розетку. - Індикатор заряджання показує стан заряджання пристрою (див. підрозділ "Індикація підзарядки" цього розділу). 3 Після заряджання вийміть адаптер із розетки, а малу вилку – з роз’єму на пристрої. Індикація підзарядки Розряджений акумулятор - Якщо акумулятор розряджається (ресурсу залишилося лише на 5 хвилин гоління або менше), індикатор заряджання починає блимати оранжевим.
Українська 249 використанням пристрій потрібно відключити від розетки. Використання пристрою Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від акумулятора. Поради та підказки щодо гоління - Під час використання ведіть пристроєм по колу. Рухи по колу під час гоління ефективніші за рухи по прямій. - Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2–3 тижні. Вмикання та вимикання пристрою Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку живлення один раз.
Українська Щоб відкрити тример, посуньте повзунок тримера донизу. 2 Увімкніть пристрій. 1 - Тепер можна почати підстригати волосся. 3 Вимкніть пристрій після підстригання. 4 Почистьте тример (див. розділ "Чищення та догляд"). 5 Закрийте тример (до клацання). Чищення та догляд Небезпечно! Пристрій не можна мити. Ніколи не занурюйте пристрій у воду та не мийте його під краном.
Українська 251 - Ніколи не чистьте бритвений блок і відділення для волосся рушником чи тканиною, адже це може пошкодити бритвені головки або з’єднувальні штирі. Чищення бритвеного блока щіткою для чищення 1 Вимкніть пристрій і відключіть його від розетки. 2 Почистьте зовнішню частину бритвеного блока щіткою з комплекту. 3 Натисніть кнопку розблокування й відкрийте бритвений блок. 4 Почистьте внутрішню частину бритвеного блока та відділення для волосся щіткою з комплекту. 5 Закрийте бритвений блок.
Українська 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки та зніміть фіксуючу рамку. 2 1 4 Виймайте та чистьте одну бритвену головку за раз. Бритвена головка складається з леза та захисної сітки. Примітка. Одночасно чистьте лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо вставити лезо не в ту захисну сітку, може знадобитися кілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. - Зніміть лезо із захисної сітки та почистьте його щіткою.
Українська 253 7 Установіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 1 2 8 Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині пристрою. Потім закрийте бритвений блок (до клацання). Примітка. Якщо бритвений блок важко закрити, перевірте, чи правильно вставлено бритвені головки та чи зафіксовано фіксуючу рамку. Чищення тримера за допомогою щітки для чищення (лише S1520 і S1510) Чистьте тример після кожного використання.
Українська Зберігання Заміна Надіньте на бритву захисний ковпачок, щоб уникнути пошкоджень. Для максимальної ефективності гоління рекомендується заміняти бритвені головки кожні 2 роки. Пошкоджені бритвені головки заміняйте відразу. Завжди заміняйте бритвені головки оригінальними бритвеними головками (див. 'Замовлення приладдя') Philips. 1 Вимкніть пристрій і відключіть його від розетки. 2yrs 2 Натисніть кнопку розблокування й відкрийте бритвений блок. Зніміть бритвений блок із пристрою.
Українська 255 6 Установіть фіксуючу рамку на бритвений блок і поверніть замок за годинниковою стрілкою. 1 2 7 Вставте виступ бритвеного блока у виїмку на верхній частині пристрою. Потім закрийте бритвений блок (до клацання). Примітка.Якщо бритвений блок важко закрити, перевірте, чи правильно вставлено бритвені головки та чи зафіксовано фіксуючу рамку. Замовлення приладдя Щоб придбати приладдя чи запасні частини, відвідайте веб-сайт www.shop.philips.com/service або зверніться до дилера Philips.
Українська - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних пристроїв, а також звичайних і акумуляторних батарей у Вашій країні.
Українська 257 Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не голить так добре, як раніше. Бритвені головки пошкоджені або зношені. Замініть бритвені головки. Див. розділ "Заміна". Довгі волоски заважають бритвеним головкам. Почистьте бритвені головки по черзі (див. розділ "Чищення та догляд"). Бритвені головки вставлено неправильно. Пази з обох боків бритвених головок мають точно попадати на виступи на тримачі бритвених головок (див. розділ "Чищення та догляд"). Пристрій підключено до розетки.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Қазақша Абайлаңыз Абайлаңыз 259 - Құрылғы класс III конструкциялы. - Батареяны зарядтау үшін құрылғымен берілген алынбалы қуат құрылғысын (түрі HQ850) ғана пайдаланыңыз. - Қуат құрылғысында трансформатор бар. Басқа тығынмен ауыстыру үшін қуат құрылғысын кеспеңіз, бұл қауіпті жағдай тудыруы мүмкін.
Қазақша - Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. - Қуат құрылғысына зақым келтірмеу үшін электрлік ауа тазалау құралы бар қабырға розеткалары жанында қуат құрылғысын пайдаланбаңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) - Бұл Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Қазақша 261 Адаптермен зарядтау Кішкентай штепсельдік ұшты құрылғыға жалғаңыз. 2 Адаптерді қабырғадағы розеткаға қосыңыз. - Зарядтау шамы құрылғының зарядталу күйін көрсетеді (осы тараудағы «Зарядтау көрсеткіштері» бөлімін қараңыз). 3 Зарядтап болған соң, қабырғадағы розеткадан адаптерді суырып, құралдан кішкене шанышқыны шығарыңыз.
Қазақша Батарея толығымен зарядталды - Батарея толығымен зарядталғанда, зарядтау шамы жасыл болып жанып тұрады. Ескертпе: Шамамен 30 минуттан соң, зарядтау шамы қуатты үнемдеу үшін сөнеді. Ескертпе: Құрылғы қабырға розеткасына қосулы кезде қосу/өшіру түймесі басылса, зарядтау шамы құрылғыны пайдалану алдында ажырату керектігін ескертіп жанады. Құрылғыны пайдалану Ескерту: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. Қырыну кеңестері мен әдістері - Пайдалану кезінде айналдыра жүргізіңіз.
Қазақша 263 Түзету (тек S1520, S1510) Мұрт пен жақ сақалды тегістеу үшін, триммерді қолдануға болады. 1 Триммер сырғымасын төмен қарай итеріп, триммерді ашыңыз. 2 Құрылғыны қосыңыз. - Енді тегістеуді бастауға болады. 3 Кескеннен кейін құрылғыны өшіріңіз. 4 Триммерді тазалаңыз («Тазалау және техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). 5 Триммерді жабыңыз («сырт» ете түскенше). Тазалау және күту Қауіпті: Бұл құрылғыны жууға болмайды.
Қазақша - Электр ұстараны әрдайым тазалап тұру оның жақсы қыруына себепкер болады. - Ең жақсы тазалау нәтижелері үшін Philips тазалау спрейін (HQ110) пайдалануға кеңес береміз. - Қыратын бөлігін және шаш жиналатын орынды орамалмен немесе сүлгімен тазаламаңыз, бұл қыратын бастарына және қос ұршыққа зақым келтіруі мүмкін. Қыратын бөлігін щеткамен тазалау Құрылғыны өшіріп, қабырға розеткасынан ажыратылғанын тексеріңіз. 2 Қыратын бөлігінің сыртын берілген щеткамен тазалаңыз.
Қазақша 265 2 Босату түймесін басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз. Қыратын бөлігін құрылғыдан суырып алыңыз. 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, қорғаушы жақтауын алыңыз. 2 1 4 Қыратын бастарын бір-бірден алып, тазалаңыз. Әр қыратын басы кескіш пен қорғаудан тұрады. Ескерту: Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді.
Қазақша 6 Қыратын бастарын қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Ескертпе: Қыратын бастарының екі жағындағы саңылаулар ұстара басының ұстағышындағы проекцияға дәл сәйкес екенін тексеріңіз. 1 2 7 Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. 8 Қыратын бөлігінің тілін құрылғының үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз. Одан кейін қыратын бөлікті жабыңыз («сырт» еткен дыбыс шығады).
Қазақша 267 Кеңес: Тиімді триммер жұмысын алу үшін, әрбір алты ай сайын, қайшы тістерін бір тамшы машина майымен майлап отырыңыз. Сақтау Алмастыру 2yrs Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын ұстараға кигізіп қойыңыз, сонда оны зақымдардан сақтайсыз. Жақсылап қырыну үшін қыратын бастарын әр екі жыл сайын ауыстырып отыруды ұсынамыз. Зақымданған қыратын бастарын дереу ауыстырыңыз. Қыратын бастарын үнемі түпнұсқалы Philips қыратын бастарымен (көріңіз 'Қосалқы құрылғыларға тапсырыс беру') ауыстырыңыз.
Қазақша 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, қорғаушы жақтауын алыңыз. 2 1 4 Қыратын бастарын қыратын бөліктен алып, қоқысқа лақтырыңыз. 5 Қыратын бөлікке жаңа қыратын бастарын орнатыңыз. Ескертпе: Қыратын бастарының екі жағындағы саңылаулар ұстара басының ұстағышындағы проекцияға дәл сәйкес екенін тексеріңіз. 1 2 6 Қорғаушы жақтауын ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, сағат бағытында бұраңыз. 7 Қыратын бөлігінің тілін құрылғының үстіңгі жағындағы ұяға кіргізіңіз.
Қазақша 269 Келесі керек-жарақтар және қосалқы бөлшектер бар: - SH30 Philips қыратын бастары. - HQ110 Philips қыратын бастарын тазалайтын спрей Өңдеу - Бұл таңба осы өнімді қалыпты тұрмыстық қалдықпен бірге тастауға болмайтынын білдіреді (2012/19/EU). - Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар.
Қазақша Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.“, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: „ФИЛИПС“ ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111 S1520, S1510, S1320, S1310: 100-240 В; 50/60 Гц S1520, S1510, S1320, S1310: Алынатын батарея Li-Ion Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді.
Қазақша 271 Мәселе Ықтимал себеп Шешім Қосу/өшіру түймесін басқанда, құрылғы қосылмайды. Құрылғы қабырға розеткасына жалғанбаған. Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады. Қайта Батареяны зарядтаңыз зарядталатын («Зарядтау» тарауын батарея таусылған. қараңыз). Құрылғы температурасы тым жоғары. Бұндай жағдайда құрылғы жұмыс істемейді. Құрылғы температурасы жеткілікті түрде төмендегеннен кейін оны қайта қосуға болады.
Empty page before back cover
© 2016 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved xxxx.yyy.zzzz.