Manual with important information

Pas op, de batterijstrips zijn scherp.
1 Draai het scheerhoofd van het handvat af.
2 Plaats een platte schroevendraaier onder de rand van het paneel en wrik het eraf (Fig. 4).
3 Verwijder de twee schroeven van de bovenkant met een inbussleutel of platte schroevendraaier (Fig. 5).
4 Schuif de behuizing weg (Fig. 6).
5 Breek de brug bovenop met een draadsnijder (Fig. 7).
6 Plaats een platte schroevendraaier aan weerszijden van de scheerapparaatbehuizing om de haken (Fig. 8)
los te maken.
7 Schui de voedingsunit uit de behuizing (Fig. 9).
8 Buig de haken opzij en verwijder de transparante kap van de voedingsunit (Fig. 10).
9 Til de batterijhouder uit het apparaat en knip de draden door met een snijtang of schaar (Fig. 11).
10 Buig de batterijetiketten opzij met een snijtang of een schroevendraaier (Fig. 12).
11 Verwijder de oplaadbare batterij.
Handelsmerken
Apple, het Apple-logo, iPad en iPhone zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere
landen. App Store is een servicemerk van Apple Inc.•Android is een handelsmerk van Google Inc. Google Play
en het Google Play-logo zijn handelsmerken van Google Inc. •Het woordmerk en de logo‘s van Bluetooth®
zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik daarvan door Philips Personal Care
geschiedt onder licentie.
Norsk
Viktig sikkerhetsinformasjon
Bruk produktet kun til det tiltenkte formålet. Les nøye gjennom denne viktige informasjonen før du bruker
produktet samt batteriene og tilbehøret, ta vare på den for senere referanse. Ikke-forskriftsmessig bruk kan
medføre risiko eller alvorlige skader. Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
Boksen viser hvilket tilbehør som leveres med produktet og om produktet er Bluetooth-aktivert.
Advarsel
•For å lade produktet må du kun bruke en sertisert sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra lav spenning
(SELV) med utgangseekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading i et fuktig miljø (f.eks. på et bad), må det kun brukes
en IPX4 (sprutsikker) forsyningsenhet. En passende forsyningsenhet (f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via
www.philips.com/support. Hvis du trenger hjelp til å nne den rikte USB-forsyningsenheten, kan du kontakte
forbrukerstøtten i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon).
Bruk av en ikke-sertisert forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige skader.•Hold USB-kabelen,
USB-forsyningsenheten og ladestativet tørre (Fig. 1).•Denne barbermaskinen er vanntett (Fig. 2). Det kan
brukes både i badekaret og i dusjen, og det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker kan
barbermaskinen derfor bare brukes uten ledning.•Ikke utfør endringer på forsyningsenheten.•Dette
apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker
bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Ikke la barn leke med
apparatet. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.•Koble fra apparatet før du rengjør
det med vann.•Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede deler med nye Philips-deler.•Apparatet skal kun
rengjøres med kaldt eller lunkent vann.•Av hensyn til hygienen bør apparatet bare brukes av én person.•Ikke
bruk trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton for å rengjøre apparatet.•Plasser
alltid rengjøringssystemet på en stødig, jevn og horisontal overate for å forhindre lekkasje.•Forsikre deg
alltid om at patronkammeret er lukket før du bruker rengjøringssystemet.•Når rengjøringssystemet er klart til
bruk, må det ikke yttes. På den måten unngår du lekkasje av rensevæske.•Det kan dryppe vann fra kontakten
nederst på barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt og er ikke farlig fordi all elektronikk er plassert
i et forseglet skall inni barbermaskinen.•For å unngå skader som ikke kan repareres, skal du ikke bruke
strømadapteren i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske luftfriskere.•Ikke bruk rensebørsten
på sprukket hud, åpne sår, sår som gror, hud som leges etter en operasjon, eller hvis du lider av hudsykdommer
eller alvorlige hudirritasjoner som for eksempel akne, solbrenthet, hudinfeksjoner, hudkreft, betennelse, eksem,
psoriasis eller nylon-allergi.•Ikke bruk rensebørsten hvis du bruker steroidbaserte medisiner.•Fjern piercinger,
smykker, briller osv. før du bruker apparatet.•Vær forsiktig når du håndterer smarttelefonen i nærheten
av vann og i fuktige miljøer.•Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk utstyr. Ta kontakt
med lege for råd og oppbevar apparatet minst 20 cm unna.•Maksimalt støynivå: Lc=69dB (A)•Bruk kun
originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips.•Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på
mellom 5°C og 35°C.•Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye
temperaturer.•Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer farge eller tar unormalt lang tid å lade,
avbryter du bruken og oppladningen og kontakter nærmeste Philips-forhandler.•Ikke plasser produkter og
batterier i mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate.•Ikke forsøk å åpne, utføre endringer på, stikke hull
på, skade eller demontere produktet eller batteriet, da dette kan føre til at batteriet overopphetes eller slipper
ut giftige eller farlige stoer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading av batteriene.•Hvis batteriene
er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene. Hvis dette skulle skje,
må du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
Væske til Philips hurtigrengjøringspatron
•Oppbevares utilgjengelig for barn.•Får ikke svelges.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt.
Instrukser for radioutstyr
•Apparater i S7000-serien er utstyrt med Bluetooth Class 2.•Bluetooth på apparater i S7000-serien fungerer
på frekvensbåndet 2,4GHz.•Maksimal utstrålt eekt i frekvensbåndet der apparatene i S7000-serien fungerer,
er mindre enn 20 dBm.•Dette utstyret er konstruert slik at produktet oppfyller kravet i artikkel 10 (2), siden det
kan drives i minst en EU-medlemsstat som undersøkt, og produktet er i samsvar med artikkel 10 (10), siden det
ikke har noen restriksjoner på bruk i EU-land.•Philips erklærer at apparatene i S7000-serien er i samsvar med
grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. Erklæring om overensstemmelse
kan konsulteres på www.philips.com/support.
Støtte
Gå til www.philips.com/support for produktstøtte og en oversikt over vanlige spørsmål.
Deler som er utsatt for normal slitasje (som barberingshoder og klippeenheter) er ikke dekket av den
internasjonale garantien.
Resirkulering
•Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall (Fig. 3).•Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske
produkter og batterier.
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalisert tekniker når apparatet kastes. Før du
fjerner batteriet, må du sjekke at støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt tomt.
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne apparatet, og når du kaster det
oppladbare batteriet.•Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i tørr stand
når du håndterer batteriene.•Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt med
metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke
pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en plastpose før
du kasserer dem.
Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe.
1 Vri skjærehodet for å ta det av håndtaket.
2 Sett inn en at skrutrekker under kanten på panelet og vipp det av (Fig. 4).
3 Ta ut de to skruene øverst med en torx-skrutrekker eller at skrutrekker (Fig. 5).
4 Skyv av (Fig. 6) skallet foran.
5 Bryt broen øverst ved hjelp av en trådkutter (Fig. 7).
6 Sett inn en at skrutrekker på ene siden av barbermaskinen å frigjøre krokene (Fig. 8).
7 Skyv drivverket ut av kabinettet (Fig. 9).
8 Bøy låsekrokene til sides, og ta av det gjennomsiktige dekslet på drivverket (Fig. 10).
9 Løft ut batteriholderen, og klipp over ledningene med en avbitertang eller saks (Fig. 11).
10 Bøy batteriikene til sides med en avbitertang eller skrutrekker (Fig. 12).
11 Ta ut det oppladbare batteriet.
Varemerker
Apple, Apple-logoen, iPad og iPhone er varemerker for Apple Inc., registrert i USA og andre land. App Store
er et tjenestemerke tilhørende Apple Inc.•Android er et varemerke tilhørende Google Inc. Google Play og
Google Play-logoen er varemerker tilhørende Google Inc. •The Bluetooth®-ordmerket og -logoer er registrerte
varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc. og bruken av slike merker av Philips Personal Care er underlagt lisens.
Polski
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Produkt ten należy stosować zgodnie z przeznaczeniem. Przed użyciem produktu oraz akumulatorów i
akcesoriów do niego zapoznaj się dokładnie z broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Niewłaściwe
stosowanie urządzenia może powodować zagrożenia lub doprowadzić do poważnych obrażeń. Akcesoria
dostępne w zestawie mogą się różnić w zależności od produktu.
Na pudełku znajdują się ilustracje przedstawiające akcesoria dostarczone w komplecie z produktem oraz
informacja, czy produkt jest wyposażony w technologię Bluetooth.
Ostrzeżenie
•Do ładowania produktu należy używać wyłącznie certykowanego bezpiecznego zasilacza o bardzo niskim
napięciu (SELV) o parametrach wyjściowych 5V, ≥ 1A. Aby zapewnić bezpieczne ładowanie w wilgotnym
środowisku (np. w łazience), należy używać wyłącznie zasilacza IPX4 (bryzgoszczelnego). Odpowiedni zasilacz
(np. Philips HQ87) jest dostępny na stronie www.philips.com/support. Jeśli potrzebujesz pomocy w znalezieniu
właściwego zasilacza USB, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (dane kontaktowe
znajdują się na międzynarodowej karcie gwarancyjnej). Korzystanie z niecertykowanego zasilacza może
spowodować zagrożenia lub poważne obrażenia.•Kabel USB, zasilacz USB i podstawkę ładującą przechowuj
w suchym miejscu (rys. 1).•Golarka jest wodoodporna (rys. 2). Można jej używać w wannie lub pod prysznicem
oraz można ją myć pod bieżącą wodą. Ze względów bezpieczeństwa golarki można używać tylko w trybie
zasilania bezprzewodowego.•Nie modykuj zasilacza.•Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.•Zanim zaczniesz myć urządzenie wodą, wyjmij
wtyczkę z gniazdka sieciowego.•Nie używaj uszkodzonego zasilacza. Wymień uszkodzone elementy na
nowe części rmy Philips.•Do mycia urządzenia używaj wyłącznie zimnej lub letniej wody.•Ze względów
higienicznych z urządzenia powinna korzystać tylko jedna osoba.•Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj
sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów.•Zawsze używaj bazy
czyszczącej na stabilnej, równej i poziomej powierzchni, aby zapobiec wyciekaniu płynu.•Przed użyciem bazy
czyszczącej zawsze należy upewnić się, że komora wkładu jest zamknięta.•Gdy baza czyszcząca jest gotowa
do użycia, nie przesuwaj jej, ponieważ mogłoby to spowodować wyciek płynu do czyszczenia.•Podczas
płukania może wyciekać woda z gniazda u dołu urządzenia. Jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne
dla użytkownika, gdyż wszystkie elementy elektroniczne zostały zamknięte w szczelnym module zasilającym
wewnątrz golarki.•W celu uniknięcia uszkodzenia zasilacza, nie zbliżaj ani nie podłączaj go do gniazdka
sieciowego, do którego jest podłaczony odświeżacz powietrza lub elektrofumigator.•Nie używaj szczoteczki
oczyszczającej w przypadku spierzchniętej skóry, otwartych lub gojących się ran, skóry po operacji, jeśli
masz silnie podrażnioną skórę lub cierpisz na choroby skóry, takie jak silny trądzik, oparzenia słoneczne,
infekcje, rak skóry, stan zapalny skóry, egzemy, łuszczyca, uczulenie na nylon itp.•Nie używaj szczoteczki do
czyszczenia, jeśli przyjmujesz leki na bazie sterydów.•Przed użyciem urządzenia zdejmij kolczyki, biżuterię,
okulary itp.•Należy zachować ostrożność w posługiwaniu się smartfonem w pobliżu wody i wilgoci.•Fale
radiowe mogą zakłócać działanie rozruszników serca i innych urządzeń medycznych. Skonsultuj się z lekarzem,
aby uzyskać poradę w tej sprawie, i trzymaj urządzenie w odległości co najmniej 20cm.•Maksymalny
poziom hałasu: Lc = 69dB(A)•Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów zużywalnych rmy
Philips.•Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 5°C do 35°C.•Trzymaj produkt i akumulatory
do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokich
temperatur.•Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nieprzyjemny zapach, zmienia kolor lub
jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go oraz
skontaktuj się z rmą Philips.•Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowych lub
na kuchenkach indukcyjnych.•Nie należy otwierać, modykować, przekłuwać, uszkadzać ani demontować
urządzenia oraz jego baterii lub akumulatorów, aby nie dopuścić do nagrzewania się baterii lub akumulatorów
i uwalniania przez nie toksycznych lub niebezpiecznych substancji. Nie wolno doprowadzać do zwarć i
przeładowywać akumulatorów ani ładować ich w odwrotny sposób.•W przypadku uszkodzenia lub wycieku z
akumulatora należy unikać kontaktu ze skórą lub oczami. Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie
przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
Płyn Philips Quick Clean Pod Cartridge
•Chronić przed dziećmi. •Nie połykaj.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego
•Urządzenia serii S7000 są wyposażone w technologię Bluetooth klasy 2.•Pasmo częstotliwości, w którym
działa funkcja Bluetooth w urządzeniach serii S7000, to 2,4GHz.•Maksymalna moc częstotliwości radiowej
w paśmie częstotliwości, w którym działają urządzenia serii S7000, wynosi mniej niż 20dBm.•Produkt jest
zgodny z wymaganiami artykułu 10(2) i może być użytkowany w przynajmniej jednym kraju członkowskim
UE. Jest też zgodny z artykułem 10(10) i nie ma ograniczeń we wdrożeniu do użytkowania we wszystkich
krajach członkowskich UE.•Firma Philips niniejszym oświadcza, że urządzenia serii S7000 spełniają wszystkie
niezbędne wymagania oraz inne ważne wytyczne dyrektywy 2014/53/UE. Treść deklaracji zgodności znajduje
się na stronie www.philips.com/support.
Pomoc techniczna
W celu uzyskania pomocy technicznej dotyczącej produktu, np. odpowiedzi na często zadawane pytania,
odwiedź stronę www.philips.com/support.
Części podlegające normalnemu zużyciu (takie jak głowice golące i elementy tnące) nie są objęte gwarancją
międzynarodową.
Recykling
•Ten symbol (rys. 3) oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lub baterii do nich, po
okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.•Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty
sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.•Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Usuwanie wbudowanego akumulatora
Po wyrzuceniu urządzenia wbudowany akumulator może zostać wyjęty wyłącznie przez wykwalikowanego
specjalistę. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego,
a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Przestrzegaj wszystkich niezbędnych środków bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia
za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.•Podczas obchodzenia się z bateriami lub
akumulatorami upewnij się, że Twoje ręce, urządzenie oraz baterie lub akumulatory są suche.•Aby
uniknąć przypadkowego zwarcia baterii lub akumulatora po wyjęciu, nie pozwól, aby styki baterii
lub akumulatora zetknęły się z metalowymi przedmiotami (np. monetami, spinkami do włosów,
pierścionkami). Nie zawijaj baterii lub akumulatorów w folię aluminiową. Przed wyrzuceniem baterii
lub akumulatorów należy włożyć je do plastikowej torebki lub zakleić ich styki taśmą.
Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre.
1 Wykręć głowicę golącą, aby wyjąć ją z uchwytu.
2 Włóż płaski wkrętak pod krawędź panelu i podważ (rys. 4).
3 Wykręć dwa wkręty z góry wkrętakiem torx lub płaskim (rys. 5).
4 Zsuń (rys. 6) przednią część obudowy.
5 Przetnij mostek na górze szczypcami (rys. 7) do cięcia drutu.
6 Włóż płaski wkrętak z boku golarki, aby zwolnić zatrzaski (rys. 8).
7 Wysuń moduł zasilający z urządzenia (rys. 9).
8 Odegnij zatrzaski na boki i zdejmij przezroczystą osłonę modułu (rys. 10) zasilającego.
9 Wyjmij komorę akumulatora i przetnij przewody za pomocą szczypiec lub nożyczek (rys. 11).
10 Odegnij zaciski akumulatora na bok za pomocą szczypiec lub wkrętaka (rys. 12).
11 Wyjmij akumulator.
Znaki towarowe
Apple, logo Apple, iPad i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach. App Store jest znakiem towarowym rmy Apple Inc.•Android jest znakiem
towarowym rmy Google Inc. Google Play i logo Google Play są znakami towarowymi rmy Google Inc. •Znak
słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością rmy Bluetooth SIG, Inc.
Każde wykorzystanie tych znaków przez rmę Philips Personal Care jest objęte licencją.
Português
Informações de segurança importantes
Utilize o produto apenas para o m a que se destina. Leia cuidadosamente estas informações importantes
antes de utilizar o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para uma eventual consulta futura.
Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves. Os acessórios fornecidos podem variar
consoante os produtos.
Na caixa são indicados os acessórios que são fornecidos com o produto e se o produto dispõe de tecnologia
Bluetooth.
Aviso
•Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de alimentação de tensão ultra baixa segura (SELV)
e certicada com classicação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para carregar com segurança num ambiente húmido
(por exemplo, na casa de banho), utilize apenas uma unidade de alimentação com classicação IPX4 (à
prova de salpicos). Pode obter uma unidade de alimentação adequada (por exemplo, Philips HQ87) através
de www.philips.com/support. Se precisar de ajuda para encontrar a unidade de alimentação USB correta,
contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia
internacional). A utilização de uma unidade de alimentação não certicada pode representar perigos e causar
lesões graves.•Mantenha o cabo USB, a unidade de alimentação USB e a base de carga secos (Fig. 1).•Esta
máquina de barbear é à prova de água (Fig. 2). É adequada para utilização durante o banho ou duche e para
lavar na torneira. Por motivos de segurança, a máquina de barbear só pode ser utilizada sem o o.•Não
modique a unidade de alimentação.•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e
conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura
do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.•Desligue o aparelho da
corrente antes de o limpar com água.•Nunca utilize um aparelho danicado. Substitua as peças danicadas
por peças Philips novas.•Utilize apenas água fria ou tépida para limpar o aparelho.•Por questões de higiene,
o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa.•Nunca utilize ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza
abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho.•Coloque sempre o sistema de limpeza sobre uma
superfície estável, plana e horizontal para evitar fugas.•Certique-se sempre de que o compartimento da
recarga está fechado antes de utilizar o sistema de limpeza.•Quando o sistema de limpeza estiver pronto a
utilizar, não deve ser deslocado para não haver fugas do líquido de limpeza.•Pode pingar água da tomada
na base da máquina de barbear ao enxaguá-la à torneira. Isto é normal e não é perigoso, visto que todos os
componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação isolada no interior da máquina de
barbear.•Não utilize a unidade de alimentação em/perto de tomadas que tenham um ambientador eléctrico,
para evitar danos irreparáveis à unidade de alimentação.•Não utilize a escova de limpeza em pele gretada,
feridas abertas, feridas em processo de cicatrização e pele a recuperar de uma cirurgia ou se sofrer de alguma
doença de pele ou irritação de pele grave, como acne grave, queimadura solar, infeção na pele, cancro de pele,
inamação, eczema, psoríase, alergia ao nylon, etc.•Não utilize a escova de limpeza se tomar medicação à base
de esteroides.•Retire piercings, joias, óculos, etc. antes de utilizar o aparelho.•Tenha cuidado ao manusear o
smartphone perto da água e em ambientes húmidos.•As ondas de rádio podem prejudicar o funcionamento
dos pacemakers e de outros dispositivos médicos. Consulte o seu médico para obter conselhos e mantenha
o aparelho a uma distância de, pelo menos, 20cm.•Utilize apenas acessórios ou consumíveis originais da
Philips.•Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura entre 5°C e 35°C.•Mantenha o produto e as
pilhas afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar direta nem a altas temperaturas.•Se o produto
aquecer anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar de cor ou o tempo de carregamento for
muito superior ao habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a Philips.•Não coloque os produtos
e as respetivas pilhas em fornos de micro-ondas ou placas de indução.•Para impedir que as pilhas aqueçam
ou libertem substâncias tóxicas ou perigosas, não abra, modique, perfure, danique ou desmonte o produto
ou a bateria. Não cause curto-circuitos, não carregue excessivamente nem inverta a corrente das pilhas.•Se
as pilhas estiverem danicadas ou com fugas, evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra, lave
imediatamente com água e procure assistência médica.
Líquido do cartucho de limpeza rápida Philips
•Manter fora do alcance das crianças. •Não ingerir.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
eletromagnéticos.
Diretiva sobre equipamento de rádio
•Os aparelhos da série S7000 estão equipados com Bluetooth de classe 2.•Os aparelhos da série S7000
funcionam numa banda de frequência de Bluetooth de 2,4GHz.•A potência de radiofrequência máxima
irradiada na banda de frequência em que os aparelhos da série S7000 funcionam é inferior a 20 dBm.•Este
equipamento foi construído de modo a que o produto esteja em conformidade com o requisito do Artigo 10
(2), visto que pode ser utilizado em pelo menos um estado-membro da UE, conforme examinado. Além disso,
o produto está em conformidade com o Artigo 10 (10), visto que não existe nenhuma restrição à sua colocação
em serviço em nenhum estado-membro da UE.•A Philips declara, através deste documento, que os aparelhos
da série S7000 estão em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva
2014/53/UE. A declaração de conformidade poderá ser consultada em www.philips.com/support.
Assistência
Para obter suporte de produtos, tal como a lista de perguntas frequentes, aceda a www.philips.com/support.
As peças que estão sujeitas a um desgaste normal (como as cabeças de corte e as unidades de corte) não são
abrangidas pela garantia internacional.
Reciclagem
•Este símbolo signica que os produtos elétricos e as pilhas não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos comuns (Fig. 3).•Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
pilhas.
Remoção da bateria recarregável incorporada
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um prossional qualicado ao eliminar o
aparelho. Antes de retirar a bateria, certique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
bateria está completamente esgotada.
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear ferramentas para abrir o aparelho
e quando se deszer da bateria recarregável.•Quando manusear pilhas, certique-se de que as suas
mãos, o produto e as pilhas estão secos.•Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a
remoção, evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por exemplo, moedas,
ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou
coloque-as num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
Tenha cuidado porque as bandas da bateria são aadas.
1 Rode a cabeça de corte para a remover da pega.
2 Insira uma chave de parafusos de cabeça chata por baixo do rebordo do painel e retire-o (Fig. 4).
3 Retire os dois parafusos da parte superior com uma chave de parafusos torx ou uma chave de fendas (Fig.
5) de cabeça chata.
4 Faça deslizar a estrutura frontal para fora (Fig. 6).
5 Corte a ligação na parte superior com um cortador (Fig. 7) de arame.
6 Insira uma chave de fendas de cabeça chata nos dois lados do corpo da máquina de barbear para libertar os
ganchos (Fig. 8).
7 Faça deslizar a unidade de alimentação para fora do corpo (Fig. 9).
8 Dobre os ganchos de encaixe e retire a tampa transparente da unidade (Fig. 10) de alimentação.
9 Puxe o suporte da bateria e corte os os com um alicate de corte ou uma tesoura (Fig. 11).
10 Abra as patilhas da bateria com um alicate de corte ou uma chave de parafusos (Fig. 12).
11 Retire a bateria recarregável.
Marcas comerciais
Apple, o logótipo Apple, iPad e iPhone são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos EUA e noutros
países. A App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.•Android é uma marca comercial da Google Inc.
Google Play e o logótipo Google Play são marcas comerciais da Google Inc. •A marca nominativa e os
logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização das mesmas
pela Philips Personal Care é efetuada ao abrigo de licença.
Română
Informații importante privind siguranța
Utilizați produsul numai în scopul pentru care a fost creat. Citiți cu atenție aceste informații importante
înainte de a utiliza produsul împreună cu bateriile și accesoriile sale și păstrați-le pentru consultare ulterioară.
Utilizarea greșită poate genera pericole sau provoca vătămări grave. Accesoriile furnizate pot varia pentru
produse diferite.
Cutia prezintă accesoriile care sunt furnizate împreună cu produsul dvs. și dacă produsul dvs. este compatibil
cu Bluetooth.
Avertisment
•Pentru a încărca produsul, utilizați numai o unitate de alimentare cu tensiune de siguranță foarte joasă (SELV)
omologată, cu o putere nominală de ieșire de 5 V, ≥ 1 A. Pentru o încărcare sigură într-un mediu umed (de
exemplu, în baie), utilizați numai o unitate de alimentare IPX4 (rezistentă la stropire). O unitate de alimentare
adecvată (de exemplu, Philips HQ87) este disponibilă prin www.philips.com/support. Dacă aveți nevoie de
asistență pentru a găsi unitatea de alimentare USB corectă, contactați Centrul de asistență pentru clienți din țara
dvs. (consultați broșura de garanție internațională pentru detalii de contact). Utilizarea unei unități de alimentare
neomologate poate cauza pericole sau vătămări grave.•Mențineți cablul USB, unitatea de alimentare USB și
suportul de încărcare uscate (Fig. 1).•Acest aparat de bărbierit este rezistent la apă (Fig. 2). Este adecvat pentru
utilizarea în cadă sau duş şi pentru curăţarea sub jet de apă. Din motive de siguranţă, aparatul de bărbierit
poate  utilizat, prin urmare, doar fără cablu.•Nu modicați unitatea de alimentare.•Acest aparat poate 
utilizat de copii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de către persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse sau cărora le lipsesc experienţa şi cunoştinţele necesare, cu condiţia să e supravegheate sau instruite cu
privire la utilizarea în siguranţă a aparatului şi să înţeleagă pericolele implicate. Nu permiteţi copiilor să se joace
cu aparatul. Procesele de curăţare şi întreţinere de către utilizator nu trebuie realizate de către copii fără a 
supravegheaţi.•Scoateți aparatul din priză înainte de a-l curăța cu apă.•Nu folosiți un aparat deteriorat. Înlocuiți
piesele deteriorate cu piese Philips noi.•Pentru a curăța aparatul, folosiți numai apă rece sau călduță.•Din
motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană.•Nu folosi niciodată aer comprimat, bureți de
sârmă, agenți de curățare abrazivi sau lichide agresive pentru a curăța aparatul.•Aşezaţi întotdeauna sistemul
de curăţare pe o suprafaţă stabilă, netedă şi orizontală, pentru a evita scurgerile.•Asiguraţi-vă întotdeauna
că este închis compartimentul cartuşului înainte de a utiliza sistemul de curățare.•Când sistemul de curăţare
este gata de utilizare, nu îl mutaţi, pentru a evita scurgerile de lichid de curăţare.•Poate picura apă din mufa
de la baza aparatului de bărbierit, atunci când îl clătiţi. Acest lucru este normal şi nu este periculos, deoarece
toate componentele electronice sunt închise într-o unitate de alimentare etanşă din interiorul aparatului.•Nu
utilizaţi unitatea de alimentare electrică în sau lângă prize de perete care sunt conectate la un aparat electric de
împrospătare a aerului, pentru a preîntâmpina deteriorarea ireparabilă a unităţii de alimentare electrică.•Nu
utilizați peria de curățare pe piele crăpată, răni deschise, răni în curs de vindecare, piele în curs de recuperare
în urma unor intervenții chirurgicale sau dacă suferiți de o boală de piele sau iritații severe ale pielii, precum
acnee severă, arsuri solare, cancer de piele, inamare, eczeme, psoriazis, alergie la nailon etc.•Nu utilizați peria
de curățare dacă luați medicamente pe bază de steroizi.•Înainte de a utiliza aparatul, îndepărtați piercingurile,
bijuteriile, ochelarii etc.•Fiți atenți atunci când manipulați smartphone-ul în apropierea apei și în mediile
umede.•Undele radio pot afecta funcționarea stimulatoarelor cardiace și a altor dispozitive medicale. Consultați
medicul pentru sfaturi și păstrați aparatul la o distanță de cel puțin 20cm.•Nivel maxim de zgomot: Lc =
69dB(A)•Utilizați numai accesorii sau consumabile Philips originale.•Încărcați, utilizați și depozitați produsul
la o temperatură cuprinsă între 5 °C și 35 °C.•Păstrați produsul și bateriile la distanță de foc și nu le expuneți
la lumina directă a soarelui sau la temperaturi ridicate.•Dacă produsul se încălzește în mod anormal, emană un
miros anormal, își schimbă culoarea sau dacă încărcarea sa durează mai mult decât de obicei, încetați utilizarea
și încărcarea produsului și contactați Philips.•Nu așezați produsele și bateriile acestora în cuptoare cu microunde
sau pe mașinile de gătit cu inducție.•Pentru a preveni încălzirea bateriilor sau eliberarea de substanțe toxice sau
periculoase, nu deschideți, nu modicați, nu perforați, nu deteriorați și nu dezasamblați produsul sau bateria.
Nu scurtcircuitați, nu supraîncărcați și nu încărcați invers bateriile.•Dacă bateriile sunt deteriorate sau prezintă
scurgeri, evitați contactul cu pielea sau cu ochii. Dacă se întâmplă acest lucru, clătiți bine cu apă imediat și
solicitați asistență medicală.
Lichid Philips Quick Clean Pod Cartridge
•A nu se lăsa la îndemâna copiilor. •Nu înghițiți.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Directiva privind echipamente radio
•Aparatele din seria S7000 sunt dotate cu Bluetooth clasa 2.•Banda de frecvență în care funcționează
caracteristica Bluetooth la aparatele din seria S7000 este de 2,4GHz.•Puterea maximă de radiofrecvență
radiată în banda de frecvență în care funcționează aparatele din seria S7000 este mai mică de 20 dBm.•Acest
echipament a fost construit astfel încât produsul să respecte cerința articolului 10 paragraful (2), deoarece
poate  exploatat în cel puțin un stat membru al UE, conform examinării, iar produsul este conform cu
articolul 10 paragraful (10), deoarece nu are restricții punere în funcțiune în niciunul dintre statele membre
ale UE.•Philips declară prin prezentul document că aceste aparate din seria S7000 sunt în conformitate cu
cerințele esențiale și cu alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Declarația de conformitate poate să
e consultată la adresa www.philips.com/support.
Asistență
Pentru asistență pentru toate produsele, cum ar  întrebări frecvente, vizitați www.philips.com/support.
Componentele care se supun uzurii normale (cum ar  capetele de bărbierit și unitățile de tăiere și discurile de
îndepărtare a calusului) nu sunt acoperite de garanția internațională.
Reciclarea
•Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere
obișnuite (Fig. 3).
•Respectați regulile specice țării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor.
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate
Atunci când aparatul este scos din uz, bateria reîncărcabilă încorporată trebuie îndepărtată numai de către
un profesionist calicat. Înainte de a scoate bateria, asigurați-vă că aparatul este deconectat de la priză și că
bateria este descărcată complet.
Luaţi toate măsurile de precauţie necesare atunci când manipulaţi instrumente pentru a deschide
aparatul şi atunci când aruncaţi bateria reîncărcabilă.•Atunci când manipulați baterii, asigurați-vă că
mâinile dvs., produsul și bateriile sunt uscate.•Pentru a evita scurtcircuitarea accidentală a bateriilor
după îndepărtare, nu permiteți șelor bateriilor să intre în contact cu obiecte metalice (de exemplu:
monede, agrafe, inele). Nu înfășurați bateriile în folie din aluminiu. Acoperiți cu bandă adezivă șele
bateriilor sau introduceți bateriile într-o pungă din plastic înainte de a le elimina.
Atenţie: benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite.
1 Răsuciți capul de bărbierit pentru a-l scoate din mâner.
2 Introduceți o șurubelniță cu cap plat sub marginea panoului și desprindeți (Fig. 4).
3 Scoateți cele două șuruburi din partea de sus cu o șurubelniță (Fig. 5) torx sau cu cap plat.
4 Scoateți (Fig. 6) învelișul din față prin glisare.
5 Tăiați puntea din partea superioară cu cutter (Fig. 7) pentru re.
6 Introduceți o șurubelniță plată pe orice parte a corpului aparatului de bărbierit pentru a elibera cârligele
(Fig. 8).
7 Glisați unitatea de alimentare din corp (Fig. 9).
8 Îndoiți cârligele de xare și îndepărtați capacul transparent al unității (Fig. 10) de alimentare.
9 Ridicați suportul bateriei și tăiați rele cu un clește de tăiere sau foarfece (Fig. 11).
10 Îndoiți în lateral tăiaţi etichetele bateriei cu un cleşte de tăiere sau o șurubelniță (Fig. 12).
11 Scoateți bateria reîncărcabilă.
Mărci comerciale
Apple, sigla Apple, iPad, şi iPhone sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în Statele Unite şi în alte
ţări. App Store este o marcă de servicii a Apple Inc.•Android este o marcă comercială a Google Inc. Google Play
şi sigla Google Play sunt mărci comerciale ale Google Inc. •Marca şi siglele Bluetooth® sunt mărci înregistrate
deţinute de Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestor mărci de Philips Personal Care este făcută sub licenţă.
Shqip
Informacion i rëndësishëm sigurie
Përdoreni produktin vetëm për qëllimin e synuar. Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara
përdorimit të produktit, baterive dhe aksesorëve të tij dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Keqpërdorimi
mund të shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda. Aksesorët e dhënë mund të ndryshojnë sipas produkteve të
ndryshme.
Kutia tregon se cilët aksesorë ofrohen me produktin dhe nëse produkti juaj mbështet Bluetooth.
Paralajmërim
•Për të karikuar produktin, përdorni vetëm një ushqyes të certikuar sigurie me tension shumë të ulët
(SELV) me vlera në dalje 5 V, ≥ 1 A. Për karikim të sigurt në një mjedis me lagështirë (p.sh. në banjë), përdorni
vetëm një ushqyes IPX4 (rezistent ndaj spërkatjes). Një ushqyes i përshtatshëm (p.sh. Philips HQ87) është
i disponueshëm nëpërmjet www.philips.com/support. Gjithashtu, nëse ju duhet mbështetje për gjetjen e
ushqyesit USB të duhur, kontaktoni qendrën e kujdesit ndaj klientit në shtetin tuaj (shikoni etëpalosjen
e garancisë ndërkombëtare për detajet e kontaktit). Përdorimi i një ushqyesi jo të certikuar mund të
shkaktojë rrezik ose lëndime të rënda.•Mbajeni të thatë kabllon USB, ushqyesin USB dhe bazën e karikimit
(Fig. 1).•Kjo makinë rroje është rezistente ndaj ujit (Fig. 2). Është e përshtatshme për përdorim në banjë ose
dush dhe për t‘u pastruar në ujin e rubinetit. Për arsye sigurie, makina e rrojës mund të përdoret vetëm pa
kordon.•Mos e modikoni ushqyesin.•Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë 8 vjeç e lart dhe nga persona
me aftësi të kuzuara zike, ndijore ose mendore ose me mungesë përvoje e njohurish, nëse mbikëqyren apo
udhëzohen për ta përdorur pajisjen në mënyrë të sigurt dhe nëse i kuptojnë rreziqet që paraqiten. Fëmijët
nuk duhet të luajnë me pajisjen. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të bëhet nga fëmijët
pa mbikëqyrje.•Hiqeni pajisjen nga priza përpara se ta pastroni me ujë.•Mos e përdorni pajisjen nëse është
dëmtuar. Ndërrojini pjesët e dëmtuara me pjesë të reja „Philips“.•Përdorni vetëm ujë të ftohtë ose të vakët
për ta pastruar pajisjen.•Për arsye higjienike, pajisja duhet të përdoret vetëm nga një person.•Mos përdorni
asnjëherë ajër të kompresuar, sfungjerë pastrimi, solucione gërryese pastrimi ose lëngje agresive për të
pastruar pajisjen.•Për të parandaluar rrjedhjen, vendoseni sistemin e pastrimit gjithmonë në një sipërfaqe të
qëndrueshme, të niveluar dhe horizontale.•Sigurohuni gjithmonë që foleja e kutisë të jetë e mbyllur përpara
se të përdorni sistemin e pastrimit.•Kur sistemi i pastrimit të jetë gati për t‘u përdorur, mos e lëvizni në mënyrë
që të parandalohet rrjedhja e lëngut të pastrimit.•Kur e shpëlani makinën e rrojës, uji mund të pikojë nga
hapësira, në pjesën e poshtme të saj. Kjo është normale dhe jo e rrezikshme sepse të gjitha pjesët elektronike
janë të mbyllura në një njësi elektrike të izoluar brenda makinës së rrojës.•Për të parandaluar dëmet e
pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranë prizave që kanë aromatizues elektrikë.•Mos
përdorni furçën e pastrimit në lëkurë të plasaritur, plagë të hapura, plagë që po shërohen, lëkurë që po
rigjenerohet pas operacionit ose nëse vuani nga një sëmundje apo nga një irritim i rëndë lëkure, si p.sh. akne
e rëndë, djegie nga rrezet e diellit, infeksion lëkure, kancer lëkure, inamacion, ekzemë, psoriazë, alergji ndaj
najlonit etj.•Nëse merrni mjekim me bazë steroidesh, mos e përdorni furçën e pastrimit.•Hiqni çdo pirsing,
bizhuteritë, syzet etj. përpara se të përdorni pajisjen.•Kini kujdes kur përdorni smartfonin tuaj pranë ujit dhe
në mjedise me lagështirë.•Valët e radios mund të pengojnë funksionimin e stimuluesve kardiakë dhe pajisjeve
të tjera mjekësore. Konsultohuni me mjekun për këshilla dhe mbajeni pajisjen të paktën 20cm larg.•Niveli
maksimal i zhurmës: Lc = 69dB(A)•Përdorni vetëm aksesorë ose pjesë konsumi „Philips“.•Karikojeni, përdoreni
dhe ruajeni produktin në temperaturë nga 5°C deri në 35°C.•Mbajeni produktin dhe bateritë larg zjarrit
dhe mos i ekspozoni ato në dritën e drejtpërdrejtë të diellit apo ndaj temperaturave të larta.•Nëse produkti
mbinxehet ose lëshon erë, ndryshon ngjyrë apo nëse karikimi zgjat më shumë se zakonisht, ndërpriteni
përdorimin dhe karikimin e produktit dhe kontaktoni me „Philips“.•Mos i vendosni produktet dhe bateritë e
tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni.•Për të shmangur mbinxehjen e baterive ose çlirimin
e substancave toksike apo të rrezikshme, mos e hapni, modikoni, shponi, dëmtoni apo çmontoni produktin
ose baterinë. Mos shkaktoni qark të shkurtër, mos i mbingarkoni dhe mos i karikoni në drejtim të kundërt
bateritë.•Nëse bateritë janë dëmtuar apo pikojnë, shmangni kontaktin me lëkurën ose sytë. Nëse ju ndodh
diçka e tillë, shpëlahuni menjëherë me ujë dhe kërkoni ndihmën mjekësore.
Lëngu i kutisë së kapsulës për pastrim të shpejtë Philips
•Mbajeni larg fëmijëve.•Mos e gëlltisni.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Pajisja Philips është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave
elektromagnetike.
Direktiva për radiopajisjet
•Pajisjet e serisë S7000 janë të pajisura me Bluetooth të kategorisë 2.•Brezi i frekuencës në të cilin funksionon
Bluetooth në pajisjet e serisë S7000 është 2,4GHz.•Fuqia maksimale e frekuencës radio që rrezatohet në
brezin e frekuencës në të cilin funksionojnë pajisjet e serisë S7000 është nën 20 dBm.•Kjo pajisje është
krijuar në mënyrë të tillë që produkti të jetë në përputhje me kërkesat e nenit 10, paragra 2 që të mund të
funksionojë në të paktën një shtet anëtar të BE-së, sipas ekzaminimit, si dhe të jetë në përputhje me nenin 10,
paragra 10 me kusht që të mos ketë kuzime të shërbimit në të gjitha shtetet anëtare të BE-së.•Nëpërmjet
këtij dokumenti, Philips deklaron se pajisjet e serisë S7000 janë në pajtim me kërkesat thelbësore dhe
dispozitat përkatëse të Direktivës 2014/53/BE. Deklaratës së konformitetit mund t‘ referoheni në adresën
www.philips.com/support.
Mbështetja
Për mbështetje për të gjitha produktet, si p.sh. pyetjet e shpeshta, vizitoni www.philips.com/support.
Pjesët që konsumohen normalisht nga përdorimi (si p.sh. kokat e rrojës dhe njësitë prerëse) nuk mbulohen nga
garancia ndërkombëtare.
Riciklimi
•Ky simbol do të thotë që produktet elektrike dhe bateritë nuk duhet të hidhen me mbeturinat normale të
shtëpisë (Fig. 3).•Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteve elektrike dhe
baterive.
Heqja e baterisë së karikueshme të integruar
Bateria e karikueshme e integruar duhet të hiqet vetëm nga një profesionist i kualikuar kur pajisja hidhet.
Përpara se të hiqni baterinë, sigurohuni që pajisja të jetë hequr nga priza dhe që bateria të jetë plotësisht e
shkarkuar.
Merrni masat e nevojshme paraprake kur përdorni veglat për të hapur pajisjen dhe kur hidhni baterinë
e rikarikueshme.•Kur administroni bateritë sigurohuni që duart tuaja, produkti dhe bateritë të jenë të
thata.•Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes, mos i lini kontaktet e baterive të
takojnë me sende metalike (p.sh. monedha, karca, unaza). Mos i mbështillni bateritë me etë alumini.
Mbrojuani kontaktet me ngjitëse ose vendosini bateritë në një qese plastike përpara se t‘i hidhni.
Bëni kujdes, etët e baterisë janë të mprehta.
1 Rrotulloni kokën e makinës së rrojës për ta hequr nga doreza.
2 Futni një kaçavidë të rrafshët nën buzën e panelit dhe shkëputeni (Fig. 4).
3 Hiqni dy vidat nga pjesa e sipërme me një kaçavidë (Fig. 5) Torx ose të sheshtë.
4 Rrëshqitni kapakun e përparmë për ta nxjerrë (Fig. 6).
5 Shkëpusni bashkuesin në pjesën e sipërme me një prerëse (Fig. 7) telash.
6 Futni një kaçavidë të rrafshët njërën anë të makinës së rrojës dhe lëshoni grepat (Fig. 8).
7 Rrëshqiteni njësinë elektrike jashtë trupit (Fig. 9).
8 Përkulni në anë grepat mbajtës dhe hiqni kapakun e tejdukshëm të njësisë (Fig. 10) elektrike.
9 Ngrini mbajtësen e baterisë dhe prisni telat me një palë pinca ose gërshërë (Fig. 11).
10 Përkulini anash etiketat e baterisë me një palë pinca ose me kaçavidë (Fig. 12).
11 Hiqni baterinë e rikarikueshme.
Markat tregtare
„Apple“, logoja e „Apple“, „iPad“, dhe „iPhone“ janë marka tregtare të „Apple Inc.“, regjistruar në SH.B.A.
dhe vende të tjera. „App Store“ është markë shërbimi e „Apple Inc.“•„Android“ është markë tregtare e
„Google Inc.“ „Google Play“ dhe logoja e „Google Play“ janë marka tregtare të „Google Inc.“ •Fjala markë
„The Bluetooth®“ dhe logot janë marka tregtare të regjistruara në pronësi të „Bluetooth SIG, Inc.“ dhe çdo lloj
përdorimi i markave të tilla nga „Philips Personal Care“ është i licencuar.
Slovenščina
Pomembne varnostne informacije
Izdelek uporabljajte samo za predvideni namen. Pred uporabo izdelka in baterij ter dodatne opreme natančno
preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Napačna uporaba lahko privede do
tveganj ali resnih poškodb. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek.
Na škatli so prikazani dodatki, ki ste jih dobili z aparatom, označeno pa je tudi, ali izdelek podpira funkcijo
Bluetooth.
Opozorilo
•Za polnjenje izdelka uporabljajte samo napajalno enoto z varnostnim potrdilom SELV ter nazivno izhodno
napetostjo 5 V, ≥ 1 A. Za varno polnjenje v vlažnem okolju (npr. v kopalnici) uporabljajte samo napajalnik IPX4
(odporen na pljuske). Ustrezen napajalnik (npr. Philips HQ87) je na voljo na www.philips.com/support. Če
potrebujete pomoč pri iskanju pravega napajalnika USB, se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom
v svoji državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu). Uporaba neodobrenega napajalnika
lahko privede do tveganj ali resnih poškodb.•Poskrbite, da bodo kabel USB, napajalnik USB in stojalo za
polnjenje suhi (Sl. 1).•Brivnik je vodoodporen (Sl. 2). Primeren je za uporabo v kadi ali pod prho in lahko ga
čistite pod tekočo vodo. Brivnik lahko torej iz varnostnih razlogov uporabljate samo brezžično.•Napajalnika
ne spreminjajte.•Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi,
zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za
varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata.•Preden
začnete aparat čistiti z vodo, ga vedno izključite iz električnega omrežja.•Ne uporabljajte poškodovanega
aparata. Poškodovane dele zamenjajte z novimi Philipsovimi deli.•Aparat čistite samo z mrzlo ali mlačno
vodo.•Iz higienskih razlogov naj aparat uporablja samo ena oseba.•Naprave ne čistite s stisnjenim zrakom,
čistilnimi gobicami, abrazivnimi čistili ali agresivnimi tekočinami.•Čistilni sistem postavite na stabilno, ravno
in vodoravno podlago, da preprečite puščanje.•Pred uporabo sistema za čiščenje poskrbite, da je predal za
vložek zaprt.•Ko je čistilni sistem pripravljen na uporabo, ga ne premikajte, da ne povzročite puščanja čistilne
tekočine.•Voda lahko med spiranjem kaplja iz vtičnice na dnu brivnika. To je normalno in ni nevarno, saj
so vsi elektronski deli v zatesnjeni motorni enoti v brivniku.•Napajalnika ne priključujte v vtičnico oziroma
ga ne uporabljajte v bližini vtičnice, v katero je priključen električni osvežilnik zraka, ker lahko povzročite
nepopravljivo škodo na napajalniku.•Ščetke za čiščenje obraza ne uporabljajte na razpokani koži, odprtih
ranah, ranah, ki se celijo, koži po operacijskem posegu oziroma če imate kožne bolezni ali zelo razdraženo
kožo, na primer pri hudih aknah, sončnih opeklinah, kožnih vnetjih, kožnem raku, vnetjih, ekcemih, luskavici,
alergiji na najlon ipd.•Ščetke za čiščenje obraza ne uporabljajte, če jemljete steroidna zdravila.•Pred uporabo
aparata odstranite pirsinge, nakit, očala ipd.•Bodite previdni, ko uporabljate pametni telefon v bližini vode
in v vlažnih okoljih.•Radijski valovi lahko motijo delovanje srčnih spodbujevalnikov in drugih medicinskih
naprav. Za nasvet se posvetujte z zdravnikom in aparat držite vsaj 20cm stran.•Najvišja raven hrupa: Lc =
69dB(A)•Uporabljajte samo originalno Philipsovo dodatno opremo ali potrošni material.•Izdelek polnite,
uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 5 °C in 35 °C.•Izdelka in baterij ne približujte ognju in jih ne
izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali visokim temperaturam.•Če se izdelek nenavadno močno segreje,
ima močan vonj ali spremeni barvo oziroma če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in
polniti ter se obrnite na družbo Philips.•Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska
kuhališča.•Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte, prebadajte, poškodujte ali razstavljajte, da se baterije
ne bi pregrele ali začele sproščati strupenih ali nevarnih snovi. Pazite, da na baterijah ne pride do kratkega stika
in jih ne polnite čezmerno ali obratno.•Če so baterije poškodovane ali puščajo, pazite, da ne pridejo v stik z
očmi ali kožo. Če se to zgodi, prizadeto mesto nemudoma izperite z veliko vode in poiščite zdravniško pomoč.
Tekočina za vložke Philips Quick Clean za čiščenje v nastavku
•Hraniti zunaj dosega otrok. •Ne zaužijte.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim
poljem.
Direktiva o radijski opremi
•Aparati serije S7000 so opremljen z vmesnikom Bluetooth razreda 2.•Frekvenčni pas, v katerem deluje
Bluetooth pri aparatih serije S7000, je 2,4GHz.•Največja radiofrekvenčna moč v frekvenčnem pasu, v katerem
delujejo aparati serije S7000, je manj kot 20 dBm.•Ta oprema je izdelana tako, da je izdelek skladen z
zahtevami člena 10(2), saj ga je mogoče uporabljati v vsaj eni državi članici EU, kot je pregledan, in s členom
10(10), ker ni omejitev glede njegove uporabe v vseh državah članicah EU.•Philips s tem izjavlja, da je so
aparati serije S7000 skladni z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU.
Izjavo o skladnosti si lahko ogledate na www.philips.com/support.
Podpora
Za vso podporo za izdelek, na primer pogosto postavljena vprašanja, obiščite www.philips.com/support.
Mednarodna garancija ne velja za dele, ki se normalno obrabijo (kot so brivne glave in strižne enote).
Recikliranje
•Ta simbol pomeni, da električnih izdelkov in baterij ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi
odpadki (Sl. 3).•Upoštevajte predpise svoje države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij.
Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije
Vgrajeno akumulatorsko baterijo lahko odstrani samo usposobljeni strokovnjak, ko aparat zavržete. Pred
odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je aparat izključen iz zidne vtičnice in je baterija popolnoma prazna.
Pri ravnanju z orodjem ob odpiranju aparata in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse
potrebne varnostne ukrepe.•Ko ravnate z baterijami, pazite, da bodo vaše roke, izdelek in baterije
suhi.•Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti (npr. kovanci,
sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernega kratkega stika. Baterij ne ovijajte v aluminijasto
folijo. Preden baterijo zavržete, zlepite njene kontakte ali jo dajte v plastično vrečko.
Previdno, baterijski stiki so ostri.
1 Zasučite brivno glavo in jo odstranite z ročaja.
2 Pod rob plošče vstavite ploščati izvijač in jo odstranite (Sl. 4).
3 Vijaka z vrha odstranite z izvijačem torx ali ploščatim izvijačem (Sl. 5).
4 Snemite sprednjo ploščo (Sl. 6).
5 S kleščami (Sl. 7) za žice zlomite mostič na vrhu.
6 Ploščati izvijač vstavite na vsako stran ohišja brivnika, da sprostite kavlje (Sl. 8).
7 Motorno enoto odstranite iz ohišja (Sl. 9).
8 Upognite zaskočne kavlje vstran in odstranite prosojni pokrov motorne enote (Sl. 10).
9 Dvignite nosilec baterije in prerežite žice s kleščami ali škarjami (Sl. 11).
10 Trakove baterije upognite vstran s kleščami ali izvijačem (Sl. 12).
11 Odstranite akumulatorsko baterijo.
Blagovne znamke
Apple, logotip Apple, iPad in iPhone so blagovne znamke družbe Apple Inc., zaščitene v ZDA in drugih državah.
App Store je storitvena znamka družbe Apple Inc.•Android je blagovna znamka družbe Google Inc. Google
Play in logotip Google Play sta blagovni znamki družbe Google Inc. •Besedna znamka Bluetooth® in logotipi
so zaščitene blagovne znamke, ki so v lasti družbe Bluetooth SIG, Inc., in podjetje Philips Personal Care jih
uporablja na podlagi licence.
Slovensky
Dôležité bezpečnostné informácie
Zariadenie používajte len na účel, na ktorý je určené. Pred použitím zariadenia, jeho batérií a príslušenstva si
pozorne prečítajte tieto dôležité informácie auschovajte si ich na neskoršie použitie. Nesprávne použitie môže
byť nebezpečné, v jeho dôsledku môže dôjsť k vážnemu zraneniu. Dodané príslušenstvo sa môže pre rôzne
výrobky líšiť.
Na škatuli je zobrazené príslušenstvo, ktoré je súčasťou dodávky produktu, a údaj, či produkt podporuje
pripojenie Bluetooth.
Varovanie
•Na nabíjanie výrobku používajte iba certikovaný napájací zdroj bezpečného veľmi nízkeho napätia (SELV)
s výstupným výkonom 5V, ≥1A. Na bezpečné nabíjanie vo vlhkom prostredí (napr. v kúpeľni) používajte
výhradne napájací zdroj IPX4 (odolný voči striekajúcej vode). Vhodný napájací zdroj (napr. Philips HQ87)
nájdete prostredníctvom stránky www.philips.com/support. Ak potrebujete podporu pri hľadaní správneho
napájacieho zdroja USB, obráťte sa na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti vo svojej krajine
(kontaktné údaje nájdete vmedzinárodne platnom záručnom liste). Používanie necertikovaného napájacieho
zdroja môže viesť k vzniku nebezpečných situácií alebo spôsobiť vážne zranenia.•Kábel USB, napájací zdroj
USB a nabíjací podstavec udržujte v suchu (Obr. 1).•Tento holiaci strojček je vodotesný (Obr. 2). Je vhodný na
používanie vo vani alebo vsprche ana čistenie pod tečúcou vodou. Zbezpečnostných dôvodov môžete preto
holiaci strojček používať len bez kábla.•Napájaciu jednotku neupravujte.•Toto zariadenie môžu používať
deti staršie ako 8 rokov aosoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie
tohto zariadenia aza predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením.
Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.•Pred čistením vodou zariadenie
odpojte zo siete.•Nepoužívajte poškodené zariadenie. Poškodené diely nahraďte novými dielmi Philips.•Na
čistenie zariadenia používajte len studenú alebo vlažnú vodu.•Z hygienických dôvodov by zariadenie mala
používať len jedna osoba.•Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace
prostriedky ani agresívne tekutiny.•Čistiaci systém vždy umiestnite na stabilný hladký a vodorovný povrch,
aby ste predišli úniku kvapaliny.•Pred použitím čistiaceho systému holiaceho strojčeka sa vždy uistite,že je
priečinok na kazetu zatvorený.•Keď je čistiaci systém pripravený na použitie, už ho nepresúvajte, aby ste
predišli úniku čistiacej kvapaliny.•Ak holiaci strojček opláchnete vodou, z otvoru v spodnej časti zariadenia
môže kvapkať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pretože všetky elektronické súčiastky sú
uložené vuzavretej napájacej jednotke vo vnútri holiaceho strojčeka.•Napájaciu jednotku nepoužívajte
vsieťových zásuvkách, ku ktorým je pripojený elektrický osviežovač vzduchu, ani vich blízkosti, aby ste predišli
neopraviteľnému poškodeniu napájacej jednotky.•Kefkový nástavec na čistenie pokožky nepoužívajte na
popraskanej pokožke, otvorených ranách, pri uzdravovaní rán, po operácii alebo ak trpíte kožnou chorobou
alebo závažným podráždením pokožky, ako je napríklad ťažké akné, spálenie od slnka, kožná infekcia, rakovina
kože, zápal, ekzém, psoriáza, alergia na nylon a pod.•Kefkový nástavec na čistenie pokožky nepoužívajte,
ak užívate lieky na báze steroidov.•Pred použitím zariadenia si vyberte piercingy, odložte šperky, okuliare
atď.•Pri manipulácii so smartfónom v blízkosti vody a vo vlhkom prostredí postupujte opatrne.•Rádiové vlny
môžu narušiť fungovanie kardiostimulátorov a iných medicínskych zariadení. Poraďte sa so svojím lekárom a
udržujte zariadenie aspoň 20cm od nich.•Maximálna úroveň hluku: Lc = 69dB(A)•Používajte len originálne
príslušenstvo alebo spotrebný materiál od spoločnosti Philips.•Produkt nabíjajte, používajte a skladujte pri
teplote od 5°C do 35°C.•Výrobok a batérie chráňte pred ohňom a nevystavujte ich priamemu slnečnému
svetlu ani vysokým teplotám.•Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie
trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips.•Výrobky a ich
batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič.•Zariadenie ani batériu neotvárajte, neupravujte,
neprepichujte, nepoškodzujte ani nerozoberajte, aby ste predišli zohrievaniu batérií aúniku toxických alebo
nebezpečných látok. Batérie neskratujte, nadmerne nenabíjajte ani ich nenabíjajte sopačnou polaritou.•Ak sú
batérie poškodené alebo z nich uniká kvapalina, zabráňte kontaktu s pokožkou alebo očami. Vtakom prípade
ich okamžite dôkladne vypláchnite vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť.
Čistiaca tekutina Philips Quick Clean Pod Cartridge
•Uchovávajte mimo dosahu detí. •Neprehĺtať.
Elektromagnetické polia (EMF)
Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám asmerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Smernica o rádiových zariadeniach
•Zariadenia radu S7000 sú vybavené rozhraním Bluetooth triedy 2.•Funkcia Bluetooth zariadení radu S7000
využíva frekvenčné pásmo 2,4GHz.•Maximálny vyžarovaný rádiofrekvenčný výkon vo frekvenčnom pásme,
ktoré využívajú zariadenia radu S7000, je menší než 20 dBm.•Toto zariadenie bolo skonštruované tak, aby
spĺňalo požiadavky článku 10(2), podľa ktorého sa môže v skontrolovanom stave prevádzkovať aspoň v jednom
členskom štáte EÚ, a je v súlade s článkom 10(10), podľa ktorého neexistujú žiadne obmedzenia pre jeho
uvedenie do prevádzky vo všetkých členských štátoch EÚ.•Spoločnosť Philips týmto vyhlasuje, že zariadenia
radu S7000 spĺňajú základné požiadavky aostatné príslušné ustanovenia smernice 2014/53/EÚ. Vyhlásenie o
zhode si môžete prečítať na stránke www.philips.com/support.
Podpora
Všetku podporu k výrobkom, napríklad najčastejšie otázky, nájdete na adrese www.philips.com/support.
Na súčasti, ktoré sa používaním opotrebúvajú (napríklad holiace hlavy a strihacie jednotky), sa nevzťahuje
medzinárodná záruka.
Recyklácia
•Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky a batérie nemožno likvidovať spolu sbežným domovým
odpadom (Obr. 3).•Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu sonických výrobkov a batérií vo svojej krajine.
Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie
Zabudovanú nabíjateľnú batériu môže pri likvidácii zariadenia demontovať len odborne spôsobilý technik. Skôr
než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete abatéria je úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia alikvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými
opatreniami.•Pri manipulácii s batériami sa uistite, že vaše ruky, výrobok a batérie sú suché.•Zabráňte
kontaktu koncoviek batérií s kovovými predmetmi (napríklad mincami, sponami, prsteňmi), aby
ste predišli náhodnému skratovaniu batérií po ich vybratí. Batérie nebaľte do hliníkovej fólie. Pred
likvidáciou póly batérií prelepte páskou alebo batérie umiestnite do plastového vrecka.
Dajte pozor, pretože pásiky batérie sú ostré.
1 Otočením odpojte holiacu hlavu od rukoväte.
2 Zasuňte plochý skrutkovač pod okraj panela a vypáčte ho (Obr. 4).
3 Plochým skrutkovačom alebo skrutkovačom typu torx odstráňte zvrchnej časti dve skrutky (Obr. 5).
4 Vysunutím zložte predný kryt (Obr. 6).
5 Prerušte mostík vo vrchnej časti pomocou štikacích klieští (Obr. 7).
6 Vložením plochého skrutkovača na ľubovoľnú stranu tela holiaceho strojčeka uvoľnite háčiky (Obr. 8).
7 Zo strojčeka vysuňte pohonnú jednotku (Obr. 9).
8 Ohnite zaisťovacie háčiky do strán aodstráňte priehľadný kryt pohonnej jednotky (Obr. 10).
9 Nadvihnite držiak batérie aštikacími kliešťami alebo nožnicami prestrihnite vodiče (Obr. 11).
10 Ohnite konektory batérie nabok pomocou štikacích klieští alebo skrutkovača (Obr. 12).
11 Vyberte nabíjateľnú batériu.
Ochranné známky
Apple, logo Apple, iPad aiPhone sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc. registrované v USA a ďalších
krajinách. App Store je servisná značka spoločnosti Apple Inc.•Android je ochrannou známkou spoločnosti
Google Inc. Google Play a logo Google Play sú ochranné známky spoločnosti Google Inc. •Slovná značka a logá
Bluetooth® sú registrovanými ochrannými známkami spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek ich využívanie
spoločnosťou Philips Personal Care podlieha licencii.
Srpski
Važne bezbednosne informacije
Proizvod koristite isključivo u predviđene svrhe. Pre korišćenja proizvoda i njegovih baterija i dodataka, pažljivo
pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Pogrešna upotreba može da dovede
do opasnosti ili ozbiljnih povreda. Dodaci koje ste dobili u kompletu mogu da se razlikuju od proizvoda do
proizvoda.
Na kutiji je prikazano koji se dodaci dostavljaju sa proizvodom i da li proizvod može da se povezuje putem
Bluetooth-a.
Upozorenje
•Za punjenje proizvoda koristite isključivo jedinicu za napajanje sa sigurnosnim sertikatom izuzetno niskog
napona (SELV) koji ima izlaznu snagu od 5 V, ≥ 1 A. Za bezbedno punjenje u vlažnom okruženju (npr. u
kupatilu) koristite isključivo jedinicu za napajanje IPX4 (otporna na prskanje). Odgovarajuća jedinica napajanja
(npr. Philips HQ87) dostupna je putem veb lokacije www.philips.com/support. Ako vam je potrebna podrška da
pronađete pravilnu USB jedinicu za napajanje, obratite se centru za korisničku podršku u vašoj zemlji (detalje
za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Upotreba neodobrene jedinice za napajanje može
dovesti do opasnosti ili ozbiljnih povreda.•Vodite računa da USB kabl, USB jedinica za napajanje i postolje
za punjenje budu suvi (Sl. 1).•Ovaj aparat za brijanje je vodootporan (Sl. 2). Pogodan je za korišćenje pod
tušem ili za vreme kupanja, kao i za čišćenje pod mlazom vode. Iz bezbednosnih razloga, aparat za brijanje
može da se koristi samo bez kabla za napajanje.•Nemojte da menjate jedinicu za napajanje.•Ovaj uređaj
mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili intelektualnim
mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju
uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem.
Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.•Isključite aparat iz napajanja pre
čišćenja vodom.•Nemojte koristiti oštećeni aparat. Zamenite oštećene delove novim delovima kompanije
Philips.•Koristite samo hladnu li mlaku vodu za čišćenje aparata.•Iz higijenskih razloga, aparat treba da koristi
samo jedna osoba.•Nikada nemojte da koristite kompresovani vazduh, sunđere za ribanje, abrazivna sredstva
za čišćenje niti agresivne tečnosti za čišćenje aparata.•Sistem za čišćenje uvek postavite na stabilnu, ravnu
i horizontalnu površinu kako bi se sprečilo curenje.•Uvek proverite da li je odeljak za patrone zatvoren pre
nego što počnete da koristite sistem za čišćenje.•Kada je sistem za čišćenje spreman za upotrebu, nemojte
ga pomerati da sprečite izlivanje tečnosti za čišćenje.•Prilikom ispiranja može da kaplje voda iz utičnice na
dnu aparata. To je normalno i nije opasno, jer je sva elektronika zatvorena u zapečaćenoj jedinici za napajanje
unutar aparata.•Nemojte da koristite jedinicu za napajanje u zidnim utičnicama koje sadrže električni
osveživač vazduha niti blizu njih kako je ne biste nepopravljivo oštetili.•Četkicu za čišćenje nemojte da koristite
na ispucaloj koži, otvorenim ranama, ranama koje zarastaju, koži koja se oporavlja od operacije ili ako patite
od kožnih bolesti ili ozbiljnih iritacija kože, poput ozbiljnih akni, opekotina od sunca, infekcije kože, raka kože,
upale, ekcema, psorijaze, alergije na najlon itd.•Nemojte da koristite četkicu za čišćenje ako uzimate lekove
na bazi steroida.•Skinite pirsing, nakit, naočare itd. pre upotrebe aparata.•Budite pažljivi kada rukujete
pametnim telefonom blizu vode i u vlažnom okruženju.•Radio-talasi mogu da ometaju rad pejsmejkera
i drugih medicinskih uređaja. Potražite savet od svog lekara i držite aparat na udaljenosti od najmanje
20cm.•Maksimalan nivo buke: Lc = 69dB(A)•Koristite samo originalne dodatke i potrošne delove kompanije
Philips.•Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturama između 5°C i 35°C.•Proizvod i baterije držite
dalje od vatre i ne izlažite ih direktnoj sunčevoj svetlosti ili previsokim temperaturama.•Ako proizvod postane
neuobičajeno vruć ili ako ispušta neprijatan miris, ako promeni boju ili ako punjenje traje duže nego obično,
prestanite da ga koristite i punite i kontaktirajte kompaniju Philips.•Nemojte stavljati proizvod i baterije u
mikrotalasne pećnice ili na indukcione šporete.•Da biste sprečili zagrevanje baterija ili ispuštanje otrovnih ili
opasnih supstanci, nemojte da otvarate, menjate, bušite, oštetite ili rastavljate proizvod ili bateriju. Nemojte
da izazivate kratak spoj, da prepunjavate baterije ili da ih obrnuto punite.•Ako su baterije oštećene ili cure,
izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite
medicinsku pomoć.
Philips Pod partona sa tečnošću za brzo čišćenje
•Držite ga van domašaja dece.•Ne gutajte.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim
poljima.
Direktiva o radijskoj opremi
•Aparati serije S7000 su opremljeni Bluetooth vezom klase 2.•Frekvencijski opseg na kom radi Bluetooth na
aparatima serije S7000 je 2,4GHz.•Maksimalna jačina radio frekvencije emitovane u frekvencijskom opsegu u
kom rade aparati serije S7000 je manja od 20 dBm.•Ova oprema je napravljena tako da je proizvod u skladu
sa zahtevima Člana 10(2) jer u najmanje jednoj zemlji članici Evropske Unije može biti korišćen u stanju u kom
je ispitivan. Proizvod je u skladu sa Članom 10(10) jer nema nijedno ograničenje korišćenja ni u jednoj zemlji
članici Evropske Unije.•Kompanija Philips ovim izjavljuje da su aparati serije S7000 usaglašeni sa osnovnim
zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU. Izjava o usaglašenosti se može konsultovati
na stranici www.philips.com/support.
Držač
Svu podršku za proizvod, kao što su odgovori na najčešća pitanja, potražite na stranici
www.philips.com/support.
Međunarodna garancija ne pokriva delove koji su podložni normalnom habanju (kao što su glave za brijanje i
dodaci za podrezivanje).
Reciklaža
•Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi i baterije ne smeju odlagati zajedno sa običnim kućnim
otpadom (Sl. 3).•Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem električnih proizvoda i
baterija.
Uklanjanje ugrađene punjive baterije
Ugrađenu punjivu bateriju sme da izvadi isključivo kvalikovano stručno lice prilikom odbacivanja aparata u
otpad. Pre nego što izvadite bateriju, obavezno isključite aparat iz zidne utičnice i postarajte se da baterija
bude potpuno prazna.
Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada rukujete alatkama za otvaranje
aparata i kada bacate punjivu bateriju.•Kada rukujete baterijama pazite da su i vaše ruke, proizvod i
baterije suvi.•Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon uklanjanja, nemojte da
dozvolite da spojevi na baterijama dođu u kontakt sa metalnim predmetima (npr. novčićima, šnalama,
prstenjem). Nemojte uvijati baterije u aluminijumsku foliju. Zalepite traku preko spojeva na baterijama
ili stavite baterije u plastičnu kesu pre nego što ih odbacite.
Budite oprezni, trake koje drže bateriju su vrlo oštre.
1 Okrenitejedinicu za brijanje da biste je uklonili sa drške.
2 Umetnite ravan odvijač ispod oboda ploče i uklonite (Sl. 4).
3 Uklonite dva zavrtnja sa vrha pomoću Torx ili ravnog odvijača (Sl. 5).
4 Izvucite (Sl. 6) prednje kućište.
5 Polomite most na vrhu pomoću alatke za sečenje (Sl. 7) žice.
6 Umetnite ravan odvijač sa svake strane tela aparata za brijanje da biste izvadili kukice (Sl. 8).
7 Izvucite jedinicu za napajanje iz tela (Sl. 9).
8 Savijte žabice u stranu i uklonite providan poklopac jedinice (Sl. 10) za napajanje.
9 Izvadite držač baterije i presecite žice pomoću malih klešta ili makaza (Sl. 11).
10 Rasklopite jezičke baterije pomoću malih klešta ili odvijača (Sl. 12).
11 Uklonite punjivu bateriju.
Žigovi
Apple, Apple logotip, iPad i iPhone su zaštitni znakovi kompanije Apple Inc., registrovani u SAD i drugim
zemljama. App Store je oznaka usluge kompanije Apple Inc.•Android je zaštitni znak kompanije Google Inc.
Google Play i Google Play logotip su zaštitni znaci kompanije Google Inc. •Bluetooth® oznaka reči i logotipovi
su registrovani zaštitni znaci kompanije Bluetooth SIG, Inc. i kompanija Philips Personal Care ih koristi pod
licencom.
Suomi
Tärkeitä turvallisuustietoja
Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen
sekä sen akkujen ja tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa vaaratilanteisiin
tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
Pakkauksessa on ilmoitettu, mitkä lisälaitteet on toimitettu tuotteen mukana ja että tukeeko tuote Bluetoothia.
Varoitus
•Käytä tuotteen lataamiseen ainoastaan sertioitua Safety Extra Low Voltage (SELV) -virtalähdettä,
jonka lähtö on 5 V, ≥ 1 A. Käytä lataamisen turvallisuuden varmistamiseksi kosteassa ympäristössä (esim.
kylpyhuoneessa) vain IPX4-luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua) virtalähdettä. Sopiva
virtalähde (esim. Philips HQ87) on saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. Jos tarvitset apua oikean
USB-virtalähteen etsimiseen, ota yhteyttä oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä). Sertioimattoman virtalähteen käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
henkilövahinkoihin.•Pidä USB-kaapeli, USB-virtalähde ja latausteline kuivina (kuva 1).•Tämä parranajokone
on vesitiivis (kuva 2). Se sopii käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Turvallisuussyistä parranajokonetta voi käyttää vain ilman johtoa.•Älä muuta virtalähdettä.•Laitetta voivat
käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai
tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei
pidä leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.•Irrota aina pistoke
pistorasiasta, ennen kuin peset laitteen vedellä.•Älä käytä vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet
osat uusiin Philipsin osiin.•Käytä laitteen puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä.•Hygieniasyistä
laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.•Älä käytä paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen.•Aseta puhdistusjärjestelmä aina tukevalle, tasaiselle
ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen ehkäisemiseksi.•Varmista aina ennen puhdistusjärjestelmän käyttöä,
että patruunalokero on suljettu.•Kun puhdistusjärjestelmä on käyttövalmis, sitä ei saa siirtää, sillä laitteesta
saattaa tällöin vuotaa puhdistusnestettä.•Parranajokoneen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa
vettä huuhtelun yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa, koska kaikki elektroniset osat ovat
tiiviissä virtayksikössä parranajokoneen sisällä.•Älä käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia, sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi.•Älä käytä
puhdistusharjaa, jos ihosi on rohtunut, siinä on avohaavoja tai rupeutuneita haavoja, jos ihosi on paranemassa
leikkauksen jälkeen tai jos kärsit vakavasta ihoärsytyksestä tai sinulla on jokin ihosairaus, kuten vaikea akne,
auringon aiheuttama palovamma, ihoinfektio, ihosyöpä, tulehdus, ihottuma, psoriasis tai nailonallergia.•Älä
käytä puhdistusharjaa, jos sinulla on steroidipohjainen lääkitys.•Poista lävistykset, korut, lasit jne. ennen
laitteen käyttöä.•Ole varovainen käsitellessäsi älypuhelinta veden lähellä tai kosteissa tiloissa.•Radioaallot
voivat häiritä sydämentahdistimien ja muiden lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Kysy neuvoa lääkäriltäsi
ja pidä laite vähintään 20cm:n etäisyydellä.•Käyttöääni enintään: Lc = 69dB(A)•Käytä vain alkuperäisiä
Philipsin tarvikkeita tai kulutustarvikkeita.•Lataa, käytä ja säilytä tuotetta 5-35°C:n lämpötilassa.•Suojaa
tuote ja akut tulelta äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille lämpötiloille.•Jos tuote kuumenee
epätavallisen paljon, siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää tavallista pidempään, lopeta
tuotteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä Philipsiin.•Älä laita tuotteita ja niiden paristoja tai akkuja
mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.•Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta tai akkuja,
sillä tämä saattaa aiheuttaa niiden ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä. Älä aiheuta
akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä käänteisesti.•Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai ne
vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai
silmät välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
Philips Quick Clean Pod Cartridge -patruunan neste
•Säilytä lasten ulottumattomissa. •Ei saa niellä.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Radiolaitedirektiivi
•S7000-sarjan laitteissa on luokan 2 Bluetooth.•S7000-sarjan laitteissa Bluetooth toimii 2,4GHz:n
taajuuskaistalla.•S7000-sarjan laitteiden suurin taajuuskaistalla säteilty radiotaajuinen teho on alle
20dBm.•Tämä laitteisto on rakennettu niin, että tuote täyttää artiklan 10(2) vaatimuksen, sillä sitä voidaan
käyttää tutkitusti vähintään yhdessä Euroopan unionin jäsenvaltiossa ja tuote on artiklan 10(10) mukainen,
sillä sille ei ole olemassa rajoituksia käyttöönoton suhteen Euroopan unionin jäsenvaltioissa.•Philips
vakuuttaa täten, että S7000-sarjan laitteet ovat direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen mukaisia. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa
www.philips.com/support.
Tuki
Käy kaikissa tuotetukiasioissa ja lue usein kysytyt kysymykset osoitteessa www.philips.com/support.
Kansainvälinen takuu ei kata normaalissa käytössä kuluvia osia (kuten ajopäitä ja teriä).
Kierrätys
•Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(kuva 3).•Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun laite heitetään pois. Varmista ennen
akun poistamista, että laite on irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen avaamiseen tarvittavia työkaluja ja
hävität akun.•Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja paristot tai akut ovat
kuivat.•Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossa syntymään
oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia
tai sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet tai laita
paristot tai akut muovipussiin ennen niiden hävittämistä.
Ole varovainen, sillä akun metalliliuskat ovat teräviä.
1 Kierrä ajopäätä irrottaaksesi sen kahvasta.
2 Aseta tasakantainen ruuvitaltta paneelin reunan alle ja väännä paneeli irti (kuva 4).
3 Irrota yläosassa olevat kaksi ruuvia Torx-ruuvitaltalla tai tasakantaisella ruuvitaltalla (kuva 5).
4 Työnnä kotelon etuosa irti (kuva 6) laitteesta.
5 Katkaise päällä oleva silta pihdeillä (kuva 7).
6 Vapauta koukut (kuva 8) asettamalla tasakantainen ruuvitaltta parranajokoneen rungon kummallekin
puolelle.
7 Irrota virtalähde rungosta (kuva 9).
8 Taita lukitsimet sivuun ja irrota virtayksikön (kuva 10) läpinäkyvä kansi.
9 Irrota akkuteline ja katkaise johdot pihdeillä tai saksilla (kuva 11).
10 Taita akun lukitsimet pihdeillä tai ruuvitaltalla (kuva 12) sivuun.
11 Poista akku.
Tavaramerkit
Apple, Apple-logo, iPad ja iPhone ovat Apple Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteröityjä
tavaramerkkejä. App Store on Apple Inc:n palvelumerkki.•Android on Google Inc:n tavaramerkki. Google Play
ja Google Play -logo ovat Google Inc:n tavaramerkkejä. •Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth SIG,
Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Philips Personal Care käyttää näitä merkkejä käyttöoikeuslisenssin nojalla.
Svenska
Viktig säkerhetsinformation
Använd endast produkten för dess avsedda syfte. Läs den här viktiga informationen noggrant innan du
använder apparaten och dess batterier och tillbehör. Spara det här häftet för framtida bruk. Felaktig
användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör kan medfölja olika modeller.
Boxen visar vilka tillbehör som medföljer din produkt och om din produkt är Bluetooth-aktiverad.
Varning
•För att ladda produkten, använd endast en certierad säkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spänning
(SELV) med utgångseekt 5 V, ≥ 1 A. För säker laddning i en fuktig miljö (t.ex. i ett badrum), använd endast
en IPX4 (stänksäker) försörjningsenhet. En lämplig försörjningsenhet (t.ex. Philips HQ87) nns tillgänglig
via www.philips.com/support. Om du behöver support för att hitta rätt USB-försörjningsenhet, kontakta
Consumer Care Center i ditt land (se den internationella garantiboken för kontaktuppgifter). Användning
av en icke-certierad försörjningsenhet kan orsaka faror eller allvarliga skador.•Håll USB-kabeln, USB-
försörjningsenheten och laddningsstället torra (Bild 1).•Den här rakapparaten är vattentät (Bild 2). Den kan
användas både i badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen. Av säkerhetsskäl kan rakapparaten
därför endast användas sladdlöst.•Ändra inte nätadaptern.•Den här apparaten kan användas av barn från
8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten
används, så länge de övervakas och får anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som föreligger.
Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn utan övervakning.•Koppla
ur apparaten före rengöring med vatten.•Använd inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya
delar från Philips.•Använd endast kallt eller ljummet vatten för att rengöra apparaten.•Av hygieniska
skäl bör apparaten endast användas av en person.•Använd aldrig tryckluft, skursvampar, slipande
rengöringsmedel eller frätande vätskor för att rengöra enheten.•Ställ alltid rengöringssystemet på en stabil,
jämn, horisontell yta för att undvika läckage.•Se alltid till att patronfacket är stängt innan du använder
rengöringssystemet.•Flytta inte rengöringssystemet när det är klart för användning. Då kan rengöringsvätska
läcka ut.•Det kan droppa vatten från kontakten längst ned på rakapparaten när du sköljer den. Det är normalt
och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en försluten strömenhet inuti rakapparaten.•Använd inte
strömförsörjningsenheten i eller i närheten av vägguttag där det nns en elektrisk luftrenare eftersom detta
kan ge upphov till permanenta skador på strömförsörjningsenheten.•Använd inte rengöringsborsten på narig
hud, öppna sår, läkande sår, hud som återhämtar sig från operation eller om du lider av en hudsjukdom eller
allvarlig hudirritation, såsom svår akne, solbränna, hudinfektion, hudcancer, inammation, eksem, psoriasis,
allergi mot nylon etc.•Använd inte rengöringsborsten om du tar steroidbaserad medicin.•Ta bort piercingar,
smycken, glasögon osv. innan du använder apparaten.•Var försiktig när du använder din smartphone i
närheten av vatten och i fuktiga miljöer.•Radiovågor kan störa funktionen hos pacemakers och annan
medicinsk utrustning. Rådfråga din läkare och håll apparaten på ett avstånd på minst 20cm.•Max. ljudnivå:
Lc = 69dB (A)•Använd endast tillbehör eller förbrukningsartiklar från Philips.•Ladda, använd och förvara
produkten i temperaturer mellan 5°C och 35°C.•Utsätt inte produkten eller batterierna för eld och utsätt
dem heller inte för direkt solljus eller för höga temperaturer.•Sluta använda och ladda produkten om den blir
onormalt varm, luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att ladda den. Kontakta även din lokala
Philips-återförsäljare.•Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar eller på induktionsplattor.•För
att förhindra att batterierna värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte öppna, ändra, sticka
hål på, skada eller ta isär produkten eller batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna och ladda
inte batterierna med omvänd polaritet.•Undvik kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade
eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta läkare in detta händer.
Philips Quick Clean rengöringspatronvätska
•Förvaras oåtkomligt för barn.•Svälj inte.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Direktiv för radioutrustning
•Apparater i S7000-serien är utrustade med Bluetooth klass 2.•Bluetooth i apparater i S7000-serien använder
frekvensbandet 2,4GHz.•Den maximala radiofrekvensstyrkan i det frekvensband som apparater i S7000-serien
använder är lägre än 20dBm.•Denna utrustning är konstruerad så att produkten lever upp till kraven i artikel
10(2) eftersom den kan användas inom minst ett EU-medlemsland, och produkten uppfyller artikel 10(10)
eftersom den saknar begränsningar för användning inom samtliga EU-medlemsländer.•Philips intygar härmed
att apparater i S7000-serien uppfyller alla nödvändiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EU.
Deklarationen om överensstämmelse kan läsas på www.philips.com/support.
Support
All produktsupport, till exempel vanliga frågor, hittar du på www.philips.com/support.
Delar som utsätts för normalt slitage (som rakhuvuden och klippenheter) täcks inte av den internationella
garantin.
Återvinning
•Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte får slängas bland hushållssoporna
(Bild3).•Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska produkter och batterier.
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalicerad fackman när apparaten kasseras. Se
till att apparaten inte är ansluten till eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att öppna apparaten och när du
kasserar det laddningsbara batteriet.•Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du
hanterar batterierna.•Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt,
hårspännen eller ringar) efter borttagning för att förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i
aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar dem.
Var försiktig, batteriskenorna är vassa.
1 Vrid rakhuvudet för att ta bort det från handtaget.
2 För in en platt skruvmejsel under panelens kant och bänd av (Bild 4) den.
3 Ta bort de två skruvarna uppifrån med torx- eller platt skruvmejsel (Bild 5).
4 Skjut av (Bild 6) det främre skalet.
5 Bryt sönder bryggan längst upp med en trådavbitare (Bild 7).
6 Sätt in en platt skruvmejsel på någon av rakapparatens sidor för att lossa hakarna (Bild 8).
7 Skjut ur strömenheten ur huvuddelen (Bild 9).
8 Vik fästhakarna åt sidan och ta bort strömenhetens (Bild 10) genomskinliga kåpa.
9 Lyft ur batterihållaren och kapa trådarna med en avbitartång eller en sax (Bild 11).
10 Vik batteriikarna åt sidan med en avbitartång eller en skruvmejsel (Bild 12).
11 Ta ur det laddningsbara batteriet.
Varumärken
Apple, Apple-logotypen, iPad och iPhone är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra
länder. App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc.•Android är ett varumärke som tillhör Google Inc.
Google Play och Google Play-logotypen är varumärken som tillhör Google Inc •Bluetooth®-ordmärket och
logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning av dessa logotyper
av Philips Personal Care sker under licens.
Ελληνικά
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές
πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και τα παρελκόμενά του και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό
τραυματισμό. Τα παρεχόμενα παρελκόμενα μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα.
Το πλαίσιο δείχνει ποια αξεσουάρ παρέχονται με το προϊόν και αν το προϊόν διαθέτει δυνατότητες Bluetooth.
Προειδοποίηση
•Για να φορτίσετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πιστοποιημένο τροφοδοτικό επιπλέον χαμηλής
τάσης ασφαλείας (SELV) με ονομαστική τιμή εξόδου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλον με υγρασία
(π.χ. σε λουτρό), να χρησιμοποιείτε μόνο (αδιάβροχο) τροφοδοτικό IPX4. Ένα κατάλληλο τροφοδοτικό
(π.χ. Philips HQ87) διατίθεται μέσω της διεύθυνσης www.philips.com/support. Εάν χρειάζεστε βοήθεια για
να βρείτε το σωστό τροφοδοτικό USB, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα
σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας). Η χρήση μη πιστοποιημένου
τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει κινδύνους ή σοβαρούς τραυματισμούς.•Διατηρείτε το καλώδιο USB,
το τροφοδοτικό USB και τη βάση φόρτισης στεγνά (Εικ. 1).•Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη (Εικ.
2). Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους
ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο.•Μην κάνετε
τροποποιήσεις στο τροφοδοτικό.•Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά που δεν εποπτεύονται.•Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε με νερό.•Μη
χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα με νέα
εξαρτήματα της Philips.•Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με κρύο ή χλιαρό νερό.•Για λόγους υγιεινής, μόνο
ένα άτομο θα πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.•Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με πεπιεσμένο αέρα,
συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά.•Τοποθετείτε πάντα το σύστημα καθαρισμού σε
σταθερή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια για να αποφύγετε τις διαρροές.•Να βεβαιώνεστε πάντα ότι η θήκη
της κασέτας είναι κλειστή πριν χρησιμοποιήσετε το σύστημα καθαρισμού.•Όταν το σύστημα καθαρισμού
είναι έτοιμο για χρήση, μην το μετακινείτε, ώστε να μην προκληθεί διαρροή του υγρού καθαρισμού.•Μπορεί
να στάξει νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της ξυριστικής συσκευής, όταν την ξεπλένετε. Αυτό είναι
φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά κυκλώματα περικλείονται σε σφραγισμένη μονάδα
τροφοδοσίας μέσα στην ξυριστική μηχανή.•Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες πρίζες στις οποίες
έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για να αποτρέψετε
την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης στο τροφοδοτικό.•Μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού
σε σκασμένο δέρμα, ανοιχτές πληγές, πληγές που επουλώνονται, δέρμα που αποκαθίσταται μετά από
χειρουργική επέμβαση ή αν υποφέρετε από κάποια δερματική νόσο ή σοβαρό ερεθισμό του δέρματος,
όπως βαριάς μορφής ακμή, ηλιακό έγκαυμα, δερματική μόλυνση, καρκίνο του δέρματος, φλεγμονή, έκζεμα,
ψωρίαση, αλλεργία στο νάιλον κ.λπ.•Μην χρησιμοποιείτε τη βούρτσα καθαρισμού, αν λαμβάνετε φάρμακα
που βασίζονται σε στεροειδή.•Αφαιρέστε τα σκουλαρίκια, τα κοσμήματα, τα γυαλιά κ.λπ. πριν τη χρήση
της συσκευής.•Χειρίζεστε με προσοχή το smartphone σας κοντά σε νερό και σε υγρά περιβάλλοντα.•Τα
ραδιοκύματα ενδέχεται να παρεμποδίσουν τη λειτουργία βηματοδοτών και άλλων ιατρικών συσκευών.
Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας για συμβουλές και κρατήστε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 20
εκατοστών.•Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)•Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα
της Philips.•Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 5°C και
35°C.•Διατηρήστε το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο
άμεσο ηλιακό φως ή σε υψηλές θερμοκρασίες.•Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει
οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και
τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips.•Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες
τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.•Μην ανοίγετε, μην κάνετε μετατροπές,
μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή την μπαταρία για να αποτρέψετε οι
μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε, υπερφορτώνετε
ή αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών.•Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν διαρροή,
αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε
ιατρική βοήθεια.
Υγρό κασέτας γρήγορου καθαρισμού της Philips
•Μακριά από παιδιά. •Μην το καταπίνετε.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την
έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Οδηγία σχετικά με το ραδιοεξοπλισμό
•Οι συσκευές της σειράς S7000 διαθέτουν τεχνολογία Bluetooth κλάσης 2.•Η ζώνη ραδιοσυχνοτήτων
στην οποία λειτουργεί το Bluetooth της σειράς S7000 είναι τα 2,4GHz.•Η μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων
που εκπέμπεται στη ζώνη στην οποία λειτουργούν οι συσκευές της σειράς S7000 είναι χαμηλότερη των 20
dBm.•Ο παρών εξοπλισμός έχει κατασκευαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε το προϊόν να συμμορφώνεται με
το Άρθρο 10(2) καθώς μπορεί να λειτουργεί σε τουλάχιστον ένα κράτος μέλος της ΕΕ όπως έχει ελεγχθεί
και το προϊόν συμμορφώνεται με το Άρθρο 10(10) καθώς δεν υφίστανται περιορισμοί σχετικά με τη θέση
σε λειτουργία σε οποιοδήποτε κράτος μέλος της ΕΕ.•Με το παρόν η Philips δηλώνει ότι οι συσκευές
της σειράς S7000 συμμορφώνονται με τις βασικές απαιτήσεις και με τις υπόλοιπες σχετικές διατάξεις
της Οδηγίας 2014/53/EE. Η δήλωση συμμόρφωσης είναι διαθέσιμη και ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
www.philips.com/support.
Υποστήριξη
Για ο,τιδήποτε αφορά στην υποστήριξη προϊόντων, όπως συχνές ερωτήσεις, επισκεφθείτε τη διεύθυνση:
www.philips.com/support.
Τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε κανονική φθορά (όπως οι ξυριστικές κεφαλές και οι μονάδες κοπής) δεν
καλύπτονται από τη διεθνή εγγύηση.
Ανακύκλωση
•Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 3).•Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή
συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία
όταν απορρίπτεται η συσκευή. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει
αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη
μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.•Κατά το χειρισμό μπαταριών,
βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.•Για να αποφύγετε το τυχαίο
βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να
έρχονται σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια, δακτυλίδια). Μην τυλίγετε
τις μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε τους ακροδέκτες των μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις
μπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε.
Να είστε προσεκτικοί καθώς οι επαφές της μπαταρίας είναι κοφτερές.
1 Περιστρέψτε την ξυριστική κεφαλή, για να την αφαιρέσετε από τη λαβή.
2 Εισαγάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι κάτω από το χείλος του πλαισίου και αφαιρέστε το (Εικ. 4).
3 Αφαιρέστε τις δύο βίδες από το επάνω μέρος με ένα ίσιο κατσαβίδι (Εικ. 5) ή κατσαβίδι torx.
4 Σύρετε έξω (Εικ. 6) το μπροστινό περίβλημα.
5 Σπάστε τη γέφυρα στο επάνω μέρος με μια πένσα (Εικ. 7).
6 Εισαγάγετε ένα ίσιο κατσαβίδι σε μια από τις πλευρές του σώματος της ξυριστικής μηχανής, για να
απελευθερώσετε τα άγκιστρα (Εικ. 8).
7 Σύρετε τη μονάδα τροφοδοσίας έξω από το σώμα (Εικ. 9).
8 Λυγίστε στο πλάι τα κουμπωτά άγκιστρα και αφαιρέστε το διαφανές κάλυμμα της μονάδας (Εικ. 10)
τροφοδοσίας.
9 Αφαιρέστε τη θήκη της μπαταρίας και κόψτε τα καλώδια με πένσα ή ψαλίδι (Εικ. 11).
10 Λυγίστε στο πλάι τα ελάσματα της μπαταρίας με μια πένσα ή ένα κατσαβίδι (Εικ. 12).
11 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
Εμπορικά σήματα
Η επωνυμία Apple, το λογότυπο Apple και οι επωνυμίες iPad και iPhone είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.,
κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες. Το App Store είναι σήμα υπηρεσιών της Apple Inc.•Το Android
είναι εμπορικό σήμα της Google Inc. Το Google Play και το λογότυπο Google Play είναι εμπορικά σήματα της
Google Inc. •Το λεκτικό σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι εμπορικά σήματα κατατεθέντα που ανήκουν
στην Bluetooth SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από τη Philips Personal Care γίνεται
κατόπιν άδειας.
Български
Важна информация за безопасност
Използвайте продукта само по предназначение. Преди да използвате продукта и батериите и
аксесоарите към него, прочетете внимателно тази важна информация и я запазете за бъдеща справка.
Неправилната употреба може да доведе до опасности или сериозни наранявания. Включените в
комплекта аксесоари може да са различни за различните продукти.
На кутията са показани аксесоарите, с които се доставя продуктът, и дали той е с активиран Bluetooth.
Предупреждение
•За зареждане на продукта използвайте само сертифицирано захранващо устройство за свръхниско
напрежение (SELV) с изходни параметри 5 V, ≥ 1 A. За безопасно зареждане във влажна среда
(напр. в баня) използвайте само захранващо устройство IPX4 (устойчиво на пръски). Подходящо
захранващо устройство (напр. Philips HQ87) можете да намерите на адрес www.philips.com/support.
Ако имате нужда от помощ, за да намерите подходящото захранващо USB устройство, свържете се с
Центъра за обслужване на потребители във вашата държава (за данни за контакт вижте листовката
за международната гаранция). Използването на несертифицирано захранващо устройство може да
доведе до опасности или сериозни наранявания.•Пазете USB кабела, захранващото USB устройство
и зарядната поставка сухи (Фиг. 1).•Тази самобръсначка е водоустойчива (Фиг. 2). Тя е подходяща
за употреба във ваната или под душа и за почистване с течаща вода. Затова, от съображения за
безопасност, самобръсначката може да се използва само без кабел.•Не променяйте захранващото
устройство.•Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора с намалени
физически, сетивни или умствени възможности или без опит и познания, ако са под наблюдение или са
инструктирани за безопасна употреба на уреда и разбират евентуалните опасности. Не позволявайте
на деца да си играят с уреда. Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват
от деца без надзор.•Изключвайте уреда от контакта, преди да го почиствате с вода.•Не използвайте
повреден уред. Заменете повредените части с нови части на Philips.•За почистване на уреда
използвайте само студена или хладка вода.•По хигиенни съображения уредът трябва да се използва
само от едно лице.•Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни
почистващи препарати или агресивни течности.•Винаги поставяйте системата за почистване върху
стабилна, равна и хоризонтална повърхност, за да предотвратите разливане.•Винаги проверявайте
дали отделението за пълнители е затворено, преди да използвате системата за почистване.•Когато
системата за почистване е готова за употреба, не я местете, за да предотвратите разливане на течността
за почистване.•От гнездото отдолу на самобръсначката може да капе вода, когато я изплаквате.
Това е нормално и не е опасно, тъй като цялата електроника е затворена в капсулован силов блок
вътре в самобръсначката.•Не използвайте захранващото устройство във или близо до контакти, в
които има включен електрически освежител за въздух, за да предотвратите непоправима повреда на
захранващото устройство.•Не използвайте четката за почистване върху напукана кожа, отворени рани,
заздравяващи рани, възстановяваща се след операция кожа или ако страдате от кожно заболяване
или тежка форма на възпаление на кожата, като например тежка форма на акне, слънчеви изгаряния,
кожна инфекция, рак на кожата, възпаление, екзема, псориазис, алергия към найлон и т.н.•Не
използвайте почистващата четка, ако приемате стероидни медикаменти.•Свалете пиърсинги, бижута,
очила и др., преди да използвате уреда.•Бъдете внимателни при работата с вашия смартфон близо до
вода и във влажни среди.•Радиовълните може да повлияят негативно на работата на пейсмейкърите
и други медицински устройства. Консултирайте се със своя лекар и дръжте уреда на разстояние
поне 20см.•Максимално ниво на шума: Lc = 69dB(A)•Използвайте само оригинални аксесоари и
консумативи на Philips.•Зареждайте, използвайте и съхранявайте продукта при температура между 5°C
и 35°C.•Пазете продукта и батериите далече от огън и не ги излагайте на пряка слънчева светлина или
високи температури.•Ако продуктът стане необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или
зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете
с Philips.•Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни
котлони.•Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, не повреждайте, нито разглобявайте продукта
или батерията, за да не предизвикате нагряване на батериите или отделяне на токсични или опасни
вещества. Батериите да не се свързват на късо, да не се зареждат прекомерно, нито да се зареждат
обратно.•Ако батериите са повредени или текат, избягвайте контакт с кожата или очите. В случай на
такъв контакт незабавно изплакнете обилно с вода и потърсете медицинска помощ.
Течност за пълнител за бързо почистване наPhilips
•Да се съхранява извън обсега на деца. •Не поглъщайте.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.
Директива за радио оборудване
•Уредите от серия S7000 разполагат с Bluetooth клас 2.•Честотната лента, в която работи Bluetooth
на уредите от серия S7000, е 2,4GHz.•Максималната радиочестотна мощност, излъчена в честотната
лента, при която работят уредите от серия S7000, е по-малко от 20 dBm.•Това оборудване е
конструирано по такъв начин, че продуктът да отговаря на изискването на член 10, параграф 2, тъй като
може да работи в поне една държава членка на ЕС, както е разгледано, и продуктът е в съответствие
с член 10, параграф 10, тъй като няма ограничения за въвеждане в експлоатация във всички държави
членки на ЕС.•С настоящото Philips декларира, че уредите от серия S7000 са в съответствие с основните
изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС. Можете да се консултирате с
декларацията за съответствие на адрес www.philips.com/support.
Поддръжка
За цялата поддръжка на продуктите, например често задавани въпроси, посетете
www.philips.com/support.
Части, които са обект на нормално износване (като бръснещи глави и режещите части), не се покриват
от международната гаранция.
Рециклиране
•Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива да се изхвърлят заедно с
обикновените битови отпадъци (Фиг. 3).•Следвайте правилата на вашата държава за разделно
събиране на електрически продукти и батерии.
Изваждане на вградена акумулаторна батерия
Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена само от квалифициран специалист, когато
уредът се изхвърля. Преди да извадите батерията, се уверете, че уредът е изключен от контакта и
батерията е изтощена напълно.
Вземете всички необходими мерки за безопасност, когато боравите с инструменти за отваряне на
уреда и когато изхвърляте акумулаторната батерия.•Когато боравите с батериите, се погрижете
ръцете ви, продукта и батериите да бъдат сухи.•За да избегнете инцидентно късо съединение на
батериите след изваждане, не допускайте клемите на батериите да влязат в контакт с метални
предмети (като например монети, фиби, пръстени). Не увивайте батериите в алуминиево фолио.
Залепете клемите на батериите или поставете батериите в найлонова торбичка, преди да ги
изхвърлите.
Внимавайте, планките на батерията са остри.
1 Завъртете бръснещата глава, за да я свалите от дръжката.
2 Пъхнете плоска отвертка под ръба на панела и го отделете (Фиг. 4).
3 Развийте двата винта отгоре със звездообразна или плоска отвертка (Фиг. 5).
4 Плъзнете предния капак, за да го махнете (Фиг. 6).
5 Прекъснете моста отгоре с клещи за рязане на тел (Фиг. 7).
6 Пъхнете плоска отвертка от всяка страна на корпуса на самобръсначката, за да освободите кукичките
(Фиг. 8).
7 Плъзнете захранващия блок от корпуса (Фиг. 9).
8 Огънете встрани захващащите кукички и свалете прозрачния капак на захранващия блок (Фиг. 10).
9 Извадете държача на батерията и срежете жиците с клещи резачки или ножици (Фиг. 11).
10 Огънете встрани етикетите на батерията с режещи клещи или отвертка (Фиг. 12).
11 Извадете акумулаторната батерия.
Търговски марки
Apple, логото на Apple, iPad и iPhone са търговски марки на Apple Inc., регистрирана в САЩ и други
държави. App Store е марка за услуги на Apple Inc.•Android е търговска марка на Google Inc. Google Play
и логото на Google Play са търговски марки на Google Inc. •Словната марка на Bluetooth®, както и логата,
са регистрирани търговски марки, притежание на Bluetooth SIG, Inc., и всякакъв вид употреба на такива
от Philips Personal Care е лицензирана.
Македонски
Важни безбедносни информации
Користете го производот само за неговата намена. Внимателно прочитајте ги овие важни информации
пред да го користите производот и неговите батерии и додатоци и зачувајте ги за во иднина.
Погрешната употреба може да доведе до опасности и сериозни повреди. Доставените додатоци може
да се разликуваат за различни производи.
Кутијата покажува кои додатоци се доставени со вашиот производ и дали производот поддржува
Bluetooth.
Предупредување
•За полнење на производот користете само единица за напојување со безбедносен сертификат за
исклучително низок напон (SELV) со излезно рангирање од 5 V, ≥ 1 A. За безбедно полнење во влажна
средина (на пр. во бањата), користете само единица за напојување IPX4 (отпорна на прскање). На
www.philips.com/support се достапни соодветни единици за напојување (на пр. Philips HQ87). Ако ви
е потребна помош при наоѓањето на точната USB-единица за напојување, контактирајте со Центарот
за грижа за корисниците во вашата земја (за детали за контакт погледнете во листот со меѓународна
гаранција). Користењето единица за напојување без сертификат може да предизвика опасности и
сериозни повреди.•Чувајте ги суви USB-кабелот, USB-единицата за напојување и држачот за полнење
(Сл. 1).•Овој брич е водоотпорен (Сл. 2). Тој е погоден за употреба во бањата или под туш и за чистење
под млаз вода. Затоа, од безбедносни причини, бричот може да се користи само без кабел.•Немојте
да ја изменувате единицата за напојување.•Овој уред може да го користат деца на возраст од 8 години
и повеќе, како и лица со намалени физички, сензорни или ментални способности или со недостаток
на искуство и знаење, доколку се под надзор или добиваат инструкции за користењето на уредот на
безбеден начин и ги разбираат потенцијалните опасности. Децата не треба да си играат со уредот.
Децата не треба да го чистат или да го одржуваат уредот без надзор.•Исклучете го уредот пред да
го чистите со вода.•Немојте да користите оштетен уред. Заменете ги оштетените делови со нови
делови на Philips.•Користете само ладна или млака вода за да го чистите уредот.•Поради хигиена,
само едно лице треба да го користи уредот.•Никогаш не користете компримиран воздух, абразивни
сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности за чистење на уредот.•Секогаш
поставувајте го системот за чистење на стабилна, рамна и хоризонтална површина за да спречите
истекување.•Секогаш проверувајте дали одделот на картриџот е затворен пред да го користите
системот за чистење.•Кога системот за чистење е подготвен за употреба, не го поместувајте за да
спречите истекување на течноста за чистење.•Може да капе вода од штекерот на долниот дел на
бричот кога го плакнете. Ова е нормално и не е опасно затоа што сета електроника е затворена
во запечатена единица за напојување во внатрешноста на бричот.•Не користете ја единицата за
напојување на или близу до ѕидни приклучоци што содржат електрични освежувачи за воздух за
да спречите непоправлива штета на единицата за напојување.•Немојте да ја користите четката за
чистење на испукана кожа, отворени рани, рани што зараснуваат, кожа што закрепнува по операција
или доколку страдате од кожна болест или тешка иритација на кожата, како што се тешки форми на
акни, изгореници од сонце, кожни инфекции, рак на кожа, воспаленија, егзема, псоријаза, алергија на
најлон итн.•Не користете ја четката за чистење ако примате лекови на база на стероиди.•Отстранете
ги пирсинзите, накитот, очилата и сл. пред да го користите апаратот.•Внимавајте при ракување
со вашиот паметен телефон во близина на вода и во влажна средина.•Радиобрановите може да
го нарушат функционирањето на пејсмејкерите и другите медицински уреди. Побарајте совет од
вашиот лекар и држете го апаратот на растојание од најмалку 20см.•Максимално ниво на бучава:
Lc = 69dB(A)•Користете само оригинални додатоци или потрошни средства на Philips.•Полнете го,
користете го и чувајте го производот на температура помеѓу 5°C и 35°C.•Чувајте ги производот и
батериите подалеку од оган и немојте да ги изложувате на директна сончева светлина или високи
температури.•Ако производот се загрее премногу или почне да мириса, ја промени бојата или ако
полнењето трае подолго од вообичаено, престанете со користењето и полнењето на производот и
контактирајте со Philips.•Не ставајте ги производите и нивните батерии во микробранови печки или на
индукциски шпорети.•Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате или расклопувате
производот или батеријата за да спречите батериите да се загреваат или да испуштаат токсични или
опасни супстанции. Немојте да правите краток спој, премногу да ги наполнувате или обратно да ги
полните батериите.•Ако батериите се оштетени или протекуваат, избегнувајте контакт со кожата или
очите. Ако се случи тоа, веднаш исплакнете добро со вода и побарајте лекарска помош.
Течност за картриџ на Philips Quick Clean Pod
•Да се чува подалеку од дофат на деца.•Не голтајте.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој Philips уред е во согласност со сите важечки стандарди и регулативи во врска со изложеноста на
електромагнетни полиња.
Директива за радио опрема
•Уредите од серијата S7000 се опремени со Bluetooth класа 2.•Фреквенцискиот опсег на кој
функционира Bluetooth на уредите од серијата S7000 е 2,4GHz.•Максималната моќност на
радиофреквенцијата којашто се емитува во рамки на фреквенцискиот опсег во кој функционираат
уредите од серијата S7000 е помала од 20 dBm.•Оваа опрема е направена така што производот е во
согласност со барањата од член 10(2) со оглед на тоа што со него може да се ракува барем во една
земја-членка на ЕУ, како што е испитано, и производот е во согласност со член 10(10) со оглед на тоа
што нема ограничување за употреба во сите земји-членки на ЕУ.•Со ова, Philips изјавува дека уредите
од серијата S7000 се во согласност со основните барања и другите важечки одредби на директивата
2014/53/EU. Декларацијата за усогласеност може да ја погледнете на www.philips.com/support.
Поддршка
За целата поддршка за производот, како што се често поставуваните прашања, одете на
www.philips.com/support.
Деловите што се подложни на нормално абење (како главите за бричење и деловите за сечење) не се
опфатени со меѓународната гаранција.
Рециклирање
•Овој симбол означува дека електричните производи и батерии не треба да се фрлаат во обичниот
отпад од домаќинствата (Сл. 3).•Придржувајте се до прописите во вашата земја за посебно собирање на
електрични производи и батерии.
Отстранување на вградена батерија на полнење
Вградената батерија на полнење мора да се отстранува само од страна на квалификуван
професионалец кога се фрла производот. Пред да ја отстранувате батеријата, проверете дали уредот е
исклучен од ѕидниот штекер и дали батеријата е целосно празна.
Преземете ги сите неопходни мерки на претпазливост кога ракувате со алати за отворање на
уредот и кога ја фрлате батеријата на полнење.•Кога ракувате со батериите, осигурете се дека
рацете, производот и батериите се суви.•За да се избегне случаен краток спој на батериите по
отстранувањето, не дозволувајте терминалите на батериите да дојдат во контакт со метални
предмети (на пр., парички, шноли за коса, прстени). Немојте да ги виткате батериите во
алуминиумска фолија. Залепете ги терминалите на батериите или ставете ги батериите во
пластична кеса пред да ги фрлате.
Внимавајте, изводите од батериите се многу остри.
1 Свиткајте ја главата за бричење за да ја отстраните од рачката.
2 Вметнете рамен шрафцигер под работ на панелот и извадете го (Сл. 4).
3 Отстранете ги двата шрафа од врвот со торкс или рамен шрафцигер (Сл. 5).
4 Отстранете (Сл. 6) го предното куќиште со лизгање.
5 Скршете го мостот одозгора со клешта (Сл. 7) за сечење.
6 Вметнете рамен шрафцигер на која било страна од куќиштето на уредот за бричење за да ги
ослободите куките (Сл. 8).
7 Извлечете ја единицата за напојување од куќиштето (Сл. 9).
8 Свиткајте ги куките за закачување настрана и извадете го проѕирниот капак од единицата (Сл. 10) за
напојување.
9 Подигнете го држачот на батеријата и пресечете ги жиците од батеријата со клешта за сечење или
ножици (Сл. 11).
10 Свиткајте ги плочките на батеријата настрана со клешта за сечење или шрафцигер (Сл. 12).
11 Извадете ја батеријата на полнење.
Трговски знаци
Apple, логото на Apple, iPad, и iPhone се трговски марки на Apple Inc., регистрирани во САД и другите
земји. App Store е услужна марка на Apple Inc.•Android е трговска марка на Google Inc. Google Play и
логото на Google Play се трговски марки на Google Inc. •Зборот и логоата на Bluetooth® се регистрирани
трговски марки во сопственост на Bluetooth SIG, Inc. и секое користење на тие марки од страна на Philips
Personal Care е регулирано со лиценца.
Українська
Важлива інформація з техніки безпеки
Використовуйте цей пристрій за призначенням. Перш ніж використовувати пристрій, його батареї та
приладдя, уважно прочитайте цей буклет із важливою інформацією та зберігайте його для довідки
в подальшому. Неправильне використання пристрою може призвести до ризиків і серйозного
травмування. Комплекти аксесуарів можуть відрізнятися для різних пристроїв.
На коробці показано, з якими аксесуарами постачається ваш виріб і чи підтримує він Bluetooth.
Обережно
•Для заряджання виробу використовуйте лише сертифікований блок живлення безпечної низької
напруги (SELV) з вихідними параметрами 5В, ≥1А. Для безпечного заряджання за високої вологості
використовуйте лише блок живлення зі ступенем захисту IPX4 (захист від бризок рідини). Такий
блок живлення (наприклад, Philips HQ87) можна придбати за посиланням www.philips.com/support.
Якщо вам необхідна допомога з пошуком відповідного USB-блока живлення, зверніться до
Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (контактну інформацію див. в гарантійному талоні).
Використання несертифікованого блока живлення може призвести до небезпечних ситуацій або
серйозних травм.•Захищайте USB-кабель і USB-блок живлення від потрапляння вологи (Мал. 1).•Ця
бритва водонепроникна (Мал. 2). Він підходить для використання у ванній і душі, а також його можна
промивати під проточною водою. З міркувань безпеки цю бритву можна використовувати, лише
коли вона працює від батареї.•Не змінюйте блок живлення.•Цим пристроєм можуть користуватися
діти віком від 8років і особи з послабленими відчуттями, фізичними або розумовими здібностями
чи без належного досвіду та знань за умови, що використання відбувається під наглядом, їм було
проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду
дорослих.•Витягуйте штепсель із розетки перед чищенням пристрою водою.•Не використовуйте
пошкоджений пристрій. Замініть пошкоджені деталі новими деталями Philips.•Використовуйте
тільки холодну або теплу проточну воду для очищення пристрою.•З міркувань гігієни пристрій має
використовувати лише одна особа.•Ніколи не використовуйте для чищення пристрою стисненого
повітря, жорстких губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення.•Завжди ставте
систему очищення на стійку, рівну горизонтальну поверхню для запобігання протіканню.•Перш
ніж використовувати систему для очищення, завжди перевіряйте, чи відділення для картриджів
закрите.•Коли система очищення готова до використання, не переносьте її для запобігання витіканню
засобу для чищення.•Під час промивання вода може капати з гнізда на дні бритви. Це нормально й
цілком безпечно, оскільки вся електроніка розташована в герметичному блоці живлення всередині
бритви.•Щоб уникнути непоправного пошкодження блока живлення, не використовуйте його поряд
із розетками, до яких підключено електричний освіжувач повітря.•Не використовуйте щітку для
чищення на потрісканій шкірі, відкритих ранах, ранах, що загоюються, на шкірі, що відновлюється
після хірургічного втручання, або якщо у вас шкірне захворювання чи сильне подразнення шкіри,
наприклад сильне акне, сонячний опік, інфікування шкіри, рак шкіри, запалення, екзема, псоріаз,
алергія на нейлон тощо.•Не використовуйте щітку для очищення, якщо ви приймаєте ліки на основі
стероїдів.•Перед використанням пристрою знімайте пірсинг, прикраси, окуляри тощо.•Обережно
користуйтеся смартфоном поблизу води й у вологому середовищі.•Радіохвилі можуть негативно
вплинути на роботу кардіостимуляторів та іншого медичного обладнання. Проконсультуйтеся з лікарем
і тримайте пристрій на відстані не менше 20см.•Макс. рівень шуму: Lc = 69дБ (A)•Використовуйте
лише оригінальні аксесуари або витратні матеріали Philips.•Заряджайте, використовуйте та зберігайте
виріб за температури від 5°C до 35°C.•Зберігайте пристрій і батареї подалі від вогню та не піддавайте
їх впливу прямих сонячних променів або високої температури.•Якщо виріб сильно гріється, видає
незвичайний запах, змінює колір або якщо зарядка триває довше, ніж зазвичай, припиніть використання
та зарядку пристрою й зверніться до Philips.•Забороняється класти вироби та батареї до них у
мікрохвильову піч або на індукційну кухонну плиту.•Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку
токсичних або небезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйте гострими предметами,
не пошкоджуйте та не розбирайте пристрій або батарею. Не перезаряджайте, не закорочуйте батареї
та завжди розташовуйте їх полюси правильно.•Якщо на батареях помічено ознаки пошкодження або
витоку, уникайте контакту зі шкірою та очима. Якщо це сталося, необхідно негайно промити очі великою
кількістю води та звернутися за медичною допомогою.
Рідина для картриджа швидкого очищення Philips.
•Тримайте подалі від дітей.•Не ковтайте.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
Директива щодо радіообладнання
•Пристрої серії S7000 обладнано технологією Bluetooth class 2.•Робоча частота Bluetooth-пристроїв
серії S7000 становить 2,4ГГц.•Максимальна потужність радіочастотного випромінювання в робочому
діапазоні пристроївсерії S7000<20дБм.•Завдяки своїй конструкції цей виріб відповідає вимогам
Статті 10(2), оскільки може використовуватися принаймні в одній країні ЄС, а також Статті 10(10),
оскільки може використовуватися без обмежень у всіх країнах ЄС.•Цим повідомленням компанія Philips
стверджує, що пристрої серії S7000 відповідають важливим вимогам та іншим відповідним умовам
Директиви 2014/53/EU. Консультацію щодо декларації про відповідність можна отримати на веб-сайті
www.philips.com/support.
Підтримка
З усіх питань щодо продукту, зокрема для отримання відповідей на поширені запитання, див.
www.philips.com/support.
Умови міжнародної гарантії не поширюються на зношувані елементи (наприклад, бритвені головки та
ріжучі блоки).
Утилізація
•Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягають утилізації зі звичайними
побутовими відходами (Мал. 3).•Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних
пристроїв і батарей.
Виймання вбудованої акумуляторної батареї
Вбудовану акумуляторну батарею має виймати лише кваліфікований фахівець після утилізації пристрою.
Перш ніж виймати батарею, переконайтеся, що пристрій від’єднано від розетки, а акумуляторна батарея
повністю розряджена.
Дотримуйтеся основних правил безпеки, коли відкриваєте пристрій за допомогою інструментів
і виймаєте акумуляторну батарею.•Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні
бути сухими.•Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб
металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не торкалися клем
батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу. Перед утилізацією батарей обмотайте клеми
батареї ізоляційною стрічкою або покладіть батареї в пластиковий пакет.
Будьте обережні, оскільки вузькі сторони батареї гострі.
1 Поверніть бритвені головки, щоб зняти їх із тримача.
2 Вставте пласку (стандартну) викрутку під край панелі і зніміть її (Мал. 4).
3 За допомогою пласкої викрутки або викрутки «зірочка» (torx) зніміть два гвинти у верхній частині
(Мал. 5).
4 Зсуньте передню частину корпусу (Мал. 6).
5 Перекусіть пластикову перемичку у верхній частині гострозубцями (Мал. 7).
6 Вставте пласку (стандартну) викрутку в будь-яку сторону корпусу бритви, щоб роз’єднати гачки-
фіксатори (Мал. 8).
7 Зсуньте блок живлення з корпусу (Мал. 9).
8 Відверніть убік гачки-фіксатори та зніміть прозору кришку силового блока (Мал. 10).
9 Підніміть тримач батареї та відріжте дроти ножицями або гострозубцями (Мал. 11).
10 Відігніть тримачі батареї гострозубцями або викруткою (Мал. 12).
11 Вийміть акумуляторну батарею.
Товарні знаки
Apple, логотип Apple, iPad і iPhone є торговими марками Apple Inc., зареєстрованими в США та інших
країнах. App Store є знаком обслуговування Apple Inc.•Android є торговою маркою Google Inc. Google
Play і логотип Google Play є торговими марками Google Inc. •Словесний знак і логотип Bluetooth® є
зареєстрованими торговими марками Bluetooth SIG, Inc. Philips Personal Care використовує ці торгові
марки за ліцензією.
תירבע
תוחיטב אשונב בושח עדימ
עדימה תא הדיפקב אורקל שי ,ולש םירזיבאבו תוללוסב ,רישכמב שומישה ינפל .דעונ אוה הלש הרטמל קר רצומב שמתשה
םייושע םיפרוצמה םירזיבאה .העיצפל וא תונכסל םורגל לולע ןוכנ אל שומיש .דיתעב ןויעל ותוא רומשלו ןלהלש בושחה
.רצומל רצוממ תונתשהל
.Bluetooth רוביח שי רצומל םאהו ךלש רצומל םיפרוצמה םירזיבאה םהמ םיטרופמ הספוקה יבג לע
הרהזא
5 לש הקופת גוריד םע (SELV) דחוימב ךומנ חתמב תרשואמ הקפסא תדיחיב קר שמתשה ,רצומה תא ןועטל ידכ
ינפב הדימע) IPX4 הקפסא תדיחיב קר שמתשה ,(היטבמא רדחב לשמל) החל הביבסב החוטב הניעטל .V, ≥ 1 A
קוקז התא םא .www.philips.com/support ךרד הנימז (Philips HQ87 לשמל) המיאתמ הקפסא תדיחי .(הזתה
תימואלניבה תוירחאה ןולע האר) ךלש הנידמב םינכרצה זכרמל הנפ ,הנוכנה USB-ה תקפסא תדיחי תאיצמב הכימתל
לבכ לע רומש •.תורומח תועיצפל וא תונכסל םורגל לולע תרשואמ אל הקפסא תדיחיב שומיש .(תורשקתה יטרפל
המיאתמ איה .(2 רויא) םימב הדימע וז חוליג תנוכמ •.(1 רויא) םישבי הניעטה דמעמו USB-ה תקפסא תדיחי ,USB-ה
חוליגה תנוכמב שמתשהל רשפא ,תוחיטב ימעטמ ,ןכל .םימרוז םימ תחתמ יוקינלו ,תחלקמב וא היטבמאב שומישל
םישנאו הלעמו 8 ינב םידלי לש םשומישל םיאתמ הז רישכמ •.חוכה קפס תא תונשל ןיא •.לבכב רוביח אלל קר
וכרדוה וא החגשה תחת םיאצמנ םה םא ,עדי וא ןויסינ אלל וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי ילעב
םידליל רשפאל ןיא .םידלי לש םקחשמל דעונ אל רישכמה .תוירשפאה תונכסה תא םיניבמו רישכמב חוטב שומישב
ותוא קתנל שי םימרוז םימב רישכמה יוקינ ינפל •.החגשה אלל הקוזחת תולועפ וב עצבל וא רישכמה תא תוקנל
שמתשהל שי •.Philips לש םישדח םיקלחב םימוגפ םיקלח ףילחהל שי .םוגפ רישכמב שמתשהל ןיא •.למשחהמ
לא םלועל •.דבלב דחא םדא שמשי רישכמהש ץלמומ ,הנייגיה ךרוצל •.רישכמה יוקינל דבלב םירשופ וא םירק םימב
ביצהל דפקה •.רישכמה יוקינל םיינפקות םילזונב וא םיקחוש יוקינ ירמוחב ,סג רמוחמ תוילטמב ,סוחד ריוואב שמתשת
התאש ינפל רוגס תינסחמה תיבש דימת אדו •.תופילד עונמל ידכ יקפואו רשי ,ביצי חטשמ לע יוקינה תכרעמ תא
תעב •.יוקינה לזונ תפילדל ששחמ המוקממ הזיזהל ןיא ,שומישל הנכומ יוקינה תכרעמשכ •.יוקינה תכרעמב שמתשמ
ןוויכמ ,הנכס הב ןיאו תילמרונ העפות יהוז .ןותחתה הקלחבש עקשהמ םימ לש ףוטפט ןכתיי חוליגה תנוכמ תפיטש
ןיא ,חוכה קפסל ךיפה יתלב קזנ תעינמל •.חוליגה תנוכמ ךותבש חוכה תדיחיב םירוגס םיינורטקלאה םיביכרה לכש
יוקינה תשרבמב שמתשת לא •.ילמשח ריווא רהטמ םהב ןקתומש ,םיעקש דיל וא ,םיעקשב חוכה קפסב שמתשהל
יניצר יוריגמ וא רוע תלחממ לבוס התא םא וא חותינמ םילחמש רוע ,םימילחמש םיעצפ ,םיחותפ םיעצפ ,קודס רוע לע
ןיא •.המודכו ןוליינל היגרלא ,סיזאירוספ ,המזקא ,תקלד ,רוע ןטרס ,רועב םוהיז ,שמש תויווכ ,רומח הנקא ןוגכ ,רועב
םייפקשמ ,םיטישכת ,גניסריפ ריסהל שי •.םידיאורטס סיסב לע תופורת תלטונ תא םא יוקינה תשרבמב שמתשהל
הביבסב וא םימל הבורק הביבסב ךלש םכחה ןופלטב לפטמ התא רשאכ בל םיש •.רישכמב שומישה ינפל המודכו
ךלש אפורה םע ץעייתהל ץלמומ .םירחא םייאופר םירישכמו בל יבצוק לש הלועפל עירפהל םילולע וידר ילג •.החל
שי •(Максималды шу деңгейі: Lc = 69 dB(A •.מ”ס 20 תוחפל לש קחרמב רישכמה לע רומשלו ץועיי תלבקל
ותוא ןסחאו וב שמתשה ,רצומה תא ןעט •.דבלב Philips לש םיירוקמ םילכתמ םירצומבו םירזיבאב שמתשהל
שמש רואל םתוא ףושחל ןיאו ,שאמ קחרה תוללוסה תאו רצומה תא קיזחהל שי •.C° 35 -ו C° 5 ןיבש הרוטרפמטב
הניעטהש וא ועבצ תא הנשמ ,רזומ חיר טלופ וא הגירח הרוצב םמחתמ רצומה םא •.תוהובג תורוטרפמט וא רישי
חינהל ןיא •.Philips לש ימוקמה קוושמל תונפלו רצומב שומישהו הניעטה תא קיספהל שי ,ליגרהמ ךורא ןמז תכשמנ
קזנ םורגל ,בקנל ,תונשל ,חותפל ןיא •.היצקודניא רונת יחטשמ לע וא לגורקימ ירונתב םהלש תוללוסהו םירצומה תא
רצקל םורגל ןיא .םינכוסמ םירמוח לש הטילפו תוללוסה לש תוממחתה עונמל ידכ הללוסה וא רצומה תא קרפל וא
רועה םע עגמ עונמל שי ,תולזונ וא תומגפנ תוללוסה םא •.הניעטה תוללוס תא ךופהל וא רתי תניעטל ,תוללוסל
.יאופר לופיט תלבקל תונפלו םימב בטיה ףוטשל שי ,עגמ לש הרקמב .םייניעהו
Philips לש ריהמ יוקינל לכמה תינסחמב לזונ
.עולבל רוסא •.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה רומשל שי
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל םירושקה םייטנוולרה תונקתהו םינקתה לכ תא םאות הז Philips רישכמ
וידר דויצ יבגל הארוה
תרדסמ םירישכמב לעופ Bluetooth ובש םירדתה ספ •.2 המר Bluetooth -ב םידיוצמ S7000 תרדסמ םירישכמ
םילעופ S7000 תרדסמ םירישכמ ובש םירדתה ספב ןרקומה יברמה וידרה רדת קפסה •.ץרה הגי’ג 2.4 אוה S7000
וליעפהל ןתינ ןכש ,Article 10(2) לש השירדל תומיאתב דמוע רצומהש ךכ הנבומ דויצה •.dBm 20-מ תוחפ אוה
תולבגמ ול ןיאש ינפמ ,Article 10(10) -ל תומיאתב דמוע רצומהו ,קדבנש רישכמכ ,תוחפל ,EU-ב הרבח תחא הנידמב
S7000 תרדסמ םירישכמש תאזב הריהצמ Philips תרבח •.EU-ב תורבחה תונידמה לכב שומישל הסנכה תעב
תרהצהב ןייעל רשפא .EU/2014/53 הארוה לש תורחא תויטנוולר תונקתלו תוידוסיה תושירדל תומיאתב םידמוע
.www.philips.com/support תבותכב תומיאתה
הכימת
.www.philips.com/support לא וסנכיה ,תוצופנ תולאש ומכ ,םירצומב הכימתה תויורשפא לכל
.תימואלניבה תוירחאב םיסוכמ םניא (ךותיח תודיחיו חוליג ישאר ןוגכ) ליגר יאלבל םיפופכה םיקלח
רוזחימ
רויא) הליגרה תיתיבה תלוספה םע דחיב הכלשהל תודעוימ ןניא תוללוסהו םיילמשחה םירצומהש ןייצמ הז למס
.תוללוסו םיילמשח םירצומ לש ףוסיאו הדרפהל םיימוקמה םיקוחל תייצל שי •.(3
תינבומ תנעטנ הללוס תרסה
אדוול שי ,הללוסה תאצוה ינפל .רישכמה תכלשה תעב תינבומה תנעטנה הללוסה תא ריסהל יאשר ךמסומ עוצקמ שיא קר
.ןיטולחל הקיר הללוסהשו למשחה עקשמ קתונמ רישכמהש
תא ךילשמ התא רשאכו רישכמה תחיתפל םילכב םילכ םע הדובע תעב םישרדנה תוחיטבה יעצמא לכב טוקנ
לש ירקמ רצק עונמל ידכ •.םישבי תוללוסהו רצומה ,םיידיהש אדוול שי ,הללוסב לופיטה תעב •.תונעטנה תוללוסה
תוכיס ,תועבטמ המגודל) םייתכתמ םיצפח םע עגמב אובל הללוסה יבטוקל רשפאל ןיא ,ןתרסה רחאל תוללוסה
הללוסה יבטוק לע פייטולס קיבדהל שי .םוינימולא ריינב וא תכתמ תעיריב תוללוסה תא ףוטעל ןיא .(תועבט ,רעיש
.ןתוא םיכילשמש ינפל קיטסלפ תיקשל סינכהל וא
.םידח הללוסה יעגמ ,בל םיש
1 .תידיהמ ותוא רסהו חוליגה תנוכמ שאר תא בבוס
2 .(4 רויא) התוא קתנו תיחולה הצק תחת חוטש שאר גרבמ סנכה
3 .(5 רויא) חוטש שאר גרבמ םע וא (סקרוט) בכוכ גרבמ םע הלעמלמ םיגרבה ינש תא רסה
4 .(6 רויא) ותוא רסהו ימדקה יוסיכה תא קלחה
5 .(7 רויא) ךותיחל ריילפ תרזעב הלעמלש רשגה תא רובש
6 .(8 רויא) םיווה תא ררחשל ידכ חוליגה תנוכמ ףוג לש םידדצה דחאב חוטש שאר גרבמ סנכה
7 .(9 רויא) הנוכמה ףוגל ץוחמ לא חוכה תדיחי תא קלחה
8 .(10 רויא) חוכה תדיחי לש ףוקשה יוסיכה תא רסהו השיקנב םירגסנה םיווה תא הדיצה ףפוכ
9 .(11 רויא) םיירפסמ םע וא ךותיחל ריילפ םע םיטוחה תא ךותחו הללוסה קיזחמ תא הלעמ םרה
10 .(12 רויא) גרבמ םע וא ךותיחל ריילפ םע הללוסה תויחול תא הדיצה ףפוכ
11 .תנעטנה הללוסה תא רסה
םיירחסמ םינמיס
.תורחא תונידמבו ב”הראב םימושרה ,Apple Inc. לש םיירחסמ םינמיס םה iPhone-ו iPad , Apple לש וגולה למס ,Apple
לש וגולה למסו Google Play ,Google Inc. לש ירחסמ ןמיס אוה Apple Inc. • Android לש תוריש ןמיס אוה App Store
םיירחסמ םינמיס םה Bluetooth® לש ןומיסה תלימו וגולה ינמיס • Google Inc. לש םיירחסמ םינמיס םה Google Play
.ןוישירל ףופכב השענ Philips Personal Care ידי לע ולאכ םינמיסב שומיש לכו .Bluetooth SIG, Inc תולעבב םימושר
3000.084.3849.1 IID APA EU9_LFLT_folded_A6_BW.indd 7-123000.084.3849.1 IID APA EU9_LFLT_folded_A6_BW.indd 7-12 12-09-22 14:0512-09-22 14:05