VisaPure Advanced SC53XX
1 22 23 1 2 7 3 21 4 5 8 9 10 20 19 6 14 11 13 12 15 16 17 18
Hrvatski 6 Latviešu 30 Lietuviškai 52 Magyar 76 Български 101
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Sa VisaPure Advanced uživat ćete u nizu pogodnosti za otkrivanje sjajne, revitalizirane i osvježene kože. Zahvaljujući inteligentnoj glavi četke, aparat prepoznaje glavu koju stavite i automatski aktivira prilagođeni DualMotion program s namjenskim razinama rotacije i vibracija.
Hrvatski 9 Osjetljiva inteligentna glava četke 10 Glava četke za dubinsko čišćenje pora 11 Glava četke za uklanjanje nečistoća 12 Zaštitni poklopac 13 Precizna glava četke 14 Zaštitni poklopac 15 Glava za revitalizirajuću masažu 16 Fresh Skin glava 17 Fresh Eyes četka 18 Paleta za pohranu 19 Postolje za punjenje 20 Utičnica za mali utikač 21 Torbica 22 Adapter 23 Mali utikač Napomena: Nastavci i dodaci se mogu razlikovati ovisno o vrsti VisaPure.
Hrvatski - Potpuno napunite aparat najmanje svaka 3 mjeseca kako bi se održao vijek trajanja baterije. - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u uporabu aparata. - Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Hrvatski 9 - Aparat nemojte koristiti na ispucanoj koži, otvorenim ranama, ranama koje nisu zacijelile, koži koja se oporavlja niti ako imate kožnu bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od sunca, kožnu infekciju, rak kože, upalu, ekcem, psorijazu itd. - Aparat nemojte koristiti ako uzimate lijekove na bazi steroida. - Nemojte koristiti Fresh Eyes i Fresh Skin glave ako imate glaukom, ozljedu oka ili ste imali operaciju oka tijekom proteklih 12 mjeseci.
Hrvatski Oprez - Visa Pure Philips nastavke koristite isključivo na način opisan u ovom korisničkom priručniku. - Iz higijenskih razloga, savjetujemo vam da aparat i glave četka ne dijelite s drugim ljudima. - Aparat nemojte čistiti vodom čija je temperatura viša od temperature vode za tuširanje (najviše 40 °C / 104 °F). - Aparat ili neki njegov dio nemojte stavljati u stroj za pranje posuđa. - Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturi između 10 °C / 50 °F i 40 °C / 104 °F.
Hrvatski 11 - Aparat nemojte koristiti s kremama, uljima ili sredstvima za čišćenje koja ste sami napravili ili kozmetičkim proizvodima koji sadrže agresivne kemikalije ili abrazivne čestice. - Ako imate osjetljivu kožu ili osjetite nadraženost kože nakon uporabe aparata s glavom četke za normalnu kožu, savjetujemo vam da prijeđete na glavu četke za osjetljivu kožu.
Hrvatski - VisaPure duboko čisti vašu kožu i stimulira cirkulaciju krvi. Ako je vaša koža naviknuta na tretman, može doći do blagih reakcija kože kao što je crvenilo ili kožna napetost. Ako vaša koža nije naviknuta na tretman, te reakcije mogu biti jače i mogu trajati dulje, ali bi trebale nestati nakon nekoliko sati. Da biste smanjili ove kožne reakcije, možete skratiti vrijeme tretmana, smanjiti učestalost tretmana i/ili primijeniti manje pritiska na kožu tijekom tretmana.
Hrvatski 13 - Fresh Eyes glavu namijenjena je uporabi na koštanom području ispod oka. Ne stavljajte Fresh Eyes glavu na očne jabučice, kapke ili blizu očiju. - Fresh skin nastavak namijenjen je za upotrebu na području obraza i čela. Ne stavljajte Fresh Eyes nastavak na očne jabučice, kapke ili blizu očiju. - Glava za revitalizirajuću masažu namijenjena je masaži obraza. - Nemojte koristiti nikakve nastavke ako su oštećeni ili slomljeni radi izbjegavanja ozljeda.
Hrvatski - Tretirajte područje nosa samo s glavom četke Precision jednom po tretmanu. Ako upotrebljavate četku Precision, nemojte prije toga očistiti nos jednom od redovitih četkica. - Glavu četke Precision nemojte upotrebljavati na suhoj koži ili otvorenim ranama. Općenito - Imajte na umu da se stanje kože razlikuje tijekom cijele godine. Koža lica može se osušiti tijekom zimske sezone. U tom slučaju možete smanjiti vrijeme tretmana ili učestalost, ovisno o potrebama vaše kože.
Hrvatski 15 Prvi put punjenje aparata može trajati oko 6 sati. Do kraja napunjen aparat može se koristiti najmanje 1 tjedan bez punjenja, prema preporučenoj upotrebi po određenom nastavku. 1 Provjerite je li aparat isključen. 2 Umetnite mali utikač u utičnicu na postolju za punjenje (sl. 4). Adapter ukopčajte u zidnu utičnicu. 3 Uklonite zaštitni poklopac (sl. 5). 4 Postavite aparat uspravno u postolje za punjenje, provjerite je li pravilno postavljen (sl. 6).
Hrvatski 3 Fresh Skin glava Objašnjenje kako koristiti ove nastavke možete naći u sljedećim poglavljima. Čišćenje lica s VisaPure Područja kože - Lice se može podijeliti na tri zone: desni obraz, lijevi obraz i t-zona (sl. 9). Zone obraza uključuju bradu, područje između nosa i gornje usne i područje između očiju i ušiju. Vrat i dekolte također se mogu podijeliti na tri zone (sl. 10). Napomena: Aparat nemojte upotrebljavati na osjetljivoj koži oko očiju.
Hrvatski Protiv crvenila (SC5994) Učinkovito i nježno svakodnevno čišćenje Koža sklona aknama Duboko čišćenje pora Dnevno duboko (SC5996) čišćenje pora kako bi se smanjilo mitesere Svi tipovi kože Uklanjanje nečistoća (SC5999) Svi tipovi kože Svakodnevno čišćenje 17 * Koristite ovu glavu četkice sa svojim svakodnevnim sredstvom za čišćenje, a ne s pilingom. Program čišćenja Program čišćenja sastoji se od 3 tretmana u periodu od 20 sekundi.
Hrvatski 6 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu (sl. 14). Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bili sigurni da će tretman ostati ugodan. 7 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da morate premjestiti aparat na lijevi obraz (sl. 15). 8 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu. 9 Nakon 20 sekundi, aparat se nakratko zaustavlja kako bi vas obavijestio da morate premjestiti aparat na čelo.
Hrvatski 19 1 Provjerite je li adapter odspojen kada ga čistite. Obrišite ga samo suhom krpom. 2 Uvijek odvojite postolje za punjenje od adaptera prije čišćenja (sl. 20). 3 Postolje za punjenje možete čistiti vlažnom tkaninom (sl. 21). Osušite postolje za punjenje prije ponovnog spajanja na adapter. Inteligentne glave Inteligentna glava četke VisaPure Advanced radi s redovitim i inteligentnim glavama četka. Vaš tip VisaPure aparata možda neće imati sve glave četke navedene u nastavku.
Hrvatski Uporaba Fresh Skin glave Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 20 sekundi. Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili nakon nanošenja kreme/ulja na kožu. 1 Gurnite Fresh Skin glavu na kontakt priključka dok se ne uglavi u položaj klikom (sl. 23). 2 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat i odabrali željenu postavku; brzina 1 za vibraciju i brzinu 2 za rotaciju Fresh Skin glave.
Hrvatski 21 Precizna glava četke Precision glava četke je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo da je koristite jednom dnevno. Ako koristite glavu četke više od jednom na dan, pazite da je suha prije ponovne uporabe. Program četke glave Precision od 30 sekundi Zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave četke, aparat VisaPure Advanced prepoznaje glavu četke i započinje program s namjenskim programom. Program se sastoji od 2 razdoblja tretmana od 15 sekundi. Počnite s desne strane vašeg nosa ili usta.
Hrvatski 2 Navlažite glavu četke i svoje lice vodom. Ne upotrebljavajte uređaj sa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Ako hoćete, možete staviti malo sredstva za čišćenje na glavu četke. Stavite sredstvo za čišćenje malo dolje između vlakana tako da ne spadne. Ne nanosite previše sredstva za čišćenje na glavu četke tako da spriječite da sredstvo za čišćenje ne prska u oči kad tretman počne. 3 Uključite aparat. 4 Glavu četke Precision postavite na lijevu stranu svog nosa.
Hrvatski 23 Glava za revitalizirajuću masažu Glava za revitalizirajuću masažu je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da ju koristite 2-3 puta tjedno. Prije nego što masirate kožu, savjetujemo vam da očistite vaše lice pomoću aparata VisaPure Advanced. Trominutni program revitalizirajuće masaže Sastoji se od 2 tretmana u periodu od 1,5 minuta. Glava za revitalizirajuću masažu je namijenjena tretmanu desnog i lijevog obraza.
Hrvatski Fresh Eyes četka Fresh Eyes glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam da ju koristite jednom na dan, ujutro. Program Fresh Eyes glave Program Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 15 sekundi. Program Fresh Eyes glave ima 2 postavke brzine. Na brzini 1, glava vibrira. Na brzini 2, glava vibrira i okreće se. Napomena: Smjer rotacije je optimiziran za tretiranu zonu kože. Započnite ispod svojeg desnog oka.
Hrvatski 25 Program osjetljive inteligentne glava četke Osjetljiva inteligentna glava četke je pogodna za sve tipove kože. - Četka ima namjenske postavke za osjetljivu kožu s nižim razinama rotacije, vibracijama i vremenom tretiranja koji su prilagođeni vašoj osjetljivoj koži. - Program osjetljivog čišćenja sastoji se od tretmana od 3 razdoblja (dvije od 16 sekundi i jedna od 18 sekundi) prilagođene za U-zonu i T-zonu, za još nježniji tretman.
Hrvatski Recikliranje - Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 46). - Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 47) (2006/66/EC). Svoj proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
Hrvatski 27 Rješavanje problema U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Rješenje Ne znam je li aparat pogodan za uporabu na mojoj koži.
Hrvatski Ne znam koje glave mogu koristiti s aparatom VisaPure Advanced. Sve standardne ili inteligentne glave četka za čišćenje, glava za revitalizirajuću masažu i Fresh Eyes glava mogu se koristiti s VisaPure Advanced. Da biste saznali više o rasponu dodataka za VisaPure, posjetite našu web stranicu www.shop.philips.com ili trgovinu u kojoj ste kupili svoj Philips VisaPure Advanced aparat.
Hrvatski 29 Odgovaraju li inteligentne glave svim modelima VisaPure? Inteligentne glave su odgovaraju svim modelima VisaPure. Ipak, preporučujemo da ih koristite s VisaPure Advanced, jer zahvaljujući prepoznavanju inteligentne glave u VisaPure Advanced tehnologiji, inteligentne glave pokrenut će program čišćenja prilagođen potrebama vaše kože. Inteligentne glave također se mogu koristiti na aparatu VisaPure Essential, ali program je sličan programu za standardne četke i traje redovito 1 minutu.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. VisaPure Advanced sniegs jums plašu priekšrocību klāstu, kas ļaus iegūt starojošu, atjaunotu un atsvaidzinātu ādu. Izmantojot viedo uzgaļu atpazīšanas funkciju, ierīce nosaka, kurš uzgalis ir uzlikts, un automātiski aktivizē pielāgoto DualMotion programmu ar vajadzīgo rotācijas un vibrācijas iestatījumu.
Latviešu 31 8 Normālas ādas sukas uzgalis 9 Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis 10 Dziļu poru sukas uzgalis 11 Attīrošās sukas uzgalis 12 Aizsargvāciņš 13 Precīzas tīrīšanas sukas uzgalis 14 Aizsargvāciņš 15 Atjaunojošas masāžas uzgalis 16 Ādas atsvaidzināšanas uzgalis 17 Acu atsvaidzināšanas uzgalis 18 Glabāšanas palete 19 Uzlādes statīvs 20 Mazās kontaktdakšas kontaktligzda 21 Somiņa 22 Adapteris 23 Mazais spraudnis Piezīme. Uzgaļi un papildpiederumi dažādiem VisaPure modeļiem var atšķirties.
Latviešu - Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija. - Pilnībā uzlādējiet ierīci vismaz reizi 3 mēnešos, lai uzturētu akumulatora kalpošanas laiku. - Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.
Latviešu 33 - Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjas pēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādas slimība vai ādas kairinājums, piemēram, pūtītes, saules apdegumi, ādas infekcija, ādas vēzis, iekaisums, ekzēma, psoriāze u.c. - Neizmantojiet ierīci, ja lietojat steroīdu medikamentus. - Neizmantojiet acu atsvaidzināšanas uzgali un ādas atsvaidzināšanas uzgali, ja jums ir glaukoma, acu ievainojumi vai pēdējo 12 mēnešu laikā veikta acu operācija.
Latviešu - Higiēnisku apsvērumu dēļ nav ieteicams lietot ierīci un galviņas kopā ar citiem. - Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks par temperatūru dušā (maks. 40°C/104°F). - Nelieciet ierīci vai kādu tās daļu trauku mazgāšanas mašīnā. - Uzlādējiet, izmantojiet un uzglabājiet ierīci temperatūrā no 10°C/50°F līdz 40°C/104°F. - Ja jums ir sejas pīrsings, noņemiet pīrsingu pirms ierīces lietošanas vai nelietojiet ierīci uz pīrsinga vai tā tuvumā.
Latviešu 35 - VisaPure dziļi attīra ādu un stimulē asinsriti. Ādas kopšana reizēm var izraisīt nelielas ādas reakcijas, piemēram, apsārtumu vai ādas nostiepšanos. Ja āda nav pieradusi pie šādas kopšanas, reakcijas var būt izteiktākas un manāmas ilgāku laiku, taču pēc dažām stundām tām vajadzētu pazust. Lai mazinātu ādas reakciju, varat saīsināt procedūru ilgumu vai biežumu vai procedūru laikā nespiest ierīci pārāk spēcīgi. Pēc 2 nedēļu ikdienas lietošanas āda pielāgosies VisaPure kopšanas procedūrām.
Latviešu - Acu atsvaidzināšanas uzgali paredzēts izmantot uz kaula daļas zem acīm. Nelieciet acu atsvaidzināšanas uzgali uz acābola vai acu plakstiņiem. - Ādas atsvaidzināšanas uzgalis ir paredzēts vaigu un pieres kopšanai. Nelieciet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz acābola, acu plakstiņiem vai acu tuvumā. - Atjaunojošās masāžas galviņa ir paredzēta vaigu masāžai. - Lai nesavainotos, nelietojiet uzgaļus, ja tie ir bojāti vai salauzti.
Latviešu 37 - Zonu ap degunu ar precīzas tīrīšanas sukas uzgali apstrādājiet tikai vienu reizi procedūras laikā. Ja izmantojat precīzas tīrīšanas suku, pirms tam netīriet degunu ar kādu no standarta sukas uzgaļiem. - Nelietojiet precīzas tīrīšanas sukas uzgali, ja jums ir sausa āda vai vaļējas brūces. Vispārīgi - Ņemiet vēra, ka gada gaitā ādas stāvoklis var būt dažāds. Ziemā sejas āda var kļūt sausāka. Šādā gadījumā atkarībā no ādas stāvokļa varat saīsināt procedūras ilgumu vai veikt to retāk.
Latviešu 2 Ievietojiet mazo spraudni lādēšanas statīva (att. 4) ligzdā. Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Noņemiet aizsargvāciņu (att. 5). 4 Ievietojiet ierīci vertikāli lādēšanas statīvā un pārbaudiet, vai tā ir stingri (att. 6) ievietota. 5 Uzlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, uzlādes indikators 30 minūtes (att. 7) nepārtraukti deg baltā krāsā.
Latviešu 39 Sejas attīrīšana ar VisaPure Ādas zonas - Seju var iedalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T zona (att. 9). Vaigu zonā iekļauts zods, zona starp degunu un augšlūpu un zona starp acīm un ausīm. Kaklu un dekoltē arī var iedalīt trīs zonās (att. 10). Piezīme. Nelietojiet ierīci uz jutīgas ādas zonas ap acīm. Standarta sukas uzgaļu lietošana VisaPure Advanced var izmantot ar standarta un viedajiem sukas uzgaļiem.
Latviešu Dziļa poru tīrīšana (SC5996) Ikdienas dziļa poru tīrīšana, lai samazinātu pinnes Visi ādas tipi Attīrīšana (SC5999) Ikdienas tīrīšana Visi ādas tipi * Izmantojiet šo sukas uzgali tikai ar ikdienas tīrītāju, nevis atslāņošanas produktu. Attīrīšanas programma Attīrīšanas programmā ir 3 procedūras posmi, un katrs ilgst 20 sekunžu. - Optimālam sniegumam sāciet ar labo vaigu un pēc 20 sekundēm turpiniet ar kreiso vaigu. Pēdējās 20 sekundes izmantojiet pieres (att. 11) kopšanai.
Latviešu 41 7 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu, ka tā jāpārvieto uz kreiso vaigu (att. 15). 8 Saudzīgi virziet sukas galviņu pa ādu no deguna uz ausi. 9 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu, ka tā jāpārvieto uz pieri. Saudzīgi virziet sukas galviņu no kreisās puses uz labo (att. 16). Piezīme. Ieteicams nepārspīlēt ar attīrīšanu un netīrīt katru zonu ilgāk par 20 sekundēm. 10 Pēc procedūras noskalojiet un nosusiniet seju.
Latviešu 3 Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu (att. 21). Nožāvējiet lādēšanas statīvu, pirms pievienojat to adapterim. Viedie uzgaļi Viedā uzgaļa atpazīšana VisaPure Advanced var izmantot ar standarta sukas uzgaļiem un viedajiem uzgaļiem. Iespējams, jūsu VisaPure modeļa komplektā nav iekļauti visi tālāk norādītie suku uzgaļi. VisaPure Advanced aprīkota ar viedo uzgaļu atpazīšanas funkciju.
Latviešu 43 1 Uzbīdiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdz atskan klikšķis (att. 23) un uzgalis nofiksējas. 2 Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci un izvēlētos iestatījumu; 1. ātrums ādas atsvaidzināšanas uzgaļa vibrācijai un 2. ātrums – rotācijai. Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan 2 pīkstieni, un pārmaiņus (att. 24) mirgo intensitātes iestatījumu indikatori. 3 Jūs varat koncentrēties uz vajadzīgajām sejas zonām.
Latviešu Programmā ir divi procedūras posmi, katrs ilgst 15 sekundes. Sāciet deguna vai mutes labajā pusē. Kad ierīce pēc 15 sekundēm pauzē, pārejiet uz deguna vai mutes kreiso pusi. Piezīme. Nav obligāti jāattīra zona ap muti. Precīzas tīrīšanas sukas uzgali varat izmantot arī citām grūti pieejamam sejas zonām. Precīzas tīrīšanas sukai ir divi intensitātes iestatījumi: 1. intensitātes iestatījums maigai procedūrai un 2. intensitātes iestatījums intensīvākai procedūrai. Piezīme.
Latviešu 45 5 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darboties, norādot, ka jums jāturpina procedūra otrā deguna (att. 29) pusē. 6 Kad programma ir pabeigta, izmazgājiet sukas uzgali ar ūdeni (maks. 40 °C) un vājām ziepēm. Svarīgi! Pilnībā noskalojiet ziepes. Svarīgi! Rūpīgi izžāvējiet izmazgāto sukas uzgali. Vispirms nopuriniet ūdeni. Tad susiniet ar tīru dvieli. 7 Ļaujiet sukas uzgalim nožūt ierīces lādēšanas statīvā (bez aizsargvāciņa) vai uz glabāšanas paletes.
Latviešu 2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un izvēlieties vēlamo iestatījumu. Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. Atskan pīkstiens, un pārmaiņus (att. 31) mirgo ātruma iestatījuma indikators. 3 Novietojiet atjaunojošas masāžas uzgali pie labā vaiga. Saudzīgi virziet uzgali pa ādu no deguna uz ausi (att. 32) un tad atkārtojiet šo darbību. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama.
Latviešu 47 3 Novietojiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz kaula daļas zem labās acs. Saudzīgi virziet uzgali no deguna uz deniņiem (att. 36) un tad atkārtojiet šo darbību. Nespiediet uzgali pārāk stingri, lai procedūra nekļūtu nepatīkama. 4 Pēc 15 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, norādot, ka jāpāriet uz zonu zem kreisās acs (att. 37). 5 Kad procedūra ir pabeigta, nomazgājiet acu atsvaidzināšanas uzgali ar ūdeni un vājas koncentrācijas ziepēm.
Latviešu konstatēti bojājumi. Mēs iesakām mainīt precīzās tīrīšanas, normālās lietošanas, jutīgas ādas, dziļās poru tīrīšanas un atslāņošanas suku uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem vai agrāk, ja sari ir deformēti vai bojāti. Maiņas uzgaļi ir pieejami mūsu tīmekļa vietnē www.shop.philips.com vai veikalā, kur iegādājāties savu Philips VisaPure Advanced. Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 46).
Latviešu 49 Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Latviešu Ierīce vairs nedarbojas. Pārliecinieties, ka esat pareizi nospiedis ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lādējiet ierīci atbilstoši norādījumiem šajā lietošanas rokasgrāmatā. Pārbaudiet, vai nav radies strāvas pārtraukums un vai rozete nav bojāta. Pārbaudiet, vai ierīces uzlādes indikators iedegas, lai pārliecinātos, ka ierīce tiek lādēta. Ja uzlādes indikators joprojām neiedegas vai ja ierīce joprojām nedarbojas, nogādājiet to Philips izplatītājam vai uz tuvāko Philips apkopes centru.
Latviešu 51 Es nezinu, kādus tīrīšanas līdzekļus varu izmantot ar sukas galviņu. Mēs iesakām tīrīt savu ādu ar jūsu iecienītāko tīrīšanas līdzekli. Jūs varat lietot dezinficējošo želeju, putas, eļļu, pienu vai losjonus. Lūdzu, neizmantojiet abrazīvu krēmu vai želeju ar daļiņām. Vai viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure modeļiem? Viedie uzgaļi ir saderīgi ar visiem VisaPure modeļiem.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Naudodami „VisaPure Advanced“ mėgausitės daugybe pranašumų, kad atkurtumėte švytinčią, atgaivintą ir atnaujintą odą. Dėl intelektualiosios galvutės atpažinimo prietaisas atpažįsta, kokią galvutę uždedate, ir automatiškai aktyvina pritinkintą „DualMotion“ programą su skirtaisiais sukimo ir vibracijos lygiais.
Lietuviškai 53 8 Šepetėlio galvutė normaliai odai 9 Intelektualioji jautri šepečio galvutė 10 Gilių porų šepečio galvutė 11 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė 12 Apsauginis dangtelis 13 Tiksli šepečio galvutė 14 Apsauginis dangtelis 15 Gaivinančio masažo galvutė 16 Šviežios odos galvutė 17 Akis atgaivinanti galvutė 18 Laikymo padėklas 19 Įkrovimo stovas 20 Lizdas mažam kištukui 21 Krepšelis 22 Adapteris 23 Mažas kištukas Pastaba. Priedai ir reikmenys gali skirtis, priklausomai nuo „VisaPure“ tipo.
Lietuviškai - Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku. - Baterija veiks ilgiau, jei visiškai įkrausite prietaisą bent kartą per 3 mėnesius. - Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo.
Lietuviškai 55 - Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų, jei oda gyja po operacijos, jei sergate odos liga ar jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų, nusideginote būdami saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos, sergate odos vėžiu, kenčiate nuo uždegimo, egzemos, psoriazės ir t. t. - Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas steroidinis gydymas.
Lietuviškai Dėmesio! - „Philips“ „VisaPure“ priedus naudokite tik taip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove. - Dėl higienos nerekomenduojame prietaisu ir galvutėmis dalintis su kitais žmonėmis. - Prietaiso neplaukite vandeniu, karštesniu nei dušo vandens temperatūra (daug. 40 °C/104 °F). - Prietaiso ar jo dalių neplaukite indaplovėje. - Prietaisą įkraukite, naudokite ir laikykite 10 °C/50 °F–40 °C/104 °F temperatūroje.
Lietuviškai 57 - Nenaudokite prietaiso kartu su pačių pasigamintais valančiaisiais pieneliais, kremais, aliejais arba kosmetiniais produktais, kuriuose yra kenksmingų cheminių medžiagų ar šiurkščių dalelių. - Jei jūsų oda yra jautri arba naudojant normaliai odai skirtą šepetėlio galvutę jūsų oda yra sudirginama, rekomenduojame naudoti jautriai odai skirtą šepetėlio galvutę.
Lietuviškai - „VisaPure“ giliai valo jūsų odą ir stimuliuoja kraujo cirkuliavimą. Jei jūsų oda pripratusi prie apdorojimo, kartais galite pajusti nedidelę odos reakciją arba įtempimą. Jei jūsų oda nėra pripratusi prie apdorojimo, šios reakcijos gali būti stipresnės ir gali ilgiau trukti, bet turėtų išnykti po kelių valandų. Kad susilpnintumėte šias reakcijas, galite sutrumpinti apdorojimo laiką, sumažinti apdorojimo laiką ir (arba) mažiau spausti prie odos apdorojant.
Lietuviškai 59 - Akių gaivinimo galvutė skirta naudoti kaulo srityje žemiau akies. Nepridėkite akių gaivinimo galvutės prie akies obuolio ar akių vokų. - Šviežios odos priedas skirtas naudoti skruostų ir kaktos sričiai. Nepridėkite šviežios odos priedo prie akies obuolio, akių vokų arba arti akių. - Gaivinamojo masažo galvutė skirta masažuoti skruostus. - Kad išvengtumėte sužalojimų, nenaudokite jokių apgadintų ar sulūžusių priedų.
Lietuviškai - Nenaudokite tikslios šepečio galvutės, jei oda sausa arba yra atvirų žaidų. Bendrasis aprašymas - Žinokite, kad odos būsena per metus keičiasi. Veido oda per žiemos sezoną gali pasidaryti sausesnė. Tokiu atveju galite sumažinti apdorojimo laiką arba dažnumą, priklausomai nuo jūsų odos poreikių. - Reguliarus valymas ir tinkama priežiūra užtikrins tinkamus rezultatus ir prietaiso ilgaamžiškumą.
Lietuviškai 61 5 Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksi baltai. Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečia baltai 30 minučių (pav. 7). Išsikrovusio maitinimo elemento indikatorius Kai baterija baigia išsikrauti, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva. Baterijos energijos dar pakanka užbaigti visam apdorojimui (pav. 8). Kai baterija visiškai išeikvota, jos baterijos indikatorius dažnai mirksi geltona spalva.
Lietuviškai Veido valymas naudojant „VisaPure“ Odos sritys - Veidą galima padalinti į tris zonas: dešinįjį skruostą, kairįjį skruostą ir T zoną (pav. 9). Į skruostų zonas įeina smakras, sritis tarp nosies ir viršutinės lūpos bei sritis tarp akių ir ausų. Kaklą ir dekoltė sritį taip pat galima padalinti į tris zonas (pav. 10). Pastaba. Draudžiama naudoti prietaisą, jei oda yra jautri, ir apie akis.
Lietuviškai Giliam porų valymui (SC5996) Kasdienis gilus porų valymas inkštirų kiekiui sumažinti Visų tipų odai Užteršimo šalinimui (SC5999) Kasdienis valymas Visų tipų odai 63 * Šią šepečio galvutę naudokite tik su kasdieniu valikliu; nenaudokite su eksfoliavimo produktais. Valymo programa Valymo programą sudaro 3 apdorojimo periodai po 20 sekundžių. - Kad veiksmingumas būtų optimalus, pradėkite nuo dešiniojo skruosto ir po 20 sekundžių pereikite prie kairiojo skruosto.
Lietuviškai 7 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto (pav. 15). 8 Švelniai judinkite šepečio galvutę odos paviršiumi nuo nosies link ausies. 9 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kad žinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kaktos. Švelniai slinkite šepetėlio galvutę iš kairės į dešinę (pav. 16). Pastaba. Neužtęskite procedūrų ir nevalykite vienos srities ilgiau nei 20 sekundžių.
Lietuviškai 65 2 Visada atjunkite įkrovimo stovą nuo adapterio prieš valydami jį (pav. 20). 3 Įkrovimo stovą galite valyti drėgnu audeklu (pav. 21). Išdžiovinkite įkrovimo stovą prieš jį vėl prijungdami prie adapterio. Intelektualiosios galvutės Intelektualiosios galvutės atpažinimas „VisaPure Advanced“ veikia su įprastomis šepečio galvutėmis ir intelektualiosiomis galvutėmis. Jūsų tipo „VisaPure“ gali neturėti visų žemiau išvardytų šepečio galvučių.
Lietuviškai Šviežios odos galvutės naudojimas Šviežios odos galvutės programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 20 sekundžių. Šviežios odos galvutę galite naudoti ant sausos odos arba ant odos užtepę kremo / aliejaus. 1 Spauskite šviežios odos galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 23). 2 Paspauskite įjungimo ir išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą ir pasirinkite pageidaujamą nustatymą, 1 greitį vibracijai ir 2 greitį šviežios odos galvutės sukimui.
Lietuviškai 67 Tiksli šepečio galvutė Tiksli šepečio galvutė tinka visų tipų odai. Patariame jį naudoti kartą per dieną. Jei naudojate šepečio galvutę daugiau nei kartą per dieną, prieš naudodami dar kartą įsitikinkite, kad ji sausa. 30 sekundžių tikslios šepečio galvutės programa Dėl intelektualios galvutės atpažinimo „VisaPure Advanced“ rankena atpažįsta šepečio galvutę ir įjungia pritinkintą programą. Programą sudaro 2 priežiūros periodai po 15 sekundžių. Pradėkite dešinėje nosies ar burnos pusėje.
Lietuviškai 3 Įjunkite prietaisą. 4 Prispauskite tikslią šepečio galvutę dešinėje nosies pusėje. Švelniai judinkite šepečio galvutę aukštyn ir žemyn dešiniąja nosies puse, o jei pageidaujate, ir burnos srityje (pav. 28). Svarbu: būtinai venkite švelnios odos apie akis. Jokiu būdu šepečio galvutės nenaudokite lūpoms, nosies viduje ir srityse apie akis. Pastaba. Nespauskite šepečio galvutės prie odos per stipriai, kad priežiūra būtų maloni.
Lietuviškai 69 Pastaba. Kiekvieno etapo metu sukimosi kryptis yra specialiai pritaikyta gydomos odos zonai. Nenaudokite gaivinamojo masažo galvutės jautriai odai apie akis. Gaivinamojo masažo galvutės naudojimas Gaivinamojo masažo galvutė gali būti naudojama ant sausos arba kremu ar aliejumi pateptos odos. 1 Spauskite gaivinančio masažo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 30).
Lietuviškai Pradėkite žemiau dešiniosios akies. Prietaisui po 15 sekundžių pristabdžius veikimą, pereikite prie srities žemiau jūsų kairiosios akies. Akis atgaivinančios galvutės naudojimas Akis atgaivinančią galvutę galite naudoti ant sausos odos arba ant odos užtepę kremo. 1 Spauskite akių gaivinimo galvutę ant jungiamojo kištuko, kol ji užsifiksuos vietoje spragtelėdama (pav. 34). 2 Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte prietaisą, ir pasirinkite norimą nustatymą. Pastaba.
Lietuviškai 71 Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, mes patariame naudoti ją 2 kartus per dieną. Laikymas - Prietaisą laikykite įkrovimo stove (pav. 38). - Norėdami laikyti prietaisą horizontalioje padėtyje, padėkite jį ant apsaugančio nuo nuriedėjimo krašto (pav. 39). - Priedus galite laikyti laikymo padėkle (pav. 40) (tik tam tikriems modeliams). - Jei pasiimate prietaisą į kelionę, ant sausos šepečio galvutės uždėkite apsauginį dangtelį, kad apsaugotumėte šepečio galvutės plaušelius (pav. 41).
Lietuviškai - Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai. Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas Pakartotinai įkraunamas baterijas išimkite tik tada, kai išmetate prietaisą.
Lietuviškai 73 Problema Sprendimas Nežinau, ar prietaisas yra tinkamas naudoti mano odai. Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa, suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų, jei oda gyja po operacijos, jei sergate odos liga ar jūsų oda yra sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų, nusideginote būdami saulėje, kenčiate nuo odos infekcijos, sergate odos vėžiu, kenčiate nuo uždegimo, egzemos, psoriazės ir t. t. Nenaudokite prietaiso, jei jums paskirtas steroidinis gydymas.
Lietuviškai Nežinau, kokias galvutes galiu naudoti su „VisaPure Advanced“. Su „VisaPure Advanced“ galite naudoti visas standartines ar intelektualiąsias šepečio galvutes, gaivinamojo masažo ir akis gaivinančią galvutę. Norėdami daugiau sužinoti apie „VisaPure“ priedų diapazoną, žr. mūsų žiniatinklio svetainę www.shop.philips.com arba apsilankykite parduotuvėje, kurioje pirkote „Philips VisaPure Advanced“.
Lietuviškai 75 Ar intelektualiosios galvutės suderinamos su visais „VisaPure“ modeliais? Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais „VisaPure“ modeliais. Tačiau mes rekomenduojame jas naudoti su „VisaPure Advanced“, nes dėl intelektualiosios galvutės atpažinimo, įdiegto „VisaPure Advanced“, intelektualioji galvutė pradės pritinkintą valymo programą, pritaikytą jūsų odos poreikiams.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. A VisaPure Advanced készülékkel számos előnyre szert tehet, amelyek bőrét ragyogóvá, élettel telivé és felfrissültté teszik.
Magyar 77 8 Kefefej normál bőrre 9 Intelligens kefefej érzékeny bőrre 10 Mély pórusokhoz való kefefej 11 Szennyeződés elleni kefefej 12 Védősapka 13 Precíziós kefefej 14 Védősapka 15 Revitalizáló masszírozó fej 16 Bőrfelfrissítő fej 17 Szemfelfrissítő fej 18 Tárolópaletta 19 Töltőállvány 20 Aljzat kis méretű dugaszhoz 21 Hordtáska 22 Adapter 23 Kisméretű csatlakozódugasz Megjegyzés: A VisaPure típusától függően a tartozékok és kiegészítők eltérők lehetnek.
Magyar - Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozót, mert ez veszélyes. - Az akkumulátor élettartamának megőrzéséhez legalább 3 havonta töltse fel teljesen a készüléket.
Magyar 79 - Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. A sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket, a tartozékokat vagy a tápegységet, ha ezek sérültek. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt. - Ne használja a készüléket kirepedezett bőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben lévő sebeken, sebészeti beavatkozás után gyógyuló sebeken, illetve ha valamilyen bőrbetegségben vagy bőrirritációban szenved, pl.
Magyar - Ne tegye egyik tartozékot se a fagyasztóba, mivel ez használatkor veszélyt jelenthet a bőrére. - Használjon hajpántot vagy hajcsatot annak érdekében, hogy a haja ne akadjon bele a készülék forgó alkatrészeibe. Figyelem! - Kizárólag a Philipstől származó VisaPure tartozékokat használjon a jelen használati útmutatóban leírt módon. - Higiéniai okokból nem ajánljuk, hogy másokkal megosztva használja a készüléket és a fejeket.
Magyar 81 - Amennyiben az arcán piercingek találhatók, a készülék használata távolítsa el őket, vagy ügyeljen arra, hogy ne használja a készüléket a piercingeken vagy azok környékén. - Ha ékszereket vagy szemüveget visel, a készülék használata vegye le őket, vagy ügyeljen, hogy ne használja a készüléket az ékszereken vagy a szemüvegen vagy azok környékén.
Magyar - A VisaPure alaposan megtisztítja bőrét, és stimulálja a vérkeringés. Ha a bőre már megszokta az eszköz használatát, akkor alkalmanként enyhe bőrreakciókat tapasztalhat, például kipirosodást vagy feszülést. Ha a bőre még nincs hozzászokva a kezeléshez, ezek a reakciók erősebbek lehetnek és tovább tarthatnak, de néhány órán belül eltűnnek.
Magyar 83 újból megjelenik az erős bőrirritáció, javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz. - A Szemfelfrissítő fejet a csontos területen, a szem alatt javasolt használni. Ne tegye a Szemfelfrissítő fejet a szemgolyóra vagy a szemhéjra. - A Bőrfelfrissítő tartozék használata az orcákon és a homlok területén javasolt. Ne tegye a Bőrfelfrissítő tartozékot a szemgolyóra, a szemhéjra vagy a szemekhez közel. - A Revitalizáló masszírozófejet az arc masszírozására tervezték.
Magyar - Ne használja a Precíziós kefefejet az ajkakon, illetve a fül vagy az orr belső részén. - Az orr körüli területet a precíziós kefefejjel kezelésenként csak egyszer kezelje. A precíziós kefe használata előtt ne tisztítsa meg az orrát a normál kefefejek valamelyikével. - Ne használja a precíziós kefefejet száraz bőrön vagy nyílt sebeken. Általános információk - Ne feledje, hogy a bőr állapota változik az év során. Az arcbőr a téli időszakban szárazabb lehet.
Magyar 85 Előkészítés a használatra A készülék töltése Megjegyzés: Használat előtt töltse fel a készüléket. A készülék első töltése kb. 6 órát vesz igénybe. Az adott tartozéknak megfelelő javasolt használat esetén a teljesen feltöltött VisaPure Essential Mini készülék legalább 1 héten át használható feltöltés nélkül. 1 Kapcsolja ki a készüléket. 2 Illessze a kis csatlakozódugót a töltőállvány (ábra 4) aljzatába. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. 3 Vegye le a védősapkát (ábra 5).
Magyar 2 Precíziós kefefej 3 Revitalizáló masszírozó fej BSC431: 1 Szennyeződés elleni kefefej 2 Revitalizáló masszírozó fej 3 Bőrfelfrissítő fej A tartozékok használatára vonatkozó magyarázatok a következő fejezetekben találhatók. Arctisztítás a VisaPure készülékkel Bőrterületek - Az arc három zónára osztható: jobb orca, bal orca és T-zóna (ábra 9). Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület és a szemek és a fülek közötti terület.
Magyar 87 Bőrradírozás (SC5992) Hetente Minden bőrtípus bőrradírozás az elhalt hámsejtek eltávolítása érdekében* Különösen érzékeny (SC5993) Extra gyengéd napi tisztítás Száraz vagy érzékeny bőrhöz Pigmentfoltok elleni (SC5994) Hatékony és kíméletes napi tisztítás Aknéra hajlamos bőr Pórusok mélytisztítása (SC5996) Naponta - pórusok mélytisztítása a mitesszerek csökkentése érdekében Minden bőrtípus Szennyezés ellen (SC5999) Napi tisztítás Minden bőrtípus *Ezt a kefefejet kizárólag a napi arc
Magyar 2 A kefefejet vízzel nedvesítse. Ne használja a készüléket száraz kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. 3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigyen fel arctisztító készítményt az arcra vagy közvetlenül a kefefejre. 4 Helyezze a kefefejet a jobb orcájára. 5 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. A készülék az 1. sebességnél kezdi a működését. Ha 2. sebességet szeretne, akkor nyomja meg kétszer a bekapcsoló gombot.
Magyar 89 használatot követően minden alkalommal öblítse le a készüléket és a kefefejet vízzel és kímélő szappannal. 1 Öblítse le a készüléket és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel és kímélő szappannal (ábra 17) (max. 40 ºC). 2 Távolítsa el a kefefejet a készülékről (ábra 18). 3 A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkezőtüskéjét hetente (ábra 19) egy alkalommal tisztítsa meg a csap alatt. 4 Szárítsa meg a kefefejet és a készüléket egy törölközővel.
Magyar - Második sebesség: „mélytisztítás”' - kényelmes és intenzívebb tisztítás. Javasoljuk, hogy a készülék első használata során az 1. sebességet válassza. Ha nem tapasztal semmilyen bőrreakciót, megkezdheti a készülék 2. sebességen történő használatát. Bőrterület-időzítő A bőrzóna időzítője jelzi, amikor a készüléket át kell vinni egy másik bőrzónára. Bőrfelfrissítő fej A Bőrfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy napi egyszer, reggel vagy este használja.
Magyar 91 6 A program lejárta után tisztítsa meg a Bőrfelfrissítő fejet enyhén szappanos vízzel. 7 Tárolja a Bőrfelfrissítő fejet a tároló palettán vagy tartsa a töltőegységre helyezett készülékhez csatlakoztatva. Tárolja a Bőrfelfrissítő fejet a hűtőszekrényben, hogy növelje a hűsítő hatást és meghosszabbítsa a hűtési időt. A kezelés alatt lassan hideg vizet is folyathat a fejre, hogy lehűtse. A kezelés folytatása előtt ellenőrizze, hogy a fej teljesen megszáradt-e.
Magyar A precíziós kefefej használata Csak nedves bőrön használja a Precíziós kefefejet. Használhatja arclemosóval együtt. 1 Helyezze a Precíziós kefefejet a VisaPure Advanced készülékre, amíg az a helyére nem kattan (ábra 27). 2 Nedvesítse meg a vízzel a kefefejet és az arcát. Ne használja a készüléket száraz kefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. Ha szeretné, egy kis arclemosót is alkalmazhat a kefefejre. Az arclemosót finoman préselje a sörték közé, hogy ne essen le.
Magyar 93 8 Ha megszáradt a kefefej, a sörték védelme érdekében használhatja a védősapkát (például utazás közben vagy tároláskor). Ne terítsen más anyagokat a kefefejre. Utazás előtt győződjön meg arról, hogy a kefefej száraz. Revitalizáló masszírozó fej A Revitalizáló masszírozó fej minden bőrtípushoz megfelelő. Heti 2-3 használatot javasolunk. Javasoljuk, hogy a VisaPure Advanced készülékkel először tisztítsa meg az arcát, mielőtt a bőrét masszírozza.
Magyar 4 1,5 perc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogy át kell helyezni az orca (ábra 33) másik felére. 5 A program lejárta után tisztítsa meg a Revitalizáló masszírozófejet enyhén szappanos vízzel. Szemfelfrissítő fej A Szemfelfrissítő fej minden bőrtípushoz megfelelő. Javasoljuk, hogy napi egyszer, reggel használja. A Szemfelfrissítő fej programja A Szemfelfrissítő program két 15 másodperces kezelési periódusból áll.
Magyar 95 5 A program lejárta után tisztítsa meg a Szemfelfrissítő fejet enyhén szappanos vízzel. Intelligens tisztítóprogram érzékeny bőrre A intelligens kefefej érzékeny bőrre minden érzékeny bőrtípushoz megfelelő. - A kefe alacsonyabb szintű forgással, rezgéssel és kezelési időtartammal programozott, amely az érzékeny bőr beállításainak felel meg.
Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 46). - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 47) kezelni (2006/66/EK). Kérjük, hogy vigye el a készüléket egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy egy Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
Magyar 97 Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.
Magyar A készülék nem működik. Győződjön meg arról, hogy megfelelően nyomta-e meg a be- és kikapcsoló gombot. Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutató alapján. Ellenőrizze, hogy nincs-e feszültségkimaradás, és van-e feszültség a fali aljzatban. Ellenőrizze, hogy világít-e a készüléken a töltésjelző fény, ilyenkor a készülék töltése folyamatban van.
Magyar 99 A kefefej túlságosan durva a bőrömhöz. Ha úgy érzi, hogy a kefefej túl durva, javasoljuk, hogy térjen át az érzékeny vagy a különösen érzékeny bőrre speciálisan kifejlesztett kefefejek egyikének használatára. Az Érzékeny és a Különösen érzékeny bőrre való kefefejek sörtéi puhábbak. Az Érzékeny bőrre való kefét érzékeny bőrre, a Különösen érzékeny bőrre való kefét pedig különösen érzékeny és száraz bőrre ajánljuk.
Magyar Mi a különbség az intelligens fej és a standard kefefej között? Az intelligens fejek NFC címkével rendelkeznek, amely lehetővé teszi, hogy a specifikus bőrtípusokhoz testre szabott programokkal érjék el az Ön bőrtípusához a legjobb eredményt. Az intelligens fejfelismerésnek köszönhetően A VisaPure Advanced készülékben, a készülék felismeri az intelligens fejet, és elindít egy specifikus programot a kijelölt forgási, rezgési és program beállításokkal.
Български 101 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. С VisaPure Advanced ще се насладите на редица предимства за постигането на сияйна, жизнена и освежена кожа. Благодарение на интелигентното разпознаване на главата, уредът разпознава коя глава поставяте и автоматично активира персонализирана DualMotion програма с определени нива на въртене и вибрация.
Български 4 Бутон за вкл./изкл.
Български 103 - Адаптерът съдържа трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това крие опасности. - Зареждайте напълно уреда поне веднъж на всеки 3 месеца, за да се поддържа животът на батерията.
Български - Always check the appliance before you use it. Do not use the appliance, the attachments or the supply unit if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type.
Български 105 - Do not use the Fresh Eyes head and Fresh Skin head if you have an allergy to aluminum. - Do not put any of the attachments in the freezer, as this may cause a hazardous situation for your skin. - Използвайте лента за коса или фиби, за да избегнете захващането на косата ви от въртящите се части. Внимание - Използвайте единствено приставки VisaPure на Philips по начините, описани в това ръководство за потребителя.
Български - Ако имате пиърсинг на лицето си, свалете го, преди да използвате уреда, или се уверете, че не използвате уреда върху или близо до пиърсинга. - Ако носите украшения или очила, ги свалете, преди да използвате уреда, или се уверете, че не използвате уреда върху или близо до украшения или очила. - Не използвайте уреда с домашно приготвени почистващи средства, кремове, масла или козметични продукти, съдържащи агресивни химикали или груби частици.
Български 107 - VisaPure почиства кожата ви в дълбочина и стимулира кръвообращението. Ако кожата ви е свикнала с процедурата, може да изпитате леки кожни реакции, като например зачервяване на кожата или рядко – стягане на кожата. Ако кожата ви не е свикнала с процедурата, тези реакции могат да са по-силни и да продължат повече време, но би трябвало да изчезнат след няколко часа.
Български процедурите, когато кожните реакции са изчезнали, като намалите времетраенето и честотата на процедурите. Ако силните кожни реакции се появят отново, съветваме ви да се свържете с вашия лекар. - Главата „Свежи очи“ е предназначена за употреба върху скулата под окото. Не поставяйте глава „Свежи очи“ върху очите или на клепачите. - Приставката „Свежа кожа“ е предназначена за употреба върху бузите и челото. Не поставяйте приставката „Свежа кожа“ върху очите, клепачите или близо до очите.
Български 109 - Главата с прецизната четка е предназначена за почистване на труднодостъпни зони само около носа и устата. - Не използвайте главата с прецизната четка за околоочния контур. - Не използвайте главата с прецизната четка върху устните, върху или във вътрешната част на ушите или във вътрешната част на носа. - Третирайте зоната около носа с главата с прецизната четка само веднъж на процедура. Ако използвате прецизната четка, не почиствайте носа си с някоя от обикновените глави на четки преди това.
Български - Уредът съответства на международно одобрените норми за безопасност IEC и може да се използва безопасно в банята или под душа, както и да се мие с течаща вода. - Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 волта. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащи стандарти и разпоредби, свързани с излагането на електромагнитни полета.
Български 111 Най-добра последователност на употреба на приставките За оптимални резултати, моля, следвайте най-добрата последователност на употреба на приставките за вашия уред Visapure: SC5320, SC5340, SC5360, SC5363, SC5370: 1 Нормална глава на четката/Интелигентна глава на четката за чувствителна кожа (само за SC5363) 2 Глава за „Ободряващ масаж“ 3 Глава „Свежи очи“ (само за SC5360, SC5363, SC5370) SC5371: 1 Глава на четката за дълбоко почистване на пори 2 Глава с прецизна четка 3 Глава за „Ободряващ
Български Можете да използвате уреда пред мивката, под душа или във ваната. Съветваме ви да използвате VisaPure Advanced с любимия си почистващ лосион.
Български Против замърсяване (SC5999) Ежедневно почистване 113 Всички типове кожа * Използвайте тази глава за четка само с вашия ежедневен почистващ препарат; не с ексфолиращ продукт. Програма за почистване Програмата за почистване се състои от 3 интервала на третиране от по 20 секунди. - За оптимална работа започнете от дясната буза и преминете към лявата буза след 20 секунди. Използвайте последните 20 секунди, за да третирате челото (Фиг. 11).
Български 6 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от носа към ухото (Фиг. 14). Натискът върху кожата с главата на четката не трябва да е твърде силен за постигане на комфорт при третирането. 7 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че можете да го преместите на лявата буза (Фиг. 15). 8 Внимателно придвижвайте главата на четката по кожата от носа към ухото. 9 След 20 секунди уредът спира за кратко, за да ви съобщи, че можете да го преместите на челото.
Български 115 Почистване на адаптера и зарядната поставка Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не го плакнете на чешма и не го потопявайте във вода. 1 Уверете се, че адаптерът е изключен от захранващата мрежа, когато го почиствате. Изтривайте го само със суха кърпа. 2 Винаги отделяйте зарядната поставка (Фиг. 20) от адаптера, преди да я почистите. 3 Можете да почиствате зарядната поставка с влажна кърпа (Фиг. 21). Подсушавайте зарядната поставка преди да я свържете отново към адаптера.
Български Когато използвате уреда за първи път, съветваме ви да изберете настройка на скорост 1. Ако не проявите кожна реакция, можете да започнете да използвате уреда при настройка на скорост 2. Таймер за зона на кожата Таймерът за зона на кожата показва кога трябва да придвижите уреда към друга зона от кожата. Глава „Свежа кожа“ Главата „Свежа кожа“ е подходяща за всички типове кожа. Съветваме ви да я използвате веднъж на ден, сутрин или вечер.
Български 117 6 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежа кожа“ с вода и мек сапун. 7 Съхранявайте главата „Свежа кожа“ върху поставката за съхранение или я дръжте прикрепена към уреда в поставката за съхранение. За да подчертаете охлаждащия ефект и да удължите времето на охлаждане, можете да съхранявате главата „Свежа кожа“ в хладилника. Можете също така да пуснете студена течаща вода върху главата, за да я охладите леко по време на употреба.
Български на четката след два интервала от 20 секунди. Забележка: Нормално е да усещате носа си малко почувствителен след първото третиране. Ако желаете, можете да намалите интензивността и продължителността на третирането. Използване на главата с прецизната четка Уверете се, че използвате главата с прецизната четка само на влажна кожа. Можете да я използвате в комбинация с почистващо средство. 1 Поставете главата с прецизната четка във VisaPure Advanced, докато застане на мястото си с щракване (Фиг.
Български 119 6 Когато програмата завърши, почистете главата на четката с вода (макс. 40°C) и мек сапун. Важно: Уверете се, че сапунът е добре измит. Важно: Подсушете главата на четката, след като я изчистете. Първо изтръскайте водата. След това я подсушете с чиста кърпа. 7 Оставете главата на четката да изсъхне на уреда в поставката за зареждане (без предпазната капачка) или върху поставката за съхранение.
Български Използване на главата за „Ободряващ масаж“ Можете да използвате главата за „Ободряващ масаж“ върху суха кожа или след нанасяне на крем или лосион върху кожата. 1 Натиснете главата за „Ободряващ масаж“ върху щифта за фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 30). 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и изберете предпочитаната от вас настройка. Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът я разпознава.
Български 121 Започнете под дясното око. Когато след 15 секунди уредът спре, се преместете в зоната под лявото око. Използване на главата „Свежи очи“ Можете да използвате главата „Свежи очи“ върху суха кожа или след нанасяне на крем върху кожата. 1 Натиснете главата „Свежи очи“ върху щифта за фиксиране, така че да се фиксира на място чрез щракване (Фиг. 34). 2 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда, и изберете предпочитаната от вас настройка.
Български - Почистващата програма за чувствителна кожа се състои от 3 интервала на третиране (два по 16 секунди и един от по 18 секунди), персонализирани за U-зоната и Т-зоната, за дори още по-нежно третиране. Забележка: Не използвайте интелигентната глава на четката за почистване на чувствителния околоочен контур. За оптимални резултати ви съветваме да я използвате 2 пъти дневно. Съхранение - Съхранявайте уреда в зарядната поставка (Фиг. 38).
Български 123 - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (Фиг. 47) (2006/66/EО). Занесете продукта си в официален пункт за събиране на отпадъци или сервизен център на Philips, където акумулаторната батерия да бъде извадена от професионалист. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране на електрически и електронни продукти и акумулаторни батерии.
Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Решение Не зная дали уредът е подходящ за употреба върху моята кожа.
Български 125 Уредът престана Уверете се, че сте натиснали бутона да работи. вкл./изкл. правилно. Зареждайте уреда съгласно указанията в това ръководство на потребителя. Уверете се, че не е спрял токът и проверете дали има захранване в контакта. Проведете дали индикаторът за зареждане на уреда свети, за да се уверите, че уредът се зарежда. Ако не свети или уредът не работи въпреки това, занесете го на местния търговец на уреди на Philips или до найблизкия сервизен център на Philips.
Български Главата на четката е твърде груба за кожата ми. Ако усещате главата на четката като твърде груба, ви съветваме да започнете да използвате една от главите на четки, специално разработени за чувствителна или извънредно чувствителна кожа. Главите Sensitive и Extra Sensitive на четката имат понежни косъмчета. Препоръчваме главата Sensitive на четката за чувствителна кожа и главата Extra Sensitive на четката за свръхчувствителна и суха кожа.
Български Каква е разликата между интелигентна глава и стандартна глава на четката? 127 Интелигентните глави разполагат с вграден NFC-етикет, който позволява прилагането на персонализирани програми за конкретни типове кожа за постигане на най-добрите резултати за вашия тип кожа. Благодарение на разпознаването на интелигентна глава във VisaPure Advanced, уредът разпознава интелигентната глава и стартира конкретни програмни настройки със зададено въртене и вибрация.
2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 3 2 1 2 6 hrs. 10 11 4 5 12 20 sec. 13 1x 2x 3x 6 20 sec. OFF 20 sec. 14 15 18 19 16 17 max 40 °C 104 °F 20 21 1 2 22 23 24 25 20 sec. 20 sec.
26 20 sec. 27 28 29 31 32 33 20 sec. 30 1 1/2 min. 1 1/2 min. 34 35 36 37 15 sec. 15 sec.
4222.100.2969.3_BackCover_A5_fc.pdf 1 10/01/2018 14:26 © 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners. www.philips.com 4222.100.2969.