Manual with important information

© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved
3000.084.3851.4 (17/11/2022)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé
1
5
9
2
6
10
3
7
11
4
8
12
English
Important safety information
Only use the product for its intended purpose. Read this important information carefully before you use the
product and its batteries and accessories, and save it for future reference. Misuse can lead to hazards or serious
injuries. Accessories supplied may vary for dierent products.
The box shows which accessories are supplied with your product and whether your product is Bluetooth
enabled.
Warning
•To charge the product, only use a certied safety extra low voltage (SELV) supply unit with output rating 5
V, ≥ 1 A. For safe charging in a moist environment (e.g. in a bathroom), only use an IPX4 (splash-proof) supply
unit. A suitable supply unit (e.g. Philips HQ87) is available via www.philips.com/support. If you need support
nding the correct USB supply unit, contact the Consumer Care Center in your country (see the international
warranty leaet for contact details). Using a non-certied supply unit may cause hazards or serious injuries.
•Keep the USB cable, the USB supply unit and the charging stand dry (Fig. 1). •This shaver is waterproof
(Fig.2). It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the
shaver can therefore only be used without cord. •Do not modify the supply unit. •This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. •Unplug the appliance
before cleaning it with water. •Do not use a damaged appliance. Replace damaged parts with new Philips
parts. •Only use cold or lukewarm water to clean the appliance. •Because of hygiene, only one person should
use the appliance. •Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
to clean the appliance. •Always place the cleaning system on a stable, level and horizontal surface to prevent
leakage. •Always make sure the cartridge compartment is closed before you use the cleaning system. •When
the cleaning system is ready for use, do not move it to prevent leakage of cleaning uid. •Water may drip
from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all
electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. •Do not use the supply unit in or near wall
sockets that contain an electric air freshener to prevent irreparable damage to the supply unit. •Do not use
the cleansing brush on chapped skin, open wounds, healing wounds, skin recovering from surgery or if you
suer from a skin disease or severe skin irritation, such as severe acne, sunburn, skin infection, skin cancer,
inammation, eczema, psoriasis, nylon allergy etc. •Do not use the cleansing brush if you take steroid-
based medication. •Remove piercings, jewelry, glasses etc. before using the appliance. •Be careful when
handling your smartphone near water and in moist environments. •Radio waves may impair the operation
of pacemakers and other medical devices. Consult your phycisian for advice and keep the appliance at least
20cm away. •Only use original Philips accessories or consumables. •Charge, use and store the product at
a temperature between 5°C and 35°C. •Keep product and batteries away from re and do not expose
them to direct sunlight or high temperatures. •If the product becomes abnormally hot or smelly, changes
color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. •Do
not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers. •Do not open, modify,
pierce, damage or dismantle the product or battery to prevent batteries from heating up or releasing toxic or
hazardous substances. Do not short-circuit, overcharge or reverse charge batteries. •If batteries are damaged
or leaking, avoid contact with the skin or eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek
medical care.
Philips Quick Clean Pod Cartridge uid
•Keep out of reach of children. •Do not swallow.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Radio Equipment Directive
•S7000 series appliances are equipped with Bluetooth class 2. •The frequency band in which the Bluetooth
on S7000 series appliances operates is 2.4GHz. •The maximum radio frequency power radiated in the
frequency band in which the S7000 series appliances operate is less than 20 dBm. •This equipment has been
so constructed that the product complies with the requirement of Article 10(2) as it can be operated in at least
one EU Member State as examined and the product is compliant with Article 10(10) as it has no restrictions
on putting into service in all EU member states. •Hereby Philips declares that S7000 series appliances are
in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The
declaration of conformity may be consulted at www.philips.com/support.
Complies with
IMDA Standards
DB100486
Support
For all product support such as frequently asked questions, please visit www.philips.com/support.
Parts that are subject to normal wear (such as shaving heads and cutting units) are not covered by the
international warranty.
Recycling
•This symbol means that electrical products and batteries shall not be disposed of with normal household
waste (Fig. 3). •Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and batteries.
Removal of built-in rechargeable battery
The built-in rechargeable battery must only be removed by a qualied professional when the appliance is
discarded. Before removing the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall socket and
that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the appliance and when you
dispose of the rechargeable battery. •When you handle batteries, make sure that your hands, the
product and the batteries are dry. •To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do
not let battery terminals come into contact with metal objects (e.g. coins, hairpins, rings). Do not wrap
batteries in aluminum foil. Tape battery terminals or put batteries in a plastic bag before you discard
them.
Be careful, the battery strips are sharp.
1. Twist the shaving head to remove it from the handle.
2. Insert a at-head screwdriver under the rim of the panel and pry o (Fig. 4).
3. Remove the two screws from the top with a torx or at-head screwdriver (Fig. 5).
4. Slide the front shell o (Fig. 6).
5. Break the bridge on top with a wire cutter (Fig. 7).
6. Insert a at head screwdriver on either side of the shaver body to release the hooks (Fig. 8).
7. Slide the power unit out of the body (Fig. 9).
8. Bend the snap hooks aside and remove the transparent cover of the power unit (Fig. 10).
9. Lift out out the battery holder and cut the wires with a pair of cutting pliers or scissors (Fig. 11).
10. Bend the battery tags aside with a pair of cutting pliers or a screwdriver (Fig. 12).
11. Remove the rechargeable battery.
Trademarks
Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc. •Android is a trademark of Google Inc. Google Play and the Google
Play logo are trademarks of Google Inc. •The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Philips Personal Care is under license.
Bahasa Indonesia
Informasi keselamatan penting
Hanya gunakan produk sesuai indikasi penggunaan. Baca informasi penting ini dengan saksama
sebelum menggunakan produk, baterai, dan aksesorinya, dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Penyalahgunaan dapat menyebabkan bahaya atau cedera serius. Aksesori yang disertakan dapat berbeda,
bergantung pada produk.
Lihat kemasan untuk mengetahui aksesori apa yang disertakan bersama produk dan apakah produk Anda
dilengkapi Bluetooth.
Peringatan
•Untuk mengisi daya produk, hanya gunakan unit catu daya Tegangan Rendah Ekstra Aman (SELV) yang
telah disertikasi dengan rating output 5 V, 1 A. Untuk pengisian daya yang aman di lingkungan yang
lembap (misalnya di kamar mandi), hanya gunakan unit catu daya IPX4 (anti-air). Unit catu daya yang sesuai
(misalnya Philips HQ87) tersedia melalui www.philips.com/support. Jika Anda memerlukan dukungan untuk
menemukan unit catu daya USB yang benar, silakan hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda (lihat
brosur garansi internasional untuk detail kontak). Menggunakan unit catu daya yang tidak disertikasi dapat
menyebabkan bahaya atau cedera serius. •Usahakan agar kabel USB, unit catu daya USB, dan dudukan
pengisi daya tetap kering (Gbr. 1). •Alat cukur ini kedap air (Gbr. 2). Alat ini cocok untuk digunakan di bak
mandi atau shower dan untuk membersihkan di bawah keran. Untuk keamanan, alat cukur ini hanya dapat
dioperasikan tanpa kabel. •Jangan memodikasi unit catu daya. •Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak
minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat sik, indera atau kecakapan mental yang kurang
atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Anak-anak
tidak boleh membersihkan dan memelihara alat ini tanpa pengawasan. •Cabut alat dari stopkontak sebelum
dibersihkan dengan air. •Jangan gunakan alat yang rusak. Ganti komponen yang rusak dengan suku cadang
Philips yang baru. •Hanya gunakan air dingin atau air hangat untuk membersihkan alat. •Untuk higienitas,
alat sebaiknya hanya digunakan oleh satu orang saja. •Jangan sekali-kali menggunakan udara bertekanan,
sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif lainnya untuk membersihkan alat. •Selalu letakkan
sistem pembersih pada permukaan datar yang stabil dan rata untuk mencegah kebocoran. •Selalu pastikan
kompartemen kartrid ditutup sebelum Anda menggunakan sistem pembersih. •Saat sistem pembersih siap
digunakan, jangan pindahkan alat agar tidak terjadi kebocoran cairan pembersih. •Air mungkin menetes
keluar dari soket di bagian bawah alat cukur saat Anda membilasnya. Hal ini normal dan tidak berbahaya
karena semua perangkat elektronik terlindungi dalam unit daya tertutup di dalam alat cukur. •Jangan
menggunakan unit catu daya di atau di dekat stopkontak yang tersambung dengan penyegar udara elektrik
untuk mencegah kerusakan permanen pada unit catu daya. •Jangan menggunakan sikat pembersih pada
kulit yang pecah, luka terbuka, kulit yang sedang dalam masa pemulihan setelah operasi, atau jika Anda
memiliki penyakit kulit atau iritasi kulit yang berat seperti jerawat parah, luka bakar, infeksi kulit, kanker kulit,
peradangan, eksim, psoriasis, alergi nilon, dll. •Jangan gunakan sikat pembersih jika Anda mengonsumsi
obat berbahan dasar steroid. •Lepaskan tindikan, perhiasan, kacamata, dsb. sebelum menggunakan alat.
•Berhati-hatilah ketika menggunakan smartphone di dekat air atau di lingkungan yang lembap. •Gelombang
radio dapat mengganggu pengoperasian alat pacu jantung dan alat kesehatan lainnya. Konsultasikan dengan
dokter Anda dan pegang alat setidaknya pada jarak 20 cm. •Hanya gunakan aksesori dan komponen habis
pakai Philips yang asli. •Isi daya, gunakan, dan simpan produk pada suhu antara 5°C dan 35°C. •Jauhkan
produk dan baterai dari api dan jangan sampaiterkena sinar matahari langsung atau suhu tinggi. •Jika produk
memanas atau mengeluarkan bau yang tidak lazim, berubah warna, atau memerlukan waktu pengisian daya
yang lebih lama dari biasanya, hentikan penggunaan dan pengisian daya produk dan hubungi dealer Philips
setempat. •Jangan letakkan produk dan baterainya dalam oven microwave atau di atas kompor induksi.
•Jangan membuka, memodikasi, menusuk, merusak, atau membongkar produk atau baterai agar baterai
tidak memanas atau melepaskan zat beracun atau berbahaya. Jangan melakukan hubungan arus pendek,
mengisi daya terlalu lama, atau mengisi daya baterai secara terbalik. •Jika baterai rusak atau bocor, hindari
kontak dengan kulit atau mata. Jika hal ini terjadi, segera bilas hingga bersih dengan air dan cari bantuan
medis.
CairanPhilips Quick Clean Pod Cartridge
•Jauhkan dari jangkauan anak-anak. •Jangan ditelan.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan
elektromagnet.
Petunjuk Peralatan Radio
•Alat seri S7000 ini dilengkapi dengan Bluetooth class 2. •Pita frekuensi pengoperasian Bluetooth pada
alat seri S7000 adalah 2,4GHz. •Kekuatan frekuensi radio maksimal yang dipancarkan dalam pita frekuensi
pengoperasian alat seri S7000 kurang dari 20 dBm. •Alat ini telah dirancang sedemikian rupa sehingga
produk memenuhi persyaratan Pasal 10(2) karena dapat dioperasikan setidaknya di satu Negara Bagian
Anggota UE sebagaimana yang teruji dan produk sesuai dengan Pasal 10(10) karena tidak memiliki batasan
terkait penggunaan pertama di semua negara bagian anggota UE. •Karenanya, Philips menyatakan bahwa
alat seri S7000 ini mematuhi persyaratan mendasar dan ketentuan lainnya yang relevan dari Arahan 2014/53/
EU. Pernyataan kesesuaian tersebut dapat dilihat di www.philips.com/support.
Dukungan
Untuk semua dukungan produk seperti pertanyaan umum, silakan kunjungi www.philips.com/support.
Bagian yang dapat aus secara normal (seperti kepala cukur dan unit pemotong) tidak ditanggung oleh garansi
internasional.
Mendaur ulang
•Simbol ini menandakan bahwa produk elektronik dan baterai tidak boleh dibuang bersama dengan sampah
rumah tangga biasa (Gbr. 3).
•Ikuti peraturan setempat untuk pengumpulan alat listrik dan produk elektronik dan baterai secara terpisah.
Melepaskan baterai isi ulang bawaan
Baterai isi ulang bawaan hanya boleh dilepas oleh profesional yang kompeten pada saat pembuangan alat.
Sebelum mengeluarkan baterai, pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak dan daya baterai sudah benar-
benar habis.
Lakukan semua tindakan pencegahan yang diperlukan ketika menggunakan alat bantu untuk
membuka peralatan dan ketika membuang baterai isi ulang. •Saat memegang baterai, pastikan
tangan Anda, produk, dan baterai dalam keadaan kering. •Untuk menghindari arus pendek yang tidak
disengaja pada baterai setelah dilepas, jangan sampai terminal baterai bersentuhan dengan benda
logam (misalnya, koin, jepit rambut, cincin). Jangan membungkus baterai dengan aluminum foil.
Selotip terminal baterai atau masukkan baterai ke dalam kantong plastik sebelum dibuang.
Berhati-hatilah, strip baterai tajam.
1. Putar kepala cukur untuk melepasnya dari gagang.
2. Masukkan obeng kepala datar di bawah tepi panel dan lepaskan (Gbr. 4).
3. Lepas dua sekrup dari atas dengan obeng (Gbr. 5) torx atau kepala datar.
4. Geser dan lepas (Gbr. 6) lapisan depan.
5. Putus penghubung di bagian atas dengan pemotong (Gbr. 7) kawat.
6. Masukkan obeng kepala datar di kedua sisi dari bodi pencukur untuk melepas pengait (Gbr. 8).
7. Geser unit daya ke luar bodi (Gbr. 9).
8. Bengkokkan pengait kunci ke arah samping dan lepaskan tutup transparan dari unit (Gbr. 10) daya.
9. Keluarkan wadah baterai dan potong kabelnya dengan tang atau gunting (Gbr. 11).
10. Bengkokkan tag baterai ke samping dengan tang pemotong atau obeng (Gbr. 12).
11. Lepas baterai isi-ulang.
PHILIPS
S5898
Pencukur Elektrik
5V 5W
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10
JI. T.B. Simatupang No. 2
RT. 001 RW. 005
Kel. Cilandak Timur,
Kec. Pasar Minggu,
Jakarta Selatan 12560 – Indonesia
No. Reg.: IMKG.2051.08.2022
Merek Dagang
Apple, logo Apple, iPad, dan iPhone adalah merek dagang dari Apple Inc., yang terdaftar di A.S. dan negara
lainnya. App Store adalah merek layanan dari Apple Inc.
Android adalah merek dagang dari Google Inc. Google Play dan logo Google Play adalah merek dagang dari
Google Inc.
Merek kata dan logo Bluetooth® adalah merek dagang terdaftar milik Bluetooth SIG, Inc. dan segala
penggunaan atas merek tersebut oleh Philips Personal Care diatur oleh lisensi.
Español Latino
Información de seguridad importante
Utilizá únicamente el producto para el propósito previsto. Leé atentamente esta información importante antes
de usar el producto y las baterías y los accesorios y conservala por si necesitás consultarla en el futuro. El uso
indebido puede provocar peligros o lesiones graves. Los accesorios incluidos pueden variar según los diferentes
productos.
En la caja se muestra qué accesorios vienen con el producto y si el producto tiene Bluetooth.
Advertencia
•Para cargar el producto, usá una unidad de suministro segura y certicada de tensión extra baja (SELV) con
potencia de salida 5 V, ≥ 1 A. Para una carga segura en un ambiente húmedo (por ejemplo, en un baño),
usá solamente una unidad de suministro IPX4 (a prueba de salpicaduras). Podés encontrar una unidad de
suministro apropiada (por ejemplo, Philips HQ87) en www.philips.com/support. Si necesitás ayuda para
encontrar la unidad de suministro USB correcta, comunicate con el Centro de atención al cliente de Philips
de tu país (consultá el folleto de garantía internacional para obtener la información de contacto). El uso de
unidades de suministro no certicadas puede ser peligroso o causar heridas graves. •Mantené el cable USB,
la unidad de suministro USB y el soporte de carga secos (Fig. 1). •Esta afeitadora es a prueba de agua (Fig. 2).
La podés utilizar en la bañera o en la ducha, y limpiar bajo la canilla. Por lo tanto, por razones de seguridad,
la afeitadora solo puede utilizarse sin el cable. •No modiques la unidad de suministro. •Este aparato puede
ser usado por niños de 8años o más, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial reducida, y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni realizar el mantenimiento del aparato sin supervisión de un
adulto. •Desenchufá el artefacto antes de limpiarlo con agua. •No utilicés un artefacto dañado. Reemplazá
las piezas dañadas por piezas nuevas de Philips. •Utilizá únicamente agua fría o tibia para limpiar el artefacto.
•Por cuestiones de higiene, solo una persona debe usar el artefacto. •No utilice nunca aire comprimido,
estropajos, agentes de limpieza abrasivos ni líquidos agresivos para limpiar el aparato. •Colocá siempre el
sistema de limpieza sobre una supercie estable, plana y horizontal para evitar derrames. •Siempre vericá
que el compartimiento del cartucho esté cerrado antes de usar el sistema de limpieza. •Cuando el sistema
de limpieza esté listo para usar, no lo muevas. De esa forma podrás evitar derrames del líquido limpiador.
•Cuando la enjuagues, es posible que caigan unas gotas de agua desde la toma en la parte superior de la
afeitadora. Esto es normal y no conlleva ningún peligro, ya que los componentes electrónicos están sellados en
una unidad de energía eléctrica dentro de la afeitadora. •No utilices la unidad de suministro en tomacorrientes
de pared que puedan contener o hayan contenido un desodorante de ambiente eléctrico, o cerca de ellos.
Esto puede dañar la unidad de suministro de forma irreparable. •No usés el cepillo de limpieza sobre piel
agrietada, heridas abiertas, heridas que se están cicatrizando ni piel que se esté recuperando después de una
cirugía. Tampoco lo usés si tenés alguna enfermedad de la piel o irritación grave en la piel, como acné grave,
quemaduras de sol, infección de la piel, cáncer de piel, inamación, eccema, psoriasis, alergia al nailon, etc.
•No utilicés el cepillo de limpieza si tomás medicamentos con esteroides. •Quitáte los piercings, joyas, gafas,
etc. antes de usar el artefacto. •Tené cuidado cuando usés un smartphone cerca del agua o en un ambiente
húmedo. •Las ondas de radiofrecuencia pueden afectar el funcionamiento de los marcapasos y otros
dispositivos médicos. Consultá a tu médico para obtener consejos y mantener el artefacto a al menos 20cm
de distancia. •Utilizá únicamente accesorios o elementos de consumo originales de Philips. •Cargue, utilice y
guarde el producto a una temperatura entre 5°C y 35°C. •Mantené el producto y las baterías lejos del fuego
y no los expongas a la luz solar directa o a altas temperaturas. •Si el producto se calienta más de lo normal o
despide un olor inusual, cambia de color o si la carga demora más de lo normal, dejá de usarlo y cargarlo, y
comunicate con Philips. •No coloque productos con sus baterías en el microondas o en cocinas por inducción.
•No abras, modiques, perfores, dañes ni desarmes el producto o la batería para evitar que estas se calienten
o liberen sustancias tóxicas o peligrosas. No provoques un cortocircuito, sobrecargues ni inviertas las baterías
de carga. •Si las baterías están dañadas o presentan fugas, evite el contacto con la piel o con los ojos. Si esto
sucede, enjuague con agua de inmediato y busque atención médica.
Líquido del cartucho Philips Quick Clean Pod Cartridge
•Mantener fuera del alcance de los niños. •No ingerir.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple con los estándares y las normativas vigentes sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Directiva de equipos radioeléctricos
•Los aparatos de la serie S7000 tienen Bluetooth clase2. •La banda de frecuencias en que opera el Bluetooth
de los aparatos de la serie S7000 es de 2,4GHz. •La potencia máxima de radiofrecuencia que pueden emitir
los aparatos de la serie S7000 en la banda de frecuencias que usan es menor de 20dBm. •Este equipo está
construido de tal manera que cumple con las exigencias del Artículo10(2) porque está aprobado para usar en
al menos un Estado miembro de la UE y cumple también con el Artículo10(10) porque no tiene restricciones
para usarse en ninguno de los Estados miembro de la UE. •Por la presente, Philips declara que los aparatos de
la serie S7000 cumplen con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva2014/53/
UE. La declaración de conformidad se puede consultar en www.philips.com/support.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia. Incluyendo la que pueda causar su
operación no deseada.
Asistencia
Si desea solicitar soporte para alguno de los productos (por ejemplo, para ver las preguntas frecuentes), visite
www.philips.com/support.
Las piezas que están sujetas al desgaste normal (tales como los cabezales de afeitado y las unidades de corte)
no están cubiertas por la garantía internacional.
Reciclaje
•Este símbolo signica que los productos eléctricos y las baterías no se eliminarán con los residuos domésticos
normales (Fig. 3). •Seguí las normas de tu país para la recolección por separado de productos eléctricos y
baterías.
Quitar la batería recargable incorporada
Únicamente un profesional calicado debe quitar la batería recargable integrada cuando se deseche el
aparato. Antes de quitar la batería, asegúrese de que el aparto esté desconectado del tomacorriente de pared
y que la batería esté completamente agotada.
Tome las medidas de seguridad necesarias para manipular herramientas al abrir el aparato y al desechar
la batería recargable. •Cuando manipule baterías, asegúrese de tener las manos secas y de que el
producto y las baterías también lo estén. •Para evitar que se provoque un cortocircuito accidental luego
de haber sacado las pilas, evite que los terminales de las pilas hagan contacto con objetos metálicos
(p.ej., monedas, hebillas para el cabello, anillos). No envuelva pilas en papel de aluminio. Encinte los
terminales de las pilas, o bien colóquelas en una bolsa de plástico antes de desecharlas.
Actuá con precaución, ya que los terminales de la batería son losos.
1. Torcé el cabezal de afeitado para separarlo del mango.
2. Insertá un destornillador plano por abajo del reborde del panel y hacé palanca para levantarlo (Fig. 4).
3. Sacá los dos tornillos de la parte de arriba con un destornillador (Fig. 5) plano o con punta de estrella.
4. Deslizá la carcasa delantera para sacarla (Fig. 6).
5. Cortá el puente de la parte de arriba con un alicate (Fig. 7).
6. Insertá un destornillador plano a los costados de la carcasa de la afeitadora para soltar los ganchos (Fig. 8).
7. Deslizá la unidad de alimentación para separarla de la carcasa (Fig. 9).
8. Doblá los enganches para los costados y sacá la cubierta transparente de la unidad de alimentación
(Fig.10).
9. Levantá el soporte de la batería y cortá los cables con un alicate o con una tijera (Fig. 11).
10. Doblá las lengüetas de la batería para los costados con un alicate o con un destornillador (Fig. 12).
11. Quite la batería recargable.
Marcas comerciales
Apple, el logo de Apple, iPad e iPhone son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos
y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. •Android es una marca comercial de Google
Inc. Google Play y el logotipo de Google Play son marcas comerciales de Google Inc. •La marca Bluetooth® y
los logos correspondientes son marcas registradas, propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Philips Personal Care usa
estas marcas con licencia.
Português do Brasil
Informações importantes de segurança
Use o produto apenas para o m a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes antes
de usar o produto e suas baterias e acessórios e guarde-as para referência futura. O uso indevido pode causar
riscos ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
A caixa mostra quais acessórios são fornecidos com seu produto e se o produto é habilitado para Bluetooth.
Aviso
•Para carregar o produto, use apenas uma unidade de alimentação de baixa tensão adicional segura (SELV)
com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para o carregamento seguro em um ambiente úmido (por exemplo,
banheiro), use apenas a unidade de alimentação IPX4 (à prova de respingos). Uma unidade de alimentação
adequada (por exemplo, a Philips HQ87) está disponível em www.philips.com/support. Se você precisar
de suporte para encontrar a unidade de alimentação USB correta, entre em contato com a Central de
Atendimento ao Cliente da Philips (veja o folheto de garantia internacional para obter detalhes de contato).
Usar uma unidade de alimentação não certicada pode causar danos ou ferimentos graves. •Mantenha o
cabo USB, a unidade de alimentação USB e o suporte de carregamento secos (g. 1). •Este barbeador é à prova
d‘água (g. 2). Ele é adequado para uso na banheira ou no chuveiro e para limpeza em água corrente. Por
questões de segurança, o barbeador só pode ser usado sem o. •Não modique a fonte de alimentação. •Este
aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou
mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas
sobre o uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos. Não deixe o aparelho ao
alcance de crianças. Crianças não devem realizar a limpeza ou a manutenção sem a supervisão de um adulto.
•Desconecte o aparelho da tomada antes de limpá-lo com água. •Não utilize o aparelho se estiver danicado.
Substitua as peças danicadas por peças novas da Philips. •Use somente água fria ou morna para limpar o
aparelho. •Por questões higiene, somente uma pessoa deve usar o aparelho. •Nunca use ar comprimido,
palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. •Sempre apoie
o sistema de limpeza em uma superfície estável, nivelada e horizontal para evitar vazamento. •Certique-se
sempre de que o compartimento do cartucho esteja fechado antes de usar o sistema de limpeza. •Quando
o sistema de limpeza estiver pronto para uso, não o mova para evitar vazamento do uido de limpeza. •É
possível que pingue água pela tomada na parte inferior do barbeador quando você for lavá-lo. Isso é normal
e não há riscos porque os componentes eletrônicos estão protegidos em uma unidade elétrica vedada dentro
do barbeador. •Não use a fonte de alimentação em tomadas que contenham um puricador de ar elétrico,
nem perto delas, para evitar danos irreparáveis à fonte de alimentação. •Não utilize a escova de limpeza se
a pele estiver rachada, se houver feridas abertas ou em cicatrização, se a pele estiver se recuperando de uma
cirurgia ou se você sofre de doenças dermatológicas ou irritação intensa na pele, como casos graves de acne,
queimaduras, infecções, câncer de pele, inamações, eczema, psoríase, alergia ao nylon etc. •Não use a escova
de limpeza se estiver tomando medicamentos à base de esteroides. •Remova piercings, joias, óculos, etc. antes
de usar o aparelho. •Tome cuidado ao manusear seu smartphone perto de água e em ambientes úmidos.
•As ondas de rádio podem comprometer o funcionamento dos marca-passos e outros dispositivos médicos.
Consulte o seu médico para obter orientações e mantenha o aparelho a pelo menos 20 cm de distância. •Use
apenas acessórios ou consumíveis Philips originais. •Carregue, use e armazene o produto a uma temperatura
entre 5°C e 35°C. •Mantenha o produto e as baterias longe do fogo e não os exponha à luz solar direta ou a
altas temperaturas. •Se o produto car quente ou emitir um cheiro de maneira anormal, mudar de cor ou se
a carga demorar mais do que o normal, pare de usar e carregar o produto e entre em contato com a Philips.
•Não coloque produtos e suas baterias em fornos de micro-ondas ou em fogões de indução. •Não abra,
modique, perfure, danique ou desmonte o produto ou a bateria para evitar que as baterias aqueçam ou
liberem substâncias tóxicas ou perigosas. Não provoque curto-circuito, sobrecarregue ou inverta as baterias.
•Se as baterias estiverem danicadas ou vazando, evite o contato com a pele ou o olho. Se acontecer, lave bem
com água imediatamente e procure um médico.
Fluido de cartucho de cápsula de limpeza rápida Philips
•Mantenha fora do alcance de crianças. •Não ingerir.
Campos eletromagnéticos
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à
exposição a campos eletromagnéticos.
Diretiva de equipamentos de rádio
•Os aparelhos da série S7000 são equipados com Bluetooth classe 2. •A faixa de frequência na qual o
Bluetooth em aparelhos da série S7000 funciona é de 2,4GHz. •A potência máxima de radiofrequência
radiada na faixa de frequência na qual os aparelhos da série S7000 operam é menor que 20 dBm. •Este
equipamento foi construído para que o produto esteja em conformidade com o requisito do Artigo 10(2)
pois pode ser operado em pelo menos um estado membro da UE, conforme examinado, e o produto está em
conformidade com o Artigo 10(10) pois não possui restrições quanto à sua aplicação em todos os estados
membro da UE. •Por meio deste a Philips declara que os aparelhos da série S7000 estão em conformidade com
os requisitos essenciais e outras provisões importantes da diretiva 2014/53/UE. A declaração de conformidade
pode ser consultada em www.philips.com/support.
Suporte
Para obter todo o suporte do produto, como perguntas frequentes, visite www.philips.com/support.
Peças sujeitas a desgaste normal (como unidades e cabeças de corte) não são abrangidas na garantia
internacional.
Reciclagem
ADVERTÊNCIA: Cuidados com a utilização e descarte de pilhas e baterias.
Não descarte as pilhas e baterias juntamente ao lixo doméstico.
O descarte inadequado de pilhas e baterias pode representar riscos ao meio ambiente e à saúde humana.
Para contribuir com a qualidade ambiental e com sua saúde, a Philips receberá pilhas e baterias
comercializadas ou fornecidas com seus produtos após seu m de vida, que serão encaminhadas à destinação
ambientalmente correta. A Philips dispõe de pontos de coleta em Assistências Técnicas.
Remoção da bateria recarregável integrada
A bateria recarregável integrada somente deve ser removida por um prossional qualicado quando o
aparelho for descartado. Antes de remover a bateria, é necessário desconectar o aparelho da tomada, e a
bateria deve estar completamente descarregada.
Tome todas as precauções de segurança necessárias ao lidar com as ferramentas para abrir o aparelho
e ao descartar a bateria recarregável. •Quando você manusear as baterias, certique-se de que suas
mãos, o produto e as baterias estejam secos. •Para evitar curto-circuito acidental das baterias após a
remoção, não deixe os terminais da bateria entrarem em contato com objetos de metal (por exemplo,
moedas, grampos de cabelo, anéis). Não embrulhe as baterias em papel alumínio. Coloque ta adesiva
nos terminais das baterias ou coloque as baterias em um saco plástico antes de descartá-las.
tenha cuidado, pois os os de metal da bateria são aados.
1. Torça a cabeça de barbear para removê-la da alça.
2. Insira uma chave de fenda de cabeça plana sob a borda do painel e remova-o (g. 4).
3. Remova os dois parafusos da parte superior com uma chave de fenda torx ou de cabeça plana (g. 5).
4. Deslize a capa frontal para fora (g. 6).
5. Quebre a ponte na parte superior com um cortador de o (g. 7).
6. Insira uma chave de fenda de cabeça plana em ambos os lados do corpo do barbeador para soltar os
ganchos (g. 8).
7. Deslize a unidade de alimentação para fora do corpo (g. 9).
8. Dobre os ganchos de encaixe, afastando-os, e remova a tampa da unidade de alimentação (g. 10).
9. Retire o suporte da bateria e corte os os com um alicate ou tesoura (g. 11).
10. Dobre as etiquetas da bateria, afastando-as, com um alicate de corte ou chave de fenda (g. 12).
11. Remova a bateria recarregável.
Marcas comerciais
Apple, o logotipo da Apple, iPad e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em
outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. •Android é uma marca comercial da Google
Inc. Google Play e o logotipo do Google Play são marcas comerciais da Google Inc. •A marca denominativa e
os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registradas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas
pela Philips Personal Care é feito sob licença.
Tiếng Việt
Thông tin quan trọng về an toàn
Chỉ dùng sản phẩm theo đúng mục đích. Đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi sử dụng sản phẩm cùng
pin và phụ kiện và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Không sử dụng đúng cách có thể gây nguy hiểm hoặc
thương tích nghiêm trọng. Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau.
Hộp này cho thấy những phụ kiện nào được cung cấp kèm theo sản phẩm của bạn và liệu sản phẩm có hỗ trợ
Bluetooth không.
Cnh báo
•Để sạc sản phẩm, chỉ dùng bộ nguồn điện áp cực thấp được chứng nhận an toàn (SELV) với định mức đầu
ra 5 V, ≥ 1 A. Để sạc an toàn trong môi trường ẩm ướt (ví dụ: trong phòng tắm), chỉ sử dụng bộ nguồn IPX4
(chống giọt bắn). Bộ nguồn phù hợp (ví dụ: Philips HQ87) sẽ có sẵn qua www.philips.com/support. Nếu bạn
cần hỗ trợ để tìm đúng bộ nguồn USB, hãy liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia của bạn
(xem tờ bảo hành quốc tế để biết chi tiết liên hệ). Việc sử dụng bộ nguồn không được chứng nhận có thể gây
ra nguy hiểm hoặc thương tích nghiêm trọng. •Giữ cáp USB, bộ nguồn USB và đế sạc khô ráo (Hình 1). •Máy
cạo râu này có khả năng chịu được nước (Hình 2). Nó thích hợp với việc sử dụng khi tắm và rửa dưới vòi nước.
Vì lý do an toàn, máy cạo râu chỉ có thể được vận hành không dây. •Không sửa đổi bộ nguồn. •Trẻ em từ 8
tuổi trở lên và những người bị suy giảm năng lực về thể chất, giác quan hoặc tâm thần, hoặc thiếu kiến thức
và kinh nghiệm có thể sử dụng thiết bị này nếu họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị theo cách
an toàn và hiểu được các mối nguy hiểm liên quan. Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị. Không nên để trẻ
em thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng khi không có sự giám sát. •Rút phích cắm điện của máy ra trước khi chùi
rửa với nước. •Không sử dụng thiết bị hư hng. Thay những bộ phận bị hư hng bằng cách bộ phận mới của
Philips. •Chỉ sử dụng nước lạnh hoặc nước ấm để làm sạch thiết bị. •Để đảm bảo vệ sinh, mỗi thiết bị chỉ nên
được một người sử dụng. •Không sử dụng khí nén, miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những
chất lng mạnh để lau chùi thiết bị. •Luôn đặt hệ thống làm sạch trên một mặt phẳng cân bằng, chắc chắn và
nằm ngang để tránh rò rỉ. •Luôn đảm bảo ngăn chứa của hộp đã đóng trước khi sử dụng hệ thống làm sạch.
•Khi hệ thống làm sạch đã sẵn sàng cho việc làm sạch, không di chuyển máy để tránh rò rỉ dung dịch làm sạch.
•Nước có thể rỉ ra từ đui cắm phía dưới máy khi bạn rửa máy. Điều này là bình thường và không nguy hiểm bởi
vì tất cả các bộ phận điện tử đều được đóng kín trong lớp v bảo vệ bên trong máy. •Không sử dụng bộ nguồn
trong hoặc gần ổ cắm tường có cắm máy xịt thơm phòng để tránh thiệt hại không thể khắc phục được cho bộ
nguồn. •Không sử dụng bàn chải làm sạch trên vùng da bị nứt nẻ, vết thương hở, vết thương chưa lành, vùng
da đang phục hồi sau phẫu thuật hoặc nếu bạn bị bệnh ngoài da hoặc kích ứng da nghiêm trọng, như mụn
trứng cá nặng, cháy nắng, nhiễm trùng da, ung thư da, viêm da, chàm, bệnh vẩy nến, dị ứng với ni-lông, v.v.
•Không sử dụng bàn chải làm sạch nếu bạn dùng thuốc có chất steroid. •Tháo khuyên, đồ trang sức, kính, v.v.
trước khi sử dụng thiết bị. •Hãy cẩn thận khi dùng điện thoại thông minh gần nước hoặc trong môi trường
ẩm ướt. •Sóng vô tuyến có thể làm suy yếu hoạt động của máy tạo nhịp tim và các thiết bị y tế khác. Hi ý kiến
bác sĩ để được tư vấn và giữ thiết bị cách xa ít nhất 20cm. •Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc bộ phận có thể tiêu hao
chính hãng của Philips. •Sạc pin, sử dụng và bảo quản sản phẩm ở nhiệt độ từ 5°C đến 35°C. •Không để sản
phẩm và pin gần nguồn lửa, đồng thời không để sản phẩm và pin tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời hoặc
nhiệt độ cao. •Nếu sản phẩm bị nóng hoặc có mùi bất thường, thay đổi màu sắc hoặc nếu mất nhiều thời gian
hơn bình thường để sạc pin, hãy ngừng sử dụng và ngừng sạc sản phẩm, đồng thời liên hệ với Philips. •Không
để sản phẩm và pin của chúng trong lò vi sóng hoặc trên bếp cảm ứng. •Không mở, sửa đổi, chọc thủng, làm
hư hại và tháo rời sản phẩm hoặc pin để ngăn pin nóng lên hoặc ngăn pin giải phóng các chất độc hại hoặc
nguy hiểm. Không làm đoản mạch pin, sạc điện quá mức hay sạc ngược chiều pin. •Nếu pin bị hư hng hoặc
rò rỉ, phải tránh tiếp xúc với da hoặc mắt. Nếu xảy ra sự cố này, phải ngay lập tức rửa sạch bằng nước và tới cơ
sở chăm sóc y tế.
Dung dịch cho Hộp làm sạch nhanh của Philips
•Để xa tầm tay trẻ em. •Không nuốt.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện
từ trường.
Hướng dẫn Thiết bị Radio
•Thiết bị dòng S7000 được trang bị Bluetooth loại 2. •Dải tần hoạt động của Bluetooth trên thiết bị dòng
S7000 là 2,4GHz. •Công suất điện tần số vô tuyến phát ra trong dải tần mà thiết bị dòng S7000 hoạt động là
thấp hơn 20 dBm. •Thiết bị này đã được chế tạo theo đúng cách tuân thủ theo yêu cầu của Điều 10(2) vì sản
phẩm này có thể hoạt động tại ít nhất một Quốc gia thành viên EU như đã được kiểm nghiệm và sản phẩm
cũng tuân theo Điều 10(10) vì không có giới hạn nào khi đưa vào hoạt động tại các quốc gia thành viên EU.
•Theo đây Philips tuyên bố rằng thiết bị dòng S7000 tuân theo các yêu cầu thiết yếu và các điều khoản liên
quan khác của Chỉ thị 2014/53/EU. Quý khách có thể xem tuyên bố tuân thủ tại www.philips.com/support.
Hỗ trợ
Để nhận được tất cả những hỗ trợ về sản phẩm, chẳng hạn như các câu hi thường gặp, vui lòng truy cập
www.philips.com/support.
Các bộ phận chịu mài mòn thông thường (như đầu cạo và bộ phận cắt) không thuộc phạm vi bảo hành quốc
tế.
Tái chế
•Biểu tượng này có nghĩa là các sản phẩm điện và pin không được vứt b cùng với rác thải gia đình thông
thường (Hình 3). •Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện và pin.
3000.084.3851.4 IID APA ROW RF_LFLT_folded_A6_BW.indd 1-33000.084.3851.4 IID APA ROW RF_LFLT_folded_A6_BW.indd 1-3 21-11-22 10:5021-11-22 10:50

Summary of content (2 pages)