Register your product and get support at www.philips.
1
SC2002/00, SC2002/01 English 6 Français 31 Nederlands 57
English Table of contents Introduction 7 Benefits 7 Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7 Effective hair regrowth prevention for everyday smoothness 7 Gentle treatment, even on sensitive body areas 8 Cordless operation for maximum freedom and flexibility 8 Lamp does not require replacement 8 How Philips’ Intense Pulsed Light technology works 8 Hair growth 8 Working principle 8 General description 8 Important 9 Danger 9 Warning 9 To prevent damage: 10 Caution 10 Keep the following things in
English 7 Possible side effects and skin reactions 21 After use 22 Cleaning and maintenance 22 Storage 24 Replacement 24 Replacement parts 24 Environment 25 Removing the rechargeable batteries 25 Guarantee and service 26 Technical specifications 26 Troubleshooting 27 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/lumea.
English Gentle treatment, even on sensitive body areas Philips Lumea Precision has been developed in close cooperation with leading dermatologists for an effective and gentle treatment, even on the most sensitive body areas and the face. Cordless operation for maximum freedom and flexibility Because the appliance runs on rechargeable batteries, it is portable and can be used anywhere.
English 9 2 Precision attachment (suitable for all body areas, including upper lip, chin and sideburns) C Metallic frame inside the attachment D Safety system (safety ring with contact switches) E Flash button F Intensity lights (1- 5) G % Intensity increase button H ^ Intensity decrease button I Charging light and battery low indication J On/off button K ’Ready to flash’ light L Appliance socket M Adapter N Small plug O Air vents Also included: case (SC2002/00) or pouch (SC2002/01 and cleaning cloth Imp
English -- Do not use the appliance if the UV filter of the light exit window is broken. -- Do not use the precision attachment if its reddish glass is broken. To prevent damage: -- Make sure nothing obstructs the air flow through the ventilation slots. -- Never subject the appliance to heavy shocks and do not shake or drop it. -- If you take the appliance from a very cold environment to a very warm environment or vice versa, wait approximately 3 hours before you use it.
English 11 Contraindications Never use the appliance if you are pregnant or breast feeding. Never use the appliance if you have an unsuitable skin and/or hair colour, i.e.: -- If your natural hair colour in the treatment areas is light blond, white, grey or red. -- If you are of skin type VI (you rarely or never get sunburnt and you tan very darkly; your skin colour is brownish black or darker).
English Never use the appliance on the following areas: -- Around the eyes and near the eyebrows. -- On nipples, areolas, labia minora, vagina, anus and the inside of the nostrils and ears. -- Men must not use it on the scrotum and face. -- Over or near anything artificial like silicone implants, pacemakers, subcutaneous injection ports (insulin dispenser) or piercings. -- On moles, freckles, large veins, darker pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your doctor.
English 13 Charge the appliance in the following way: 1 Switch off the appliance. 2 Insert the small plug into the appliance and put the adapter in the wall socket. ,, The charging light flashes green to indicate that the appliance is charging. ,, When the batteries are fully charged, the charging light lights up green continuously. Notes: -- The adapter and the appliance feel warm during charging. This is normal. -- You cannot use the appliance during charging.
English 3 Check the appliance, especially the light exit window and attachment, for trapped hair, dust and fibres. If you see any contamination, clean the appliance according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. Notes: -- If shaving causes wounds or lesions, your skin may be more sensitive and the light treatment may sometimes feel uncomfortable.
English Beige (easy sunburn, minimal tanning) Light brown (sometimes sunburn, good tanning) Mid brown (rarely sunburn, fast and good tanning) Dark brown (rarely sunburn, very good tanning) Brownish black and darker (rarely to never sunburn, very dark tanning) dark blond/light 4/5 brown/brown/ dark brown/black 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x white/grey/red/ light blond x x x x x Skin colour and characteristics: White (always sunburn, no tanning) 15 Body hair colour: x Important To check whether P
English Tanning with artificial light -- Follow the instructions in ‘Sun exposure before treatment’ and ‘Sun exposure after treatment’ above. Tanning with creams -- If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan has fully disappeared before you use Philips Lumea Precision. Note: For more details on unwanted skin reactions, see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effects and skin reactions’.
English 17 Note: Before you use the appliance on the upper lip, chin or sideburns, choose a mole- and hair-free area below your ear to perform the skin test. 3 Press the on/off button to switch on the appliance. ,, The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one flash at the lowest recommended intensity for your skin type (for instructions on how to release a flash, see steps 6 to 9 of section ‘Subsequent use’ in this chapter).
English 4 Start each treatment by selecting the light intensity very carefully, based on your skin’s sensitivity and on how comfortable treatment feels. Your skin may react differently on different days/occasions for a number of reasons. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter for more information. 5 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button.
English 19 8 Press the flash button to release a flash. Note:The visible light produced by the appliance is the reflection of the flash on the skin and is harmless to your eyes. It is not necessary to wear goggles during use. 9 Let go of the flash button after the appliance has flashed. 10 For the next flash, repeat steps 6 to 9. After each flash it takes up to 3.5 seconds until the appliance is ready to flash again. Do not treat exactly the same area multiple times during one session.
English -- You can move the appliance up and down or across the leg, whichever is more convenient to you. Note: Bony areas like shinbone and ankles are more sensitive than other areas of the body.When you press the attachment hard onto these areas, the skin can be more susceptible to skin reactions, such as skin irritation and redness. See section ‘Possible side effects and skin reactions’ in this chapter.
English 21 eyebrows. When you treat your upper lip, chin or sideburns, make sure you do not expose your face to direct sunlight in the 24 hours following the treatment. Apply a sunblock (SPF 30+) after the treatment for the next two weeks when you expose your face to direct sunlight. Tip:To achieve optimal results on your upper lip, chin and sideburns stand in front of a mirror to get a good view of the area to be treated and the ‘ready to flash’ light.
English -- Skin discolouration: this occurs very rarely. Skin discolouration manifests itself as either a darker or lighter patch than the surrounding area. This is the result of using a light intensity that is too high for your skin colour. If the discolouration does not disappear within 2 weeks, we advise you to consult a doctor. Do not treat discoloured areas until the discolouration has disappeared and your skin has regained its normal skin colour.
English 23 2 To remove the attachment, put your fingers in the recesses at the top and bottom and pull gently. The attachment should come off easily.
English Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- The built-in rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Always remove the batteries before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the batteries at an official collection point for batteries.
English 25 4 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 5 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nose pliers. 6 Cut the two wires one at a time to ensure that no mishaps due to possible residual charge occur. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English Model SC2002 Storage conditions Temperature: 0° to +60°C Relative humidity: 5% to 95% Spectrum of body attachment >570nm Spectrum of precision attachment >600nm Lithium-ion battery 2 x 3.7 Volt 1500 mAh Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
English Problem 27 Possible cause Solution The appliance is defective. Contact the Consumer Care Centre in your country, your Philips dealer or a Philips service centre. I have switched on the appliance but I cannot increase or decrease the light intensity. The appliance has to be reset. To reset the appliance, switch off the appliance and then switch it on again.
English Problem Possible cause Solution You have not shaved the area to be treated properly. If there are hairs on the area to be treated, these hairs may get burnt when you use the appliance. As a result, you notice a strange smell. Shave the area to be treated properly before you use the appliance. If shaving causes skin irritation, trim hairs as short as possible and use a comfortable setting. You stored the The strange smell disappears after a few flashes. appliance in a dusty environment.
English Problem 29 Possible cause Solution The appliance is not suitable for your skin colour. Do not use the appliance if you have a very dark skin. Do not use it either if your body hair is light blond, red, grey or white. The treated areas become red after the treatment. Slight redness is harmless and normal and disappears quickly. No action required. The skin reaction after the treatment lasts longer than usual. You have used a light intensity which is too high for you.
English Problem Possible cause Solution Hair starts to grow again in some spots on the treated areas. You did not make enough overlaps when you used the appliance. For proper hair-removal results, you have to make overlaps when you use the appliance. See chapter ‘Using the appliance’, step 11. Hair starts to grow This is normal. It is part of the natural cycle of hair growth that hair starts growing again.
Français 31 Table des matières Introduction 32 Avantages 32 Technologie dite de « lumière intense pulsée » ou IPL pour une utilisation à domicile 32 Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour 32 Une application tout en douceur, même sur les zones sensibles du corps 33 Fonctionnement sans fil pour une liberté et une flexibilité maximales 33 La lampe n’a pas besoin d’être remplacée 33 Quel est le principe de fonctionnement de la technologie de lumière intense
Français Utilisation de l’appareil sur les jambes 45 Utilisation de l’appareil pour l’épilation du maillot 45 Utilisation de l’appareil sur les aisselles 46 Utilisation de l’appareil sur le visage (lèvre supérieure, menton, pattes) 46 Pour des résultats optimaux 47 Phase d’entretien 47 Éventuels effets secondaires et réactions cutanées 47 Après utilisation 48 Nettoyage et entretien 48 Rangement 49 Remplacement 49 Pièces de rechange 49 Environnement 50 Retrait de la batterie 50 Garantie et service 51 Spé
Français 33 Prévention efficace de la repousse des poils pour une douceur incomparable, jour après jour Cette méthode offre une prévention longue durée de la repousse des poils et vous laisse une peau douce comme de la soie. Nos études ont mis en évidence une diminution considérable des poils après seulement 2 séances. Les résultats optimaux ont généralement été obtenus après 4 ou 5 séances. La pilosité diminue visiblement de séance en séance.
Français foncé, plus la lumière absorbée est élevée. Ce processus permet au poil de passer en phase de repos. Le poil tombe alors naturellement, et sa repousse est inhibée. Il peut falloir une ou deux semaines pour que les poils tombent. Une épilation optimale nécessite plusieurs séances, car seuls les poils en phase anagène sont réceptifs à l’épilation à la lumière. Les poils d’une zone flashée sont généralement chacun à différents stades de leur cycle de vie.
Français 35 Avertissement -- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Français Pour une durée de vie optimale, tenez compte des considérations suivantes : -- Utilisez votre appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. -- L’appareil est équipé d’une protection anti-surchauffe intégrée. Le flash ne fonctionne pas en cas de surchauffe. N’éteignez pas l’appareil, mais laissez-le refroidir pendant environ 15 minutes avant de reprendre la séance. -- Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou vérification.
Français 37 -- Si vous souffrez de diabète, de lupus érythémateux, de porphyrie ou d’une maladie cardiaque congestive. -- Si vous présentez un trouble de la coagulation. -- Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y compris infection par le VIH ou le SIDA).
Français Remarque : Cette liste n’est pas exhaustive. En cas de doute concernant l’utilisation de l’appareil, veuillez consulter votre médecin. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Français 39 Préparation des zones à flasher 1 Rasez les zones que vous souhaitez flasher tant que vous observez une repousse des poils. Remarque : Si votre dernière méthode d’épilation consistait à éliminer les poils à la racine (par exemple épilation électrique, à la cire, etc.), attendez la repousse des poils avant d’utiliser Philips Lumea Precision. N’utilisez pas de crèmes dépilatoires.
Français Le risque d’irritation cutanée est plus important pour les personnes à peau foncée car leur peau absorbe plus de lumière. Les faibles intensités sont alors recommandées. L’impulsion lumineuse peut produire des sensations de chaleur plus ou moins importantes sur la peau, mais ne doit jamais être inconfortable. Pour éviter les réactions cutanées, reportez-vous au chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Éventuels effets secondaires et réactions cutanées ».
Français 41 -- Si votre peau est bronzée, faites un test (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Première utilisation ») sur la zone à flasher pour déterminer l’intensité lumineuse appropriée. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de développer des réactions cutanées après avoir utilisé Philips Lumea Precision. Exposition au soleil après la séance -- Après la séance, attendez au moins 24 heures avant d’exposer les zones flashées au soleil.
Français Choix du bon accessoire -- Accessoire corps L’accessoire corps peut être utilisé pour épiler les poils indésirables sur toutes les parties du corps situées en dessous du cou (pour connaître les exceptions, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contreindications »). L’accessoire corps peut couvrir une zone de 3 cm² et est idéal pour flasher efficacement les zones étendues. N’utilisez pas l’accessoire corps sur le visage.
Français 43 6 Après ce test, attendez 24 heures et vérifiez si votre peau a réagi. Si elle présente des réactions, lors des utilisations ultérieures, choisissez l’intensité la plus élevée n’ayant pas provoqué de réaction cutanée. Lors de la première utilisation, nous vous conseillons d’effectuer un test sur la zone à flasher pour voir comment votre peau réagit et pour vous habituer à cette méthode d’épilation.
Français 7 L’anneau de sécurité doit exercer une légère pression sur la peau, de manière à ce que le contact soit total. Remarque : L’anneau de sécurité est équipé d’interrupteurs de contact servant de système de sécurité de l’appareil. Il évite tout flash indésirable lorsque l’appareil ne touche pas la peau.
Français Zone Durée approximative d’une séance Accessoire recommandé Bikini 5 minutes Accessoire corps/de précision Demi-jambe 12 minutes Accessoire corps Jambe entière 20 minutes Accessoire corps Lèvre supérieure/menton/ pattes 1 minute Accessoire de précision 45 Remarque : Les durées moyennes des séances indiquées ci-dessus ont été observées au cours de tests et d’études. La durée des séances peut varier d’une personne à l’autre.
Français en douceur et en toute sécurité. Utilisez un réglage plus bas sur la peau plus sombre de la zone du maillot. N’utilisez pas l’appareil sur les lèvres intérieures, le vagin et l’anus. Les hommes qui souhaitent flasher leur zone pubienne ne doivent pas utiliser l’appareil sur le scrotum. Remarque : Pour des raisons d’hygiène, nettoyez toujours l’accessoire avant de commencer à flasher une autre partie du corps.
Français 47 Pour des résultats optimaux -- Il est normal que des poils restent visibles après les premières séances. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Introduction », section « Fonctionnement de l’appareil ». -- Pour éliminer efficacement tous les poils et bloquer la réactivation des follicules pileux, les séances doivent être répétées tous les quinze jours pendant les deux premiers mois. Vous aurez alors une peau douce et nette.
Français -- Douleur excessive : celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si vous avez utilisé l’appareil sur une peau non rasée, à une intensité lumineuse trop élevée pour votre couleur de peau, si vous flashez plusieurs fois sur la même zone et si vous utilisez l’appareil sur des plaies ouvertes, inflammations, infections, tatouages, brûlures, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Important », section « Contre-indications ».
Français 49 Remarque : Un verre filtrant et/ou un accessoire sales peuvent ressembler à cette image. N’oubliez pas de nettoyer l’appareil avant et après chaque utilisation et, si nécessaire, pendant la séance, en suivant les instructions de cette section. Conseil : Si vous ne pouvez plus nettoyer les bords des accessoires à l’aide du tissu de nettoyage fourni, utilisez un coton-tige.Veillez à débarrasser les accessoires ou le verre filtrant de toute peluche ou fibre.
Français Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français 51 4 À l’aide d’une pince à bec long, tirez sur les connecteurs de la batterie pour les détacher des bornes de la batterie. 5 Utilisez cette pince pour retirer la batterie rechargeable de l’appareil. 6 Coupez les deux fils l’un après l’autre pour éviter tout accident dû à une charge résiduelle éventuelle. Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou si vous souhaitez obtenir des informations ou faire réparer l’appareil, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
Français Modèle SC2002 Taux d’humidité relative : 25 à 95 % Conditions de stockage Température : 0 à +60°C Taux d’humidité relative : 5 à 95 % Spectre de l’accessoire > 570 nm Spectre de l’accessoire de précision > 600 nm Batterie lithium-ion 2 x 3,7 V ; 1 500 mAh Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
Français Problème Cause possible Solution L’adaptateur n’est pas branché correctement sur la prise secteur et/ ou la petite fiche n’est pas insérée correctement dans la prise de l’appareil. Assurez-vous que l’adaptateur est branché correctement sur la prise secteur et/ou que la petite fiche est insérée correctement dans la prise de l’appareil. L’appareil est défectueux. Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays, votre revendeur Philips ou un Centre Service Agréé Philips.
Français Problème Cause possible Solution Le voyant « prêtà-flasher » est vert mais l’appareil n’émet pas de flash lorsque j’appuie sur le bouton du flash. L’appareil doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l’appareil, éteignez-le, puis rallumez-le.
Français 55 Problème Cause possible Solution Je ressens une douleur importante lorsque j’utilise l’appareil. Vous n’avez pas rasé les zones à flasher. Rasez les zones à flasher avant d’utiliser l’appareil. Si le rasage irrite votre peau, tondez les poils aussi court que possible et utilisez une intensité qui vous convient. Vous avez flashé une zone pour laquelle l’appareil n’est pas conçu.
Français Problème Les poils commencent à repousser sur certains points des zones flashées. Cause possible Solution Vous n’utilisez pas l’appareil aussi souvent que nous le recommandons. Pour réussir à épiler tous les poils et prévenir la réactivation des racines, les séances doivent être répétées toutes les deux semaines pendant les deux premiers mois. Pour une peau durablement douce et parfaitement épilée, nous vous recommandons de renouveler les séances toutes les 4 à 6 semaines.
Nederlands 57 Inhoudsopgave Inleiding 58 Voordelen 58 Intense Pulsed Light-technologie (IPL) voor thuisgebruik 58 Effectieve teruggroeipreventie voor dagelijkse gladheid 58 Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam 59 Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit 59 Vervanging van de lamp is niet nodig 59 Hoe werkt de Intense Pulsed Light-technologie van Philips? 59 Haargroei 59 Werkingsprincipe 59 Algemene beschrijving 60 Belangrijk 60 Gevaar 60 Waarschuwing 60 Ga als volgt t
Nederlands Onderhoudfase 72 Mogelijke bijwerkingen en huidreacties 73 Na gebruik 73 Schoonmaken en onderhoud 74 Opbergen 75 Vervangen 75 Vervangingsonderdelen 75 Milieu 75 De accu’s verwijderen 75 Garantie en service 77 Technische specificaties 77 Problemen oplossen 77 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/lumea.
Nederlands 59 Zachte behandeling, ook op gevoelige delen van het lichaam Philips Lumea Precision is in nauwe samenwerking met toonaangevende dermatologen ontwikkeld om een effectieve en zachte behandeling te bieden, ook op de gevoeligste delen van het lichaam en in het gezicht. Snoerloze werking voor maximale vrijheid en flexibiliteit Omdat het apparaat op accu’s werkt, is het draagbaar en kan het overal worden gebruikt.
Nederlands Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 61 -- Laad het apparaat alleen op met de bijgeleverde adapter. -- Gebruik het apparaat en de adapter niet als deze beschadigd zijn. -- De adapter bevat een transformator. Knip de adapter niet af om deze te vervangen door een andere stekker, aangezien dit een gevaarlijke situatie oplevert. -- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
Nederlands Voor wie is Philips Lumea Precision niet geschikt? Philips Lumea Precision is niet voor iedereen geschikt. Als een van de onderstaande punten op u van toepassing is, dan is dit apparaat niet geschikt voor u! Contra-indicaties Gebruik het apparaat nooit als u zwanger bent of borstvoeding geeft. Gebruik het apparaat nooit als u een ongeschikte huid en/of haarkleur hebt, d.w.z.: -- Als de natuurlijke kleur van het haar in het te behandelen gebied lichtblond, wit, grijs of rood is.
Nederlands 63 -- Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor warmte verminderen. -- Als u middelen of medicijnen gebruikt die de lichtgevoeligheid verhogen. Lees in dat geval de bijsluiter en gebruik het apparaat niet als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische reacties kan veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden wanneer u het medicijn gebruikt.
Nederlands Laad het apparaat volledig op wanneer het oplaadlampje oranje begint te branden tijdens het gebruik. Hierna kan het apparaat nog ten minste 30 keer flitsen. Volledig opgeladen accu’s geven ten minste 320 flitsen op lichtintensiteit 5. Laad het apparaat om de 3 tot 4 maanden op, zelfs als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. U kunt het apparaat op de volgende manier opladen: 1 Schakel het apparaat uit. 2 Steek de kleine stekker in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact.
Nederlands 65 2 Maak uw huid schoon en zorg dat deze haarvrij, volledig droog en vrij van vettige substanties is (die bijvoorbeeld aanwezig kunnen zijn in cosmetische producten zoals deodorant, lotion, parfum, bruiningscrème en zonnebrandcrème). 3 Controleer het apparaat en met name het lichtvenster en het opzetstuk op de aanwezigheid van haren, vuil of vezels. Als u vuil ziet, moet u het apparaat schoonmaken volgens de instructies in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
Nederlands Huidskleur en Wit (altijd -kenmerken: verbranden, geen bruining) Beige (makkelijk verbranden, minimale bruining) Lichtbruin (verbrandt soms, goede bruining) Gemiddeld bruin (zelden verbranden, snelle en goede bruining) Donkerbruin (zelden verbranden, zeer goede bruining) Zeer donkerbruin en donkerder (zelden of nooit verbranden, zeer donkere bruining) Kleur van lichaamsharen: donkerblond/ lichtbruin/ bruin/donkerbruin/zwart 4/5 4/5 4/5 3/4 1/2/3 x wit/grijs/rood/ lichtblond x
Nederlands 67 -- Bedek behandelde gebieden wanneer u in de zon gaat of gebruik een sunblock (beschermingsfactor 30 +) gedurende twee weken na behandeling. -- Blootstelling van behandelde gebieden aan zonlicht zonder bescherming direct na de behandeling kan het risico van ongunstige bijwerkingen en huidreacties vergroten. Zie ‘Mogelijke bijwerkingen en huidreacties’ in hoofdstuk ‘Het apparaat gebruiken’.
Nederlands -- Precisieopzetstuk Het precisieopzetstuk omvat een extra geïntegreerd lichtfilter en kan worden gebruikt om ongewenst gezichtshaar op de bovenlip, kin en bakkebaarden te behandelen. Het kan ook op andere gevoelige gebieden op het lichaam worden gebruikt, zoals oksels en bikinilijn of moeilijk bereikbare gebieden. Gebruik het apparaat nooit rond de ogen en nabij de wenkbrauwen. Eerste gebruik en huidtest 1 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt behandelen.
Nederlands 69 Verder gebruik 1 Reinig vóór iedere behandeling de opzetstukken, het lichtvenster en de metalen lijst aan de binnenkant van de opzetstukken van Philips Lumea Precision. Zie voor meer informatie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. 2 Kies het opzetstuk dat geschikt is voor het gebied dat u wilt behandelen. 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. Opmerking: Het is normaal dat het apparaat en het opzetstuk warm worden tijdens gebruik.
Nederlands ,, Het ‘klaar om te flitsen’-lampje op de achterzijde van het apparaat brandt groen wanneer alle contactschakelaars van de veiligheidsring in contact met de huid zijn en het apparaat is opgeladen. Dit kan tot 3,5 seconden duren. Tip: Het apparaat is gemakkelijker te gebruiken wanneer u het stuk huid dat u wilt behandelen, strak trekt. Op gebieden met een zachtere huid moet u mogelijk meer druk uitoefenen op het apparaat om te zorgen dat alle contactschakelaars naar binnen worden gedrukt.
Nederlands 71 Opmerking: De gemiddelde behandelingstijden hierboven zijn vastgesteld tijdens onderzoek en tests. De individuele behandelingstijden kunnen per persoon variëren. Opmerking:Volledig opgeladen accu’s zijn goed voor ten minste 320 flitsen op intensiteit 5. Hoe lang u het apparaat kunt gebruiken, hangt af van de grootte van het te behandelen gebied en de intensiteit van de gebruikte stand.
Nederlands Zorg ervoor dat u deodorant, parfum, crèmes of andere huidverzorgingsproducten van uw oksels verwijdert vóór de behandeling. Tip: Ga voor optimale resultaten op uw oksels voor een spiegel staan om goed zicht te hebben op het te behandelen gebied en het ‘klaar om te flitsen’lampje. Houd uw arm omhoog en plaats uw hand in uw nek om de huid van uw oksel strak te trekken.
Nederlands 73 en ook per lichaamsdeel. Als tussen de behandelingen te veel haren teruggroeien, verkort dan gewoon de tijd tussen de behandelingen. Voer de behandeling echter niet vaker dan eens in de twee weken uit op hetzelfde gebied. Wanneer u het apparaat vaker dan aanbevolen gebruikt, neemt de doeltreffendheid niet toe, maar wel het risico van huidreacties.
Nederlands Schoonmaken en onderhoud Het apparaat gaat het langst mee en levert de beste resultaten als u het voor en na elke behandeling en indien nodig ook tijdens de behandeling schoonmaakt. Het apparaat verliest zijn doeltreffendheid als u het niet goed schoonmaakt. Maak het apparaat en de onderdelen nooit schoon onder de kraan of in de vaatwasmachine. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Nederlands 75 Opbergen 1 Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. 2 Maak het apparaat schoon voordat u het opbergt. 3 Stop het apparaat in de meegeleverde cassette of het meegeleverde etui. 4 Bewaar het apparaat op een droge plaats bij een temperatuur tussen 0°C en 60°C. Vervangen Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen, neem dan contact op met uw Philips-dealer of ga naar www.philips. com/support.
Nederlands 1 Duw een priem of een ander puntig gereedschap in het afdekplaatje aan de onderkant van het apparaat en verwijder het afdekplaatje. 2 Draai de twee schroeven aan de onderzijde van het handvat los met een schroevendraaier. 3 Verwijder het onderste gedeelte van het handvat en knip de twee draden door die het onderste gedeelte van het apparaat verbinden. 4 Haal de accustekkers met een tang los van de accuaansluitingen. 5 Haal de accu’s met een tang uit het apparaat.
Nederlands 77 6 Snijd de twee draden een voor een door om ongelukjes door mogelijke restlading te voorkomen. Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Het apparaat is defect. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat gaat plotseling uit. De accu’s zijn leeg. Laad het apparaat op (zie hoofdstuk ‘Opladen’). Tijdens het opladen wordt de adapter warm. Dit is normaal. U hoeft niets te doen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het ‘klaar om te flitsen’-lampje gaat niet branden wanneer ik het apparaat op de huid plaats. U hebt de veiligheidsring van het opzetstuk niet goed op de huid geplaatst. Plaats het apparaat onder een hoek van 90° op de huid zodat alle contactschakelaars de huid raken. Controleer vervolgens of het ‘klaar om te flitsen’lampje brandt en druk op de flitsknop.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat geeft niet lichtintensiteit 1 aan wanneer ik het inschakel. Het apparaat moet opnieuw worden ingesteld. Stel het apparaat opnieuw in door het achtereenvolgens uit en in te schakelen. Als het apparaat nog steeds niet lichtintensiteit 1 aangeeft, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land, uw Philips-dealer of een Philipsservicecentrum. Het apparaat produceert een rare geur. Het opzetstuk en/of het filterglas zijn vuil.
Nederlands Probleem 81 Mogelijke oorzaak Oplossing De lichtintensiteit die u hebt gebruikt is te hoog voor u. Verminder de lichtintensiteit tot een niveau dat aangenaam voor u is. Zie ‘De lichtintensiteit instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’. Het lichtvenster of het Als het lichtvenster of het roodachtige filterglas van roodachtige filterglas van het opzetstuk kapot is, gebruik het apparaat dan het opzetstuk is kapot. niet meer met dit opzetstuk.
Nederlands Probleem Haar begint weer op bepaalde plekken van de behandelde gebieden te groeien. Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet geschikt voor de kleur van uw haar of huid. Gebruik het apparaat niet als uw lichaamshaar lichtblond, rood, grijs of wit is. Gebruik het apparaat ook niet als u een zeer donkere huid hebt. U hebt de behandelde gebieden niet voldoende laten overlappen bij het gebruik van het apparaat.
4203.000.7096.