SCD940 EN User manual 4 FR Mode d’emploi 9 ES Instrucciones de manejo 14 DE Bedienungsanleitung 19 NL Gebruiksaanwijzing 24 IT Istruzione per l’uso 29 PR Manual de utilização 34 GR Od 39 SV Bruksanvisning 44 DK Vejledning 49 NO Bruksanvisning 54 SU Käyttööhje 59
3
4 ENGLISH Your Magic Theater Room projector SCD940 Philips is dedicated to producing caring, reliable products that new moms and dads really need. Products whose reliability and operating quality bring reassurance.This Magic Theater Room Projector will help your baby fall asleep with reassuring sounds and appropriate images. By using shapes, colours and sounds that relate to various ages, you can stimulate your baby’s aural and visual development.
ENGLISH 5 1 Open the battery compartment (7) by turning the coin slot counterclockwise.Approx. 1/4 turn. For this use a coin. 2 Insert four AA batteries, noting the + and - configuration inside the battery compartment 3 Put the battery compartment cover back in place. 4 Close the battery compartment (7) by turning the coin slot clockwise.Approx. 1/4 turn. For this use a coin.
6 ENGLISH Selecting the sound • Set the SOUND selector (6) to the desired sound symbol: - no sound; - soothing heartbeat; - streaming water; - gentle lullaby. Setting the timer • Set the ON/OFF timer control (9) to the desired playing time. > Sound starts. Focusing the image • Turn the focus ring (3) to adjusts the focus of the projected image. Rotating the projected image You can project both still and rotating images.
ENGLISH 7 Maintenance Replacing the lamp 1 Open the lamp compartment (8) by turning the coin slot counterclockwise.Approx. 1/4 turn. For this use a coin. 2 Take out the lamp. 3 Remove the isolating tube from the old lamp and place it on the new lamp. 4 Insert the new lamp into the lamp compartment. 5 Put the lamp compartment cover back in place. 6 Close the lamp compartment (8) by turning the coin slot clockwise.Approx. 1/4 turn. For this use a coin.
8 ENGLISH Important information – Only use batteries of the same type. – Dispose of the batteries in an evironmentally friendly way. – Do not mix old and new batteries. – Do not mix different types of batteries: alkaline, standard or rechargeable batteries. – If the product is not used for a long period, remove the batteries. Leakage can cause damage of the product. – Do not recharge non-rechargeable batteries. – Empty batteries need to be removed from the product.
FRANÇAIS 9 Votre projecteur de chambre Théâtre Magique SCD940 Philips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables dont les nouveaux papas et mamans ont réellement besoin. Des produits dont la fiabilité et la qualité de fonctionnement rassurent. Le projecteur de chambre Théâtre Magique aidera votre bébé à s’endormir avec des sons rassurants et des images apaisantes.
10 FRANÇAIS 1 Ouvrez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche. Pour cela, utilisez une pièce. 2 Insérez les quatre piles AA en respectant la configuration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment. 3 Replacez le couvercle du compartiment des piles. 4 Refermez le compartiment des piles (7) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la droite. Pour cela, utilisez une pièce.
FRANÇAIS 11 Sélection du son • Placez le sélecteur de son SOUND (6) sur le symbole de son désiré : - aucun son ; - battement de cœur apaisant ; - fontaine ; - berceuse. Réglage de la minuterie • Placez la commande ON/OFF de la minuterie (9) sur la durée souhaitée. > Le son démarre. Mise au point de l’image • Faites tourner la bague de mise au point (3) pour régler la netteté de l’image projetée. Rotation de l’image projetée Vous pouvez projeter des images fixes ou tournantes.
12 FRANÇAIS Entretien Remplacement de la lampe 1 Ouvrez le compartiment de la lampe (8) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la gauche. Pour cela, utilisez une pièce. 2 Retirez la lampe. 3 Retirez le tube isolant de l’ancienne lampe et placez-le sur la nouvelle lampe. 4 Insérez la nouvelle lampe dans le compartiment de la lampe. 5 Replacez le couvercle du compartiment de la lampe. 6 Refermez le compartiment de la lampe (8) en faisant tourner la rainure de 1/4 de tour vers la droite.
FRANÇAIS 13 Informations importantes – Utilisez seulement des piles du même type. – Jetez les piles en respectant l’environnement. – Ne mélangez pas des piles neuves et utilisées. – Ne mélangez pas des piles de types différents : alcaline, standard ou rechargeables. – Si vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période, retirez les piles. En effet, elles risquent de fuir et d’endommager le produit. – Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
14 ESPAÑOL Su proyector Teatro Mágico SCD940 Philips está dedicada a producir productos fiables para el cuidado de los niños y que los nuevos padres necesitan realmente. Productos cuya fiabilidad y calidad de funcionamiento proporcionan tranquilidad. Su proyector Teatro Mágico ayudará a su bebé a dormirse mediante sonidos tranquilizadores e imágenes apropiadas. Utilizando formas, colores y sonidos apropiados para diversas edades, puede estimular el desarrollo auditivo y visual de su bebé.
ESPAÑOL 15 1 Abra el compartimiento de las pilas (7) girando la ranura de moneda en sentido contrario de las agujas del reloj. Aproximadamente 1/4 de vuelta. Para ello, utilice una moneda. 2 Inserte cuatro pilas AA, observando la configuración + y - en el interior del compartimiento de pilas 3 Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de pilas. 4 Cierre el compartimiento de pilas (7) girando la ranura de moneda en sentido de las agujas del reloj. Aproximadamente 1/4 de vuelta.
16 ESPAÑOL Selección del sonido • Poner el selector de sonido SOUND (6) al símbolo de sonido deseado: - sin sonido; - latido de corazón tranquilizador; - corriente de agua; - dulce canción de cuna. Ajuste del temporizador • Ponga el control de temporizador ON/OFF (9) al tiempo de reproducción deseado. > Se inicia el sonido. Enfoque de la imagen • Gire el anillo de enfoque (3) para ajustar el enfoque de la imagen proyectada.
ESPAÑOL 17 Mantenimiento Cambio de la lámpara 1 Abra el compartimiento de la lámpara (8) girando la ranura de moneda en sentido contrario de las agujas del reloj. Aproximadamente 1/4 de vuelta. Para ello, utilice una moneda. 2 Retire la lámpara. 3 Retire el tubo de aislamiento de la lámpara vieja y colóquelo en la nueva lámpara. 4 Inserte la nueva lámpara en el compartimiento de lámpara. 5 Vuelva colocar la tapa del compartimiento de lámpara.
18 ESPAÑOL Información importante – Utilice solamente pilas del mismo tipo. – Deseche las pilas de una forma inocua para el medio ambiente. – No mezcle pilas viejas y nuevas. – No mezcle diferentes tipos de pilas: pilas alcalinas, estándares o recargables. – Si el proyector no va a utilizarse durante un periodo largo, retire las pilas. Una fuga en la pila puede dañar el producto. – No recargue pilas no recargables. – Las pilas agotadas deben retirarse del producto.
DEUTSCH 19 Ihr ZaubertheaterZimmerprojektor SCD940 Philips widmet sich der Herstellung zuverlässiger Produkte, die von „neuen" Müttern und Vätern wirklich benötigt werden. Produkte, die aufgrund ihrer zuverlässigen Funktion und Qualität Gewissheit bringen. Dieser Zaubertheater-Zimmerprojektor hilft Ihrem Baby mit beruhigenden Klängen und geeigneten Bildern beim Einschlafen.
20 DEUTSCH 1 Öffnen Sie das Batteriefach (7), indem Sie den Münzschlitz gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca 1/4 Drehung). Benutzen Sie hierfür eine Münze 2 Legen Sie vier AA-Batterien ein, wobei die Polung + und – im Batteriefach zu beachten ist 3 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an. 4 Schließen Sie das Batteriefach durch Drehen des Münzschlitzes im Uhrzeigersinn (ca. 1/4 Drehung). Benutzen Sie hierfür eine Münze.
DEUTSCH 21 Wahl des Sounds • Stellen Sie den Sound-Wahlschalter SOUND (6) auf das gewünschte Soundsymbol: - kein Sound; - wohltuender Herzschlag; - fließendes Wasser; - sanftes Wiegenlied. Einstellen des Timers • Stellen Sie den Timerregler ON/OFF (9) auf die gewünschte Abspielzeit ein. > Der Sound startet. Fokussieren des Bildes • Drehen Sie den Fokussierring (3), um das projizierte Bild scharf einzustellen.
22 DEUTSCH Pflege Lampenwechsel 1 Öffnen Sie das Lampenfach (8), indem Sie den Münzschlitz gegen den Uhrzeigersinn drehen (ca. 1/4 Drehung). Benutzen Sie hierfür eine Münze. 2 Nehmen Sie die Lampe heraus. 3 Entfernen Sie die Trennröhre von der alten Lampe und setzen Sie sie auf die neue Lampe. 4 Setzen Sie die neue Lampe in das Lampenfach ein. 5 Bringen Sie den Lampenfachdeckel wieder an. 6 Schließen Sie das Lampenfach (8), indem Sie den Münzschlitz im Uhrzeigersinn drehen (ca. 1/4 Drehung).
DEUTSCH 23 Wichtige Informationen – – – – – – – – – – – – Benutzen Sie ausschließlich Batterien desselben Typs. Entsorgen Sie die Batterien auf umweltfreundliche Weise. Von der Kombination alter und neuer Batterien wird abgeraten. Von der Kombination unterschiedlicher Batterietypen (Alkali-, Standardoder wiederaufladbare Batterien) wird abgeraten. Falls der Projektor längere Zeit nicht benutzt wird, sind die Batterien herauszunehmen. Auslaufende Batterien können das Produkt beschädigen.
24 NEDERLANDS Uw Tovertheater-kamerprojector SCD940 Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar jonge ouders werkelijk wat aan hebben bij de zorg voor hun kind. Kwaliteitsproducten waar u altijd van op aan kunt. De rustgevende geluiden en de mooie beelden van deze Tovertheater-kamerprojector zorgen ervoor dat uw baby rustig in slaap valt.
NEDERLANDS 25 1 Open het batterijvak (7) door het dekseltje tegen de richting van de klok te draaien. Ongeveer 1/4de van een volledige draaicirkel. Gebruik hiervoor een muntje. 2 Plaats vier AA-batterijen en let hierbij op de + en de - zoals aangegeven binnenin het batterijvak. 3 Zet het dekseltje van het batterijvak terug. 4 Sluit het batterijvak (7) door het deksel in de richting van de klok te draaien. Ongeveer 1/4de van een volledige draaicirkel. Gebruik hiervoor een muntje.
26 NEDERLANDS Kiezen van het geluid • Zet de geluidsknop SOUND (6) op het gewenste geluidssymbooltje: - geen geluid; - een rustgevende hartslag; - stromend water; - een wiegeliedje. Instellen van de timer • Zet de timerknop ON/OFF (9) op de gewenste speelduur. > Het geluid start. Scherpstellen van het beeld • Draai de focus-ring (3) om het geprojecteerde beeld scherp te stellen. Ronddraaien van het geprojecteerde beeld Er kunnen stilstaande en ronddraaiende beelden geprojecteerd worden.
NEDERLANDS 27 Onderhoud Vervangen van de lamp 1 Open het lampvak (8) door het dekseltje tegen de richting van de klok te draaien. Ongeveer 1/4de van een volledige draaicirkel. Gebruik hiervoor een muntje. 2 Haal de lamp uit. 3 Haal de isolatiering van de oude lamp af en zet schuif deze over de nieuwe lamp. 4 Plaats de nieuwe lamp in het lampvak. 5 Zet het dekseltje van het lampvak terug. 6 Sluit het lampvak (8) door het deksel in de richting van de klok te draaien.
28 NEDERLANDS Belangrijke informatie – Gebruik enkel batterijen van hetzelfde type. – Lever de batterijen in op een milieuvriendelijke manier. – Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. – Gebruik geen batterijen van een verschillende type door elkaar: alkaline, standaard of oplaadbare batterijen. – Verwijder de batterijen als u de projector gedurende langere tijd niet zult gebruiken. Lekkende batterijen kunnen het product beschadigen. – Laad enkel oplaadbare batterijen op.
ITALIANO 29 Il vostro proiettore Teatro Magico SCD940 Philips è attivamente impegnata nella produzione di prodotti affidabili veramente necessari ai neogenitori per prendersi cura dei propri figli durante i primi importantissimi mesi. Prodotti la cui affidabilità e qualità d’uso conferiscono rassicurazione. Questo proiettore di Teatro Magico aiuterà a far addormentare il bebè con suoni suadenti ed appropriate immagini.
30 ITALIANO 1 Aprire il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in senso antiorario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una moneta. 2 Inserire quattro batterie AA alcaline, facendo attenzione a rispettare la configurazione + e - all’interno del comparto batterie. 3 Riporre il coperchio del comparto delle batterie in posizione. 4 Chiudere il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in senso orario. Circa 1/4 di giro.
ITALIANO 31 Selezione del suono • Regolare il selettore del suono a SOUND (6) sul simbolo del suono desiderato: - assenza di suono; - battito cardiaco suave; - acqua scorrente; - dolce ninna nanna. Impostazione del timer • Impostare il controllo del timer ON/OFF (9) al tempo di riproduzione desiderato. > Il suono inizia. Messa a fuoco dell’immagine • Girare l’anello di messa a fuoco (3) per regolare la messa a fuoco dell’immagine proiettata.
32 ITALIANO Manutenzione Sostituzione della lampada 1 Aprire il comparto (8) della lampada girando la scanalatura per moneta in senso antiorario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una moneta. 2 Estrarre la lampada. 3 Rimuovere il tubo isolante dalla vecchia lampada e sostituirlo sulla nuova lampada. 4 Inserire la nuova lampada nel suo comparto. 5 Riporre il coperchio del comparto della lampada in posizione.
ITALIANO 33 Importante informazione – Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo. – Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo all’ambiente. – Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove. – Non mischiare batterie di diverso tipo: alcaline, batterie standard o ricaricabili. – Se il proiettore non viene usato per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie. Perdite dalle batterie possono causare danni al prodotto. – Non ricaricare batterie non ricaricabili.
34 PORTUGUÊS O seu projector de quarto Teatro Mágico SCD940 A Philips dedica-se a produzir produtos fiáveis, concebidos a pensar no bemestar do bebé, produtos de que os pais jovens realmente necessitam. Produtos que pela sua fiabilidade e qualidade de utilização trazem consigo a tranquilidade de espírito. Este projector de quarto Teatro Mágico ajudará o seu bebé a adormecer com sons calmantes e imagens adequadas.
PORTUGUÊS 35 1 Abra o compartimento das pilhas (7) rodando a ranhura em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, aproximadamente 1/4 de volta. Para isto, use uma moeda. 2 Coloque quatro pilhas AA, seguindo as indicações + e - que se encontram dentro do compartimento. 3 Volte a colocar a tampa no compartimento. 4 Feche o compartimento das pilhas (7) rodando a ranhura no sentido dos ponteiros do relógio, aproximadamente 1/4 de volta. Para isto, use uma moeda.
36 PORTUGUÊS Selecção do som • Coloque o selector de som SOUND (6) na posição do símbolo do som desejado: - sem som; - som reconfortante de um coração a bater; - água a correr; - suave canção de embalar. Programação do temporizador • Coloque o comando do temporizador ON/OFF (9) na posição do tempo de reprodução desejado. > É iniciada a reprodução do som. Focar a imagem • Rode o anel de foco (3) para regular o foco da imagem projectada.
PORTUGUÊS 37 Manutenção Substituição da lâmpada 1 Abra o compartimento da lâmpada (8) rodando a ranhura em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, aproximadamente 1/4 de volta. Para isto, use uma moeda. 2 Retire a lâmpada. 3 Retire o tubo de isolamento da lâmpada velha e coloque-o na lâmpada nova. 4 Coloque a lâmpada nova no compartimento. 5 Volte a colocar a tampa no compartimento.
38 PORTUGUÊS Informação importante – Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. – Ao deitar fora as pilhas usadas, faça-o de uma forma que respeite o ambiente. – Não misture pilhas velhas com pilhas novas. – Não misture pilhas de tipos diferentes: alcalinas, normais ou recarregáveis. – Se vai estar muito tempo sem usar o projector, retire as pilhas. Se as pilhas verterem, poderão danificar o produto. – Não tente recarregar pilhas não recarregáveis. – As pilhas gastas necessitam de ser retiradas do produto.
O d a p Magic Theater 39 a d a SCD940 Philips a a d a p p a a pa a a p p da , a p a a p a a . a p a p a a p a a p a a a . p a d a Magic Theater a a a ap , pa a a a a .
40 1 pa a " (7) a p p a a p a a . ! p a a a p a . 2 S p pa a p AA, d a p a - pa a " . 3 1a a ap pa a " d + . 4 2 pa a " (7) a p p a a p a d . ! p a a a p a .
41 p • * p a SOUND (6) - ; - a d a pa ; - ; - apa a a. "#! p : d a p • * d a p ON/OFF (9) a . > 1 a apa a . p a a • / da d a (3) a a a p a a . a d a d a a #p a p a a a p .
42 $ % a a pa 1 " pa (8) a p p a a p a a . ! p a a a p a . 2 B pa. 3 a a pa. p a ap pa pa a p 4 S p a pa " pa . 5 1a a a " pa . 6 2 " pa (8) a p p a a p a d . ! p a a a p a .
$ a p – – – – – – – – – – – – 43 ! p pa a d p . pa a p p a p . # a a a pa a pa a . # a a a d a p pa a " : a a , a pa a pa a . B pa a d p a a p a a d a a a. S d a d a a p a p . # pa a pa a pa a .
44 SVENSKA Din rumsprojektor Magic Theater SCD940 Philips strävar ständigt efter att komma med vettiga pålitliga produkter som kan vara till hjälp för nyblivna föräldrar. Produkter vars tillförlitlighet och funktionskvalitet ger dem trygghet. Med rumsprojektorn Magic Theater kan barnet somna lättare med hjälp av lugnande ljud och lämpliga bilder. Med olika figurer, färger och ljud som är meningsfulla för olika åldrar stimuleras barnets hörsel- och synutveckling.
SVENSKA 45 1 Öppna batterifacket (7) genom att vrida skåran i locket moturs. Ca 1/4 varv. Använd en slant. 2 Lägg i fyra AA-batterier åt det håll som anges av + och – inuti batterifacket. 3 Sätt tillbaka batterilocket. 4 Stäng batterifacket (7) genom att vrida skåran i locket medurs. Ca 1/4 varv. Använd en slant.
46 SVENSKA Välja ljud • Ställ in ljudväljaren SOUND (6) till önskad ljudsymbol: - inget ljud; - lugnande hjärtslag; - rinnande vatten; - lugn vaggsång. Ställa timern • Ställ ON/OFF/timer-knappen (9) på önskad speltid. > Ljudet börjar. Ställa in fokus • Vrid fokusringen (3) för att ställa in bildens fokus. Vrida den visade bilden Du kan visa både stillbilder och roterande bilder. I allmänhet lugnas barn bäst av bilder som rör sig, men om ditt barn föredrar en stillbild, kan du välja det.
SVENSKA 47 Underhåll Byta lampan 1 Öppna lampfacket (8) genom att vrida skåran i locket moturs. Ca 1/4 varv. Använd en slant. 2 Ta ut lampan. 3 Ta bort isoleringsröret från den gamla lampan och sätt det på den nya. 4 Sätt i den nya lampan i lampfacket. 5 Sätt tillbaka locket till lampfacket. 6 Stäng lampfacket (8) genom att vrida skåran i locket medurs. Ca 1/4 varv. Använd en slant. Byta batterierna 1 Öppna batterifacket (7) genom att vrida skåran i locket moturs. Ca 1/4 varv. Använd en slant.
48 SVENSKA Viktig information – Använd bara batterier av samma typ. – Gör av med batterierna på ett sätt som är skonsamt för naturen. – Blanda inte gamla och nya batterier. – Blanda inte olika typer av batterier, dvs alkaliska, standard och laddningsbara. – Ta ut batterierna om projektorn inte ska användas under en längre tid. Om de läcker kan de skada produkten. – Ladda inte om ej laddningsbara batterier. – Uttjänta batterier måste tas ur produkten. – Kortslut inte batterikontakterna.
DANSK 49 Magic Theater rumprojektor SCD940 Philips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye mødre og fædre virkelig har brug for. Produkter, hvis driftssikkerhed og betjeningskvalitet giver tryghed. Denne Magic Theater rumprojektor vil hjælpe dit barn med at falde i søvn med beroligende lyde og passende billeder.Ved at bruge former, farver og lyde, som passer til forskellige aldre, kan du stimulere barnets høre- og synsudvikling.
50 DANSK 1 Åbn batterirummet (7) ved at dreje møntrillen mod uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette gøres med en mønt. 2 Sæt fire AA batterier i, og vær opmærksom på + og – mærkerne i batterirummet. 3 Sæt dækslet til batterirummet på igen. 4 Luk batterirummet (7) ved at dreje møntrillen med uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette gøres med en mønt.
DANSK 51 Valg af lyden • Indstil lydvælgeren SOUND (6) på det ønskede lydsymbol: - ingen lyd; - beroligende hjerteslag; - strømmende vand; - blid vuggevise. Indstilling af timeren • Indstil ON/OFF timer-knappen (9) på den ønskede afspilningstid. > Lyden begynder. Fokusering af billedet • Drej fokuseringsringen (3) for at bringe det projicerede billede i fokus Rotation af det projicerede billede Du kan projicere både stillestående og roterende billeder.
52 DANSK Vedligeholdelse Udskiftning af lampen 1 Åbn lamperummet (8) ved at dreje møntrillen mod uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette gøres med en mønt. 2 Tag lampen ud. 3 Fjern det isolerende rør fra den gamle lampe og sæt det på den nye lampe. 4 Sæt den nye lampe ind i lamperummet. 5 Sæt dækslet til lamperummet på igen. 6 Luk lamperummet (8) ved at dreje møntrillen med uret. Ca. 1/4 omdrejning. Dette gøres med en mønt. Udskiftning af batterierne 1 Åbn batterirummet (7) ved at dreje møntrillen mod uret.
DANSK 53 Vigtig information – Brug kun batterier af samme type. – Bortskaffelse af batterier skal ske på en miljøvenlig måde. – Bland ikke gamle og nye batterier. – Bland ikke forskellige batterityper: alkaline, standard eller genopladelige batterier. – Fjern batterierne, hvis projektoren ikke skal anvendes i længere tid. Lækage kan medføre, at produktet bliver beskadiget. – Genoplad ikke batterier, som ikke er genopladelige. – Opbrugte batterier skal fjernes fra produktet.
54 NORSK Magic Theatre-prosjektør SCD940 Philips satser målbevisst på å produsere driftssikre produkter som omsorgsfulle nye foreldre virkelig trenger. Produkter en kan stole på, med sikkerhet og driftskvalitet. Denne Magic Theatre-prosjektøren med sine beroligende lyder og velvalgte bilder vil hjelpe babyen din til å sovne.Ved å bruke figurer, farger og lyder som passer til forskjellige alderstrinn kan du stimulere babyens utvikling både når det gjelder hørsel og syn.
NORSK 55 1 Åpne batterikammeret (7) ved å sette en mynt i sprekken og dreie lokket i retning mot urviserne ca. 1/4 omdreining. 2 Sett inn fire AA batterier, merk + og – konfigurasjonen inne i batterikammeret 3 Sett lokket til batterikammeret tilbake på plass. 4 Lukk batterikammeret (7) ved å sette en mynt i sprekken og dreie lokket i retning med urviserne ca. 1/4 omdreining.
56 NORSK Valg av lyd • Still lydvelgeren SOUND (6) til ønsket lydsymbol: - ingen lyd; - beroligende hjerteslag; - rennende vann; - rolig vuggesang. Innstilling av timer • Still ON/OFF timerkontrollen (9) til ønsket spilletid. > Lyden starter. Fokusering av bildet • Drei på fokuseringsringen (3) for å justere lysbildets fokus. Rotering av lysbildet Du kan vise både stillbilder og roterende bilder.
NORSK 57 Vedlikehold Skifte lyspære 1 Åpne kammeret til lyspæren (8) ved å sette en mynt i sprekken og dreie lokket i retning mot urviserne ca. 1/4 omdreining. 2 Ta ut lyspæren 3 Fjern isoleringshylsen fra den gamle lyspæren og sett den på den nye lyspæren. 4 Sett den nye pæren inn i kammeret. 5 Sett lokket til kammeret tilbake på plass. 6 Lukk kammeret til lyspæren (8) ved å sette en mynt i sprekken og dreie lokket i retning med urviserne ca. 1/4 omdreining.
58 NORSK Viktig informasjon – – – – – – – – – – – – Bruk kun batterier av samme type. Kast batteriene på en miljøvennlig måte. Bland ikke gamle og nye batterier. Bland ikke ulike typer batterier, dvs. alkaliske, standard eller oppladbare batterier. Hvis prosjektøren ikke brukes over en lengre periode, ta ut batteriene. En lekkasje kan ødelegge produktet. Ikke lad opp uoppladbare batterier. Tomme batterier må tas ut av produktet. Kortslutt ikke batteriforbindelsespunktene. Sett alle batterier i korrekt.
SUOMI 59 Magic Theater-huoneprojektori SCD940 Philips on omistautunut tuottamaan luotettavia pienten lasten vanhempien tarvitsemia tuotteita, joiden laatuun käytössä voidaan luottaa.Tämä Magic Theater –huoneprojektori auttaa vauvaa nukahtamaan rauhoittavien äänien ja kuvien ympäröimänä. Eri ikäisille pienokaisille sopivien muotojen, värien ja äänien käyttö stimuloi heidän ympäristöllistä ja visuaalista kehitystään.
60 SUOMI 1 Avaa paristolokero (7) kääntämällä kolikkoaukkoa vastapäivään noin 1/4 kierroksen verran. Käytä tähän kolikkoa. 2 Asenna neljä AA-paristoa paristolokeron sisäpuolella olevien merkintöjen + ja - mukaisesti. 3 Aseta paristolokeron kansi takaisin paikalleem. 4 Sulje paristolokero (7) kääntämällä kolikkoaukkoa myötäpäivään noin 1/4 kierroksen verran. Käytä tähän kolikkoa.
SUOMI Äänen valinta • Aseta äänen valitsin SOUND (6) haluttuun äänen symboliin: - ei ääntä; - rauhoittava sydämen sykintä; - virtaava vesi; - hiljainen kehtolaulu. Ajastimen asetus • Aseta ON/OFF –ajastimen säädin (9) halutulle toistoajalle. > Ääni käynnistyy. Kuvan fookuksen asetus • Käännä fookusrengasta (3) projektoidun kuvan fookuksen säätämiseksi. Projektoidun kuvan pyörintä Kuvat voivat olla sekä liikkumattomia että pyöriviä.
62 SUOMI Huoltotoimet Lampun vaihto 1 Avaa lamppukotelo (8) kääntämällä kolikkoaukkoa vastapäivään noin 1/4 kierroksen verran. Käytä tähän kolikkoa. 2 Vedä lamppu ulos. 3 Poista eristysputki vanhasta lampusta ja aseta se uuteen lamppuun. 4 Asenna uusi lamppu lamppukoteloon. 5 Aseta lamppukotelon kansi paikalleen. 6 Sulje lamppukotelo (8) kääntämällä kolikkoaukkoa myötäpäivään noin 1/4 verran. Käytä tähän kolikkoa.
SUOMI 63 Tärkeitä tietoja – Käytä vain samantyyppisiä paristoja. – Hävitä tyhjentyneet paristot ympäristöystävällisellä tavalla. – Älä sekoita vanhoja ja uusia paristoja keskenään. – Älä sekoita erityyppisiä paristoja toisiinsa: alkali-, vakio- tai uudelleenladattavat paristot. – Jos laitetta ei käytetä pitkähköön aikaan, poista paristot. Pariston vuoto voi vaurioittaa tuotetta. – Älä yritä uudelleenladata paristoja, joita ei ole suunniteltu uudelleenladattaviksi.
64 EN Information to the Consumer Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products.
65 NL Informatie voor de consument Verwijdering van uw oude product Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC. Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
66 SV Information till konsumenten Kassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både återvinnas och återanvändas. När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter.
67
Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 2005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.