Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
GB For your child’s safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children. • Before first use, clean the product. Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness.
stekleničke. Mogoče se ne bodo prilegali in bodo puščali. • Stekleničko «Natural» Philips Avent iz polipropilena lahko uporabljate s prsnimi črpalkami, ustniki, tesnilnimi pokrovčki in pokrovi lončkov Philips Avent. • Stekleno stekleničko «Natural» Philips Avent lahko uporabljate s prsnimi črpalkami in tesnilnimi pokrovčki Philips Avent. Iz varnostnih razlogov priporočamo, da uporabljate steklene stekleničke «Natural» Philips Avent z ročaji, ustniki in pokrovčki lončkov.
delove u toploj vodi sa sredstvom za pranje, a zatim temeljno isperite. Obavezno temeljno operite ruke i proverite da li su sve površine čiste pre kontakta sa sterilisanim komponentama. Sastavljanje Prilikom sastavljanja flašice proverite da li je poklopac postavljen vertikalno na flašicu, tako da cucla stoji uspravno. Da biste skinuli poklopac, postavite ruku preko poklopca, a palac u udubljenje na poklopcu.
GB For your child’s safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children. • Before first use, clean the product. Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness.
Szklana butelka do «Natural» karmienia Szklane butelki mogą się stłuc. Nie używaj metalowych przedmiotów do mieszania zawartości butelki ani podczas czyszczenia. Może to spowodować uszkodzenie szkła wewnątrz butelki. Przed każdym użyciem sprawdź, czy butelka nie ma ostrych krawędzi i czy w środku nie znajdują się kawałki szkła. Nie korzystaj z butelki, jeśli na butelce znajdują się jakiekolwiek pęknięcia lub w środku znajdują się kawałki szkła. Nie pozwalaj dzieciom pić z tej butelki bez nadzoru.
Do not use with glass bottle Не использовать со стеклянной бутылочкой Nie używaj ze szklanymi butelkami Не використовуйте зі скляними пляшечками
GB For your child’s safety WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or weakness. Only use dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant (‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken the teat.
NL Voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING! Controleer de fopspeen nauwkeurig voor elk gebruik. Trek er in alle richtingen aan. Gooi de fopspeen weg zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet. Gebruik alleen speciale fopspeenhouders getest volgens EN 12586. Bind nooit linten of koorden aan een fopspeen. Uw kind kan erdoor stikken.
GB: For your child’s safety and health WARNING! Always use this product with adult supervision. • Never use feeding teats as a soother. • Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. • Always check food temperature before feeding. • Keep all components not in use out of the reach of children. • Before first use, clean the product. • Inspect before each use and pull the feeding teat in all directions. • Throw away at the first signs of damage or weakness.
• З міркувань гігієни радимо міняти соски кожні 3 місяці. • Для оптимальної ефективності перед годуванням стисніть і помасажуйте номер на сосці між вказівним і великим пальцями. • Зберігайте у сухій закритій ємності. • Використовуйте соски Philips Avent серії «Natural» лише з пляшечками Philips Avent серії «Natural». SL: Za varnost in zdravje vašega otroka OPOZORILO! Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih. • Cucljev za hranjenje ne uporabljajte namesto dude.
HR: Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta UPOZORENJE! Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe. • Nikada nemojte koristiti dude za hranjenje kao dude varalice. • Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi. • Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane. • Sve dijelove koje ne koristite držite izvan dohvata djece. • Prije prvog korištenja očistite proizvod. • Prije svakog korištenja provjerite proizvod i povucite dudu za hranjenje u svim smjerovima.
Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte VÝSTRAHA! CS: Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé osoby. • Krmicí dudlík nikdy nepoužívejte jako běžný dudlík. • Trvalé a dlouhodobé sání kapalin způsobuje zubní kaz. • Před krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu. • Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí. • Před prvním použitím výrobek omyjte. • Před každým použitím výrobek zkontrolujte a natáhněte krmicí dudlík do všech směrů.
1
2 3 5 6 4
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips AVENT manual breast pump has a unique design that enables you to sit in a more comfortable position while expressing. The soft massage cushion* is designed to feel soft and warm and imitates your baby’s sucking action to provide fast milk flow - quietly, comfortably and gently.
ENGLISH 17 Caution -- The breast pump is only intended for repeated use by a single user. -- Never drop or insert any foreign object into any opening. -- Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips AVENT does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. -- Wash, rinse and sterilise all pump parts before each use. -- Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents when you clean breast pump parts.
ENGLISH Using the breast pump When to express milk It is advisable (unless advised otherwise by your healthcare professional/breastfeeding advisor) to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4 weeks after giving birth). Exceptions: -- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital.
ENGLISH 19 Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your breastfeeding advisor. 7 On average, you need to pump for 10 minutes to express 60-125ml (2-4fl oz) of breast milk. However, this is just an indication and varies from woman to woman.
ENGLISH Feeding your baby expressed breast milk You can feed your baby with breast milk from Philips AVENT bottles and storage cups: 1 If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it. Note: In case of an emergency, you can defrost the milk in a bowl of hot water. 2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.
ENGLISH 21 Ordering accessories To purchase accessories for this breast pump, please visit our website www.philips.com/shop. If you have any difficulties obtaining accessories for your breast pump, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit www.philips.com/support. Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.
БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Механичната гръдна помпа Philips AVENT има уникален дизайн, който ви позволява да седите в по-удобно положение, докато изцеждате кърма.
БЪЛГАРСКИ 23 -- Никога не използвайте гръдната помпа, докато сте бременна, тъй като помпането може да предизвика раждане. -- Никога не използвайте гръдната помпа, когато сте сънена или ви се спи. -- Не излагайте гръдната помпа на високи температури и пряка слънчева светлина. Внимание -- Гръдната помпа е предназначена за многократно ползване само от един потребител. -- Никога не изпускайте и не вкарвайте каквито и да било други предмети в отворите.
БЪЛГАРСКИ Използване на механичната помпа Кога да изцеждате кърма Препоръчително е (освен ако вашият здравен специалист/съветник за кърменето не е препоръчал друго) да изчакате, докато се установи вашият график на отделяне на кърма и кърмене (обикновено поне 2 до 4 седмици след раждането). Изключения: -- Ако изцеждате кърма за бебето, с която да го хранят в болницата.
БЪЛГАРСКИ 25 5 Повторете стъпка 4 бързо, 5 или 6 пъти, за да стимулирате рефлекса за кърмене. 6 Установете по-бавен ритъм, като натиснете дръжката надолу и я задържите натисната за най-много 3 секунди, преди да я оставите да се върне в начално положение. Продължете по този начин, докато изтича кърма. Ако ръката ви се умори, опитайте с другата ръка или отпуснете ръката върху тялото си и изцеждайте от другата гърда. Забележка: Не се тревожете, ако кърмата не потече веднага.
БЪЛГАРСКИ Неправилно -- Никога не замразявайте веднъж размразената кърма. -- Никога не добавяйте нова кърма към вече замразената. Хранене на бебето с изцедена кърма Можете да храните бебето с изцедена кърма от бутилките и чашите за съхранение Philips AVENT: 1 Ако използвате замразена кърма, оставете я да се размрази напълно, преди да я затоплите. Забележка: При спешни случаи можете да размразите кърмата, като сложите контейнера в купа с гореща вода.
БЪЛГАРСКИ 27 Съхранение Пазете гръдната помпа от пряка слънчева светлина, тъй като продължителното й въздействие може да причини обезцветяване. 1 Съхранявайте гръдната помпа и аксесоарите на безопасно и сухо място. Съвместимост Ръчната гръдна помпа Philips AVENT е съвместима с бутилките Philips AVENT от нашата гама. Когато използвате бутилки, снабдени с нашата двукомпонентна система против колики, винаги поставяйте пръстена в горната част на бутилката, преди да я сглобите към гръдната помпа.
БЪЛГАРСКИ Проблем Решение Изпитвам болка, когато използвам гръдната помпа. Спрете да използвате гръдната помпа и се консултирайте с вашия съветник за кърменето. Ако помпата не се отделя лесно от гърдата, може да нарушите вакуума, като поставите пръст между гърдата и възглавничката за масаж или между гърдата и фунията на помпата. Гръдната помпа е надраскана. При редовна употреба е нормално да се появят леки драскотини и те не предизвикват проблеми.
ČEŠTINA 29 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve světě výrobků Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Ruční odsávačka Philips AVENT má jedinečnou konstrukci, která umožňuje při odsávání sedět v pohodlnější poloze. Měkký masážní polštářek * je navržen tak, aby byl měkký a teplý a imitoval sání dítěte, takže dosáhnete rychlého toku mléka – tiše, pohodlně a jemně.
ČEŠTINA Upozornění -- Odsávačka je určena pouze pro opakované používání jedinou osobou. -- Do otvoru nestrkejte žádné cizí předměty. -- Nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips AVENT. Pokud takové díly či příslušenství použijete, přestane platit záruka. -- Před každým použitím umyjte, opláchněte a sterilizujte všechny díly odsávačky. -- Na čištění odsávačky nepoužívejte antibakteriální ani brusné čisticí prostředky.
ČEŠTINA 31 -- Pokud jste od dítěte oddělena a po jeho návratu chcete v kojení pokračovat, měla byste mléko pravidelně odsávat, abyste stimulovala jeho tvorbu. Je nutné si pro odsávání mléka najít optimální časy během dne, například těsně před nebo po prvním ranním kojení, kdy máte plná prsa, nebo po kojení, pokud dítě oba prsy nevyprázdnilo. Pokud jste se vrátila do zaměstnání, můžete odsávat během přestávky. Používání odsávačky vyžaduje trochu cviku a může trvat několik pokusů, než se to naučíte.
ČEŠTINA Po použití Skladování mateřského mléka Skladujte pouze mléko získané pomocí sterilní odsávačky. Mateřské mléko lze skladovat v chladničce (nikoli v jejich dveřích) po dobu až 48 hodin. Odsáté mléko je dát ihned chladit. Pokud v chladničce skladujete mléko, ke kterému chcete během dne přidat další, přidávejte pouze mléko odsáté do sterilizované lahve nebo úložného pohárku.
ČEŠTINA 33 Čištění a sterilizace Před prvním použitím všechny části odsávačky vyčistěte a sterilizujte. Po každém dalším použití všechny díly vyčistěte a před každým dalším použitím je sterilizujte. 1 Odsávačku zcela rozeberte.Vyjměte také bílý ventil. Při vyjímání a čištění bílého ventilu buďte opatrní. Pokud se poškodí, nebude odsávačka správně fungovat. Bílý ventil vyjmete tak, že jemně zatáhnete za rýhované ouško na straně ventilu.
ČEŠTINA Problém Řešení Používání odsávačky je bolestivé. Přestaňte odsávačku používat a poraďte se s odborníkem na kojení. Pokud nejde odsávačka od prsu snadno oddělit, může být nutné přerušit vakuum zasunutím prstu mezi prs a masážní polštářek nebo mezi prs a nálevku odsávačky. Odsávačka je poškrábaná. V případě pravidelného používání je mírné poškrábání normální a nepředstavuje žádný problém.
EESTI 35 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philips AVENTI käsirinnapumbal on ainulaadne disain, mis võimaldab teil väljapumpamise ajal istuda mugavamas asendis. Pehme massaažipadi* tundub pehme ja soe ning imiteerib beebi imemisliigutusi kiire piimavoolu tagamiseks – vaikselt, mugavalt ja õrnalt.
EESTI Ettevaatust -- Rinnapump on mõeldud korduvaks kasutamiseks ainult ühe kasutaja poolt. -- Ärge seda kunagi maha pillake ega sisestage avadesse ühtegi võõrkeha. -- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate tehtud tarvikuid või osi, mida Philips AVENT ei ole eraldi soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis kaotab garantii kehtivuse. -- Peske, loputage ja steriliseerige kõiki pumba osi enne igat kasutuskorda.
EESTI 37 -- kui teie nibud on valulikud või lõhenenud, soovite võib-olla piima välja pumbata seni, kuni need on paranenud; -- kui olete lapsest eemal ja soovite uuesti kokku saades jätkata rinnaga toitmist, peaksite piima regulaarselt välja pumpama, et piima tootmist stimuleerida. Te peate leidma piima väljapumpamiseks parima aja, näiteks vahetult enne või pärast beebi esimest hommikust toitmiskorda, kui rinnad on piima täis, või pärast toitmiskorda, kui beebi ei ole mõlemat rinda tühjaks imenud.
EESTI Märkus. Kui te regulaarselt pumpate igal korral välja üle 125 ml, võite ületäitmise või mahaloksumise vältimiseks kasutada 260 ml/9 fl oz Philips AVENTI lutipudelit või 240 ml/8 fl oz Philips AVENTI säilitusnõud. Pärast kasutamist Rinnapiima säilitamine Säilitage ainult steriilse pumba abil kogutud rinnapiima. Rinnapiima võib säilitada külmikus (mitte uksel) kuni 48 tundi. Väljapumbatud rinnapiim tuleks kohe külmutada.
EESTI 39 Keelatud tegevused -- Ärge kunagi soojendage piima mikrolaineahjus, sest ebaühtlase soojenemise tõttu võib piim olla kohati tuline. Samuti võivad seal hävida piimas olevad toitained. -- Ärge kastke külmunud säilitusnõud keevasse vette, sest see võib mõraneda. -- Ärge kunagi täitke säilitusnõud keeva veega. Laske veel enne säilitusnõusse valamist 20 minutit jahtuda. Puhastamine ja steriliseerimine Puhastage ja steriliseerige kõik rinnapumba osad enne esmakasutust.
EESTI Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku levinuimad probleemid, mis rinnapumbaga juhtuda võivad. Kui te ei suuda edaspidise teabe abil ise probleemi lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega või külastage veebisaiti www.philips.com/support. Probleem Lahendus Tunnen rinnapumba kasutamisel valu. Lõpetage rinnapumba kasutamine ja pidage nõu imetamisnõustajaga.
HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Jedinstveni dizajn Philips AVENT ručne pumpe za izdajanje omogućuje udobnije sjedenje tijekom izdajanja. Meki masažni jastučić* nježan je i topao na dodir te simulira bebino sisanje radi brzog protoka mlijeka, i to na tih, udoban i nježan način.
HRVATSKI Oprez -- Pumpa za izdajanje namijenjena je kontinuiranom korištenju od strane jedne korisnice. -- Nemojte ispuštati ili umetati strane predmete u otvore. -- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips AVENT nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, jamstvo prestaje vrijediti. -- Prije svake uporabe operite, obrišite i sterilizirajte sve dijelove pumpe.
HRVATSKI 43 Korištenje pumpe za izdajanje Kada početi izdajati Preporučuje se (osim ako vas medicinski stručnjak / savjetnik za izdajanje nije drugačije savjetovao) da pričekate dok ne uspostavite raspored otpuštanja mlijeka i dojenja (uobičajeno najmanje 2 do 4 tjedana nakon poroda). Iznimke: -- Ako mlijeko za bebu izdajate u bolnici. -- Ako su vam dojke otečene (bolne ili natečene): izdojite manju količinu mlijeka prije ili između hranjenja kako biste si smanjili bol i kako bi beba lakše zahvatila dojku.
HRVATSKI Nemojte nastaviti s pumpanjem duže od 5 minuta ako ne uspijete izdojiti. Pokušajte izdajati u neko drugo doba dana. Ako postupak postane vrlo neugodan ili bolan, prekinite koristiti pumpu i obratite se savjetniku za dojenje. 7 U prosjeku, potrebno je pumpati 10 minuta kako biste izdojili 60 - 125 ml (2 - 4 fl oz) mlijeka. To je samo ogledni primjer i razlikuje se kod svake žene.
HRVATSKI 45 4 5 Ako koristite čašicu za spremanje, zavrnite prsten adaptera na šalicu. Zavrnite sterilizirani navojni prsten sa steriliziranom dudicom na bočici ili čašici za spremanje s prstenom adaptera. Što činiti -- Obavezno provjerite temperaturu mlijeka prije nego počnete hraniti bebu. -- Uvijek bacite ostatke izdojenog mlijeka nakon hranjenja. Što izbjegavati -- Nikad ne zagrijavajte mlijeko u mikrovalnoj pećnici jer se može neravnomjerno zagrijati i izazvati vruća mjesta u mlijeku.
HRVATSKI Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips AVENT, www.philips.com/support, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips AVENT u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips AVENT.
MAGYAR 47 Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta. Üdvözöljük a Philips AVENT termékvásárlók között! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT kézi mellszívó egyedi kialakítása lehetővé teszi, hogy Ön a használat során kényelmesebb helyzetben ülhessen.
MAGYAR -- A terhesség során soha ne használja a mellszívót, mivel a fejés megindíthatja a szülést. -- Ha nagyon fáradt és álmos, ne használja a mellszívót. -- Ne tegye ki a mellszívót sugárzó hő hatásának, illetve közvetlen napfénynek. Figyelmeztetés! -- A mellszívót egy édesanya számára tervezték, többszöri használatra. -- Soha ne dobjon vagy helyezzen be idegen tárgyat a készülék valamely nyílásába.
MAGYAR 49 A mellszívó használata Mikor kell lefejni az anyatejet Javasoljuk, hogy (amennyiben ezt az egészségügyi szakember/védőnő másképp nem javasolja) várjon, amíg be nem áll a tejtermelési és szoptatási rendje (rendszerint a szülés után legalább 2–4 hét). Kivételek: -- Ha kisbabája Öntől távol, például kórházban van.
MAGYAR során. Ha elfárad a keze, próbálja a másik kezét használni, illetve pihentesse a kezét úgy, hogy a másik mellből való fejéshez a testére fekteti a karját. Megjegyzés: Ne aggódjon, ha nem indul meg azonnal a tejáramlás. Próbáljon lazítani, és tovább folytatni a fejést. A tejáramlás serkentéséhez időről-időre változtasson a mellen lévő mellszívó helyzetén. Ha eredménytelen a fejés, ne folytassa egyszerre 5 percnél hosszabb ideig. Próbálja meg a fejés a nap másik időszakában.
MAGYAR 51 1 Ha lefagyasztott anyatejet használ, melegítés előtt hagyja az anyatejet teljesen kiolvadni. Megjegyzés: Ha nagyon sürgős az etetés, egy tál meleg vízben is kiolvaszthatja az anyatejet. 2 Melegítse fel a kiolvasztott vagy hűtőszekrényben tárolt anyatejjel töltött cumisüveget vagy tárolópoharat meleg vízzel töltött tálban vagy üvegmelegítőben. 3 Távolítsa el a leszorító gyűrűt és tejzárót a cumisüvegről, illetve vegye le a tárolópohár fedelét.
MAGYAR etetőcumit használjon. Az etetőcumi összeszerelésével, illetve az általános tisztítással kapcsolatos részletes utasításokat lásd a cumisüveghez mellékelt használati útmutatóban. Ezek az információk a www.philips.com/support weboldalunkon is megtalálhatók. Tartozékok rendelése A www.philips.com/shop weboldalon vásárolhat alkatrészeket a mellszívóhoz. Ha nehézségei adódnak a mellszívóhoz tartozó alkatrészek beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával.
ҚАЗАҚША 53 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT сүтті қолмен сору құралы істі орындау барысында ыңғайлы жайласып отыруға мүмкіндік беретін бірегей дизайнға ие. Жұмсақ массаж жастығы* жұмсақтық пен жылылықты сезінуге және балаңыздың ему әрекетін қайталап, жылдам сүт ағынын жайлап, ыңғайлы және нәзік түрде қамтамасыз етуге арналған.
ҚАЗАҚША -- Ұйқысырап немесе ұйқылы-ояу кезде ешқашан сүтті сору құралын пайдаланбаңыз. -- Сүтті сору құралын қатты ыстыққа тастамаңыз және тікелей күн сәулесі түсетін жерге қоймаңыз. Ескерту -- Сүтті сору құралы бір пайдаланушы тарапынан қайта қолдануға ғана арналған. -- Ешқандай саңылауларына басқа затты ешқашан түсірмеңіз немесе салмаңыз. -- Басқа өндірушілердің ешқандай жабдықтарын немесе бөліктерін немесе Philips AVENT арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды.
ҚАЗАҚША 55 Сүтті сору құралын пайдалану Сүтті сауғанда Сүт қоры мен емізу кестесі орныққанша (әдетте, босанғаннан кейін 2-4 апта) күтуге кеңес беріледі (денсаулық сақтау маманы/емізу бойынша кеңесші басқаша кеңес бермесе). Қиыс жағдайлар: -- Егер ауруханада жатқан балаңызға беру үшін сүтті саусаңыз. -- Емшектеріңіз ауырса (ауру немесе іссе): емізуден бұрын немесе арасында сүттің аз мөлшерін сауып, ауруды басуға және балаңызға оңай емуге көмектесуге болады.
ҚАЗАҚША Ешқандай сүт шықпаса, саууды 5 минуттан артық жалғастырмаңыз. Күні бойы басқа уақытта сауып көріңіз. Егер процес қолайсыз немесе ауру тудырса, сүтті сору құралын пайдалануды тоқтатып, емізу бойынша кеңесшімен ақылдасыңыз. 7 Орташа жағдайда, емшек сүтінің 60-125 мл (2-4 унция) мөлшерін сауу үшін 10 минут бойы сору қажет. Дегенмен, бұл жай ғана көрсеткіш және әйелден-әйелге өзгеріп отырады.
ҚАЗАҚША 57 Ескертпе Қауырт жағдайда, сүтті бір табақ ыстық суда ерітуге болады. 2 Ерітілген немесе салқындатылған емшек сүті бар бөтелкені немесе шыны аяқты ыстық су құйылған табақта немесе бөтелке жылытқышта ысытыңыз. 3 Бұранда сақинасы мен бекіту дискісін бөтелкеден алыңыз немесе сақтау шыны аяғынан қақпақты алыңыз. 4 Сақтау шыны аяғын пайдалансаңыз, адаптер сақинасын шыны аяққа бұраңыз.
ҚАЗАҚША Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Осы сүтті сору құралына қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.philips.com/shop мекенжайы бойынша біздің веб-торабымызға кіріңіз. Қосалқы құралдарды сатып алу кезінде қандай да бір қиындықтарға тап болсаңыз, өз еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Оның байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады. Сондай-ақ, мына веб-торапқа кіруге болады: www. philips.com/support.
LIETUVIŠKAI 59 Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. Rankinis pientraukis „Philips AVENT“ yra unikalaus dizaino, leidžiančio patogiau įsitaisyti, kai traukiate pieną.
LIETUVIŠKAI Dėmesio -- Pientraukis yra skirtas daugkartiniam naudojimui, bet tai daryti turi tik vienas ir tas pats asmuo. -- Saugokite, kad į jį nepatektų jokių pašalinių daiktų. -- Niekada nenaudokite kitų gamintojų arba „Philips AVENT“ nenurodytų ir nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, jūsų garantija negalios. -- Kiekvieną kartą prieš naudodami atitinkamas pientraukio dalis išplaukite, praskalaukite ir sterilizuokite.
LIETUVIŠKAI 61 Išimtys: -- Jei traukiate savo kūdikiui maitinti skirtą pieną dar ligoninėje. -- Jei krūtys smarkiai pritvinkusios (skausmingos ar ištinusios), prieš maitindamos kūdikį arba tarp maitinimų galite nutraukti šiek tiek pieno, kad jums ne taip smarkiai skaudėtų, o kūdikiui būtų lengviau čiulpti. -- Jei jūsų speneliai žaizdoti ar įtrūkę, gali būti, kad norėsite pieną nutraukinėti, kol jie sugis.
LIETUVIŠKAI 7 Kad ištrauktumėte 60–125 ml pieno, vidutiniškai reikia traukti apie 10 min. Tačiau tai tėra orientacinis rodiklis, todėl kiekvienu atveju būna skirtingas. 8 Baigusios traukti atsargiai nuimkite pientraukį nuo krūtinės ir atsukite buteliuką ar pieno indelį nuo pientraukio korpuso, kad galėtumėte jį sumaitinti ar saugiai padėti kitam maitinimui. Išplaukite kitas pientraukio dalis, kaip aprašyta skyrelyje „Plovimas ir sterilizavimas“.
LIETUVIŠKAI 63 Ką privalote daryti -- Prieš duodamos pieną kūdikiui, visuomet patikrinkite jo temperatūrą. -- Po maitinimo likusį motinos pieną visuomet išpilkite. Ko negalima daryti -- Niekuomet nešildykite motinos pieno mikrobangų krosnelėje, nes joje pienas šyla netolygiai, todėl jame gali atsirasti labiau įkaitusių sričių. Be to, taip šildomame piene gali sumažėti maistingųjų medžiagų. -- Niekuomet nemerkite užšaldyto saugojimui skirto indelio į verdantį vandenį, nes jis gali sutrūkti.
LIETUVIŠKAI Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/support arba susisiekite su savo šalies „Philips AVENT“ klientų aptarnavimo centru. Jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį „Philips AVENT“ atstovą.
LATVIEŠU 65 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT manuālajam piena sūknim ir unikāls dizains, kas, atslaucot pienu, ļauj sēdēt daudz ērtākā pozā. Mīkstais masāžas spilvens* ir izveidots tā, lai radītu maigu, siltu sajūtu un imitētu bērna zīdīšanu, šādi nodrošinot ātru piena plūsmu — klusi, ērti un maigi.
LATVIEŠU Ievērībai -- Piena sūkni drīkst regulāri lietot tikai viena persona. -- Nekad nemetiet un neievietojiet nevienā atverē svešķermeņus. -- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras īpaši nav ieteicis Philips AVENT. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā. -- Pirms katras lietošanas mazgājiet, skalojiet un sterilizējiet visas sūkņa detaļas. -- Tīrot piena sūkņa detaļas, neizmantojiet antibakteriālus vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
LATVIEŠU 67 -- Ja krūšu gali ir jutīgi vai saplaisājuši, varat atslaukt pienu, kamēr tie sadzīst. -- Ja nevar būt kopā ar bērnu, taču vēlaties to turpināt barot ar krūti, kad atkal būsit kopā, regulāri atslauciet pienu, lai veicinātu piena veidošanos. Jums jāatrod atslaukšanai piemērots brīdis, piemēram, īsi pirms vai pēc mazuļa pirmās barošanas rītā, kad jūsu krūtīs ir piens, vai pēc barošanas, ja bērns nav izēdis visu pienu abās krūtīs. Ja strādājat, varat atslaukt atpūtas brīdī.
LATVIEŠU Pēc lietošanas Krūts piena glabāšana Glabājiet tikai tādu krūts pienu, kas atslaukts, izmantojot sterilu sūkni. Ledusskapī (bet ne durvīs) krūts pienu var glabāt līdz 48 stundām. Atslauktais piens nekavējoties jāievieto ledusskapī. Ja ledusskapī glabājat pienu un dienas laikā vēlaties tam pievienot citu porciju, pievienojiet tikai tādu pienu, kas atslaukts sterilizētā pudelītē vai krūts piena tvertnē.
LATVIEŠU 69 Tīrīšana un sterilizācija Pirms pirmās lietošanas reizes tīriet un sterilizējiet visas piena sūkņa detaļas. Pēc katras nākošās lietošanas reizes tīriet visas detaļas un pirms katras nākošās lietošanas reizes — sterilizējiet visas detaļas. 1 Pilnībā izjauciet piena sūkni. Izņemiet arī balto vārstu. Ievērojiet piesardzību, izņemot un tīrot balto vārstu. Ja tas tiek sabojāts, piena sūknis nedarbosies pareizi. Lai izņemtu balto vārstu, uzmanīgi velciet vārsta sānos esošo izcilni.
LATVIEŠU Problēma Risinājums Lietojot piena sūkni, man ir sāpes. Pārtrauciet lietot piena sūkni un sazinieties ar savu barošanas ar krūti speciālistu. Ja sūkni nevarat noņemt no krūts bez piepūles, ievietojiet pirkstu starp krūti un masāžas spilvenu vai starp krūti un sūkņa piltuvi. Piena sūknis ir saskrāpēts. Ja sūkni lietojat regulāri, nelieli skrāpējumi ir parasta parādība, un tie nerada problēmas.
POLSKI 71 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Laktator ręczny Philips AVENT charakteryzuje się wyjątkową konstrukcją, która umożliwia przyjęcie wygodnej pozycji siedzącej podczas odciągania pokarmu.
POLSKI -- Nie wystawiaj laktatora na działanie wysokich temperatur ani na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Uwaga -- Laktator jest przeznaczony do wielokrotnego użytku tylko przez jedną osobę. -- Uważaj, aby nie upuścić urządzenia. Nie wkładaj też innych przedmiotów do jego otworów. -- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są wyraźnie zalecane przez firmę Philips AVENT.
POLSKI 73 Wyjątki: -- Jeśli odciągasz dla dziecka pokarm, który ma być mu podany w szpitalu. -- Jeśli Twoje piersi są nabrzmiałe (obolałe lub spuchnięte): możesz odciągnąć niewielką ilość mleka przed lub między karmieniami, aby zmniejszyć ból i ułatwić dziecku przyssanie się. -- Jeśli masz podrażnione lub popękane brodawki sutkowe, możesz chcieć odciągać pokarm do czasu ich zagojenia.
POLSKI 7 Zazwyczaj na odciągnięcie 60-125 ml pokarmu musisz poświęcić 10 minut. Podany czas jest jedynie szacunkowy i może się różnić w przypadku różnych kobiet. 8 Po zakończeniu odciągania pokarmu ostrożnie odsuń laktator od piersi i odkręć z części głównej laktatora butelkę lub pojemnik na pokarm gotowy do karmienia/przechowywania. Wyczyść pozostałe części laktatora zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie i sterylizacja”.
POLSKI 75 3 4 5 Zdejmij nakrętkę i pokrywkę zamykającą z butelki lub zdejmij pokrywkę z pojemnika do przechowywania pokarmu. Jeśli korzystasz z pojemnika do przechowywania pokarmu, zakręć pojemnik nakrętką mocującą. Na butelkę lub pojemnik z nakrętką mocującą nakręć wysterylizowany pierścień mocujący z wysterylizowanym smoczkiem. Co należy robić -- Zawsze sprawdź temperaturę pokarmu, zanim podasz go dziecku. -- Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po karmieniu.
POLSKI Zamawianie akcesoriów Aby zakupić akcesoria do tego laktatora, wejdź na stronę www.philips.com/shop. W przypadku trudności z kupieniem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej. Możesz również odwiedzić stronę www.philips.com/support. Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić stronę internetową firmy Philips AVENT www.philips.
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Pompa manuală pentru sân Philips AVENT are un design unic care vă permite să vă aşezaţi într-o poziţie mai confortabilă atunci când o utilizaţi. Perna moale de masaj este concepută pentru a fi netedă şi caldă, imitând acţiunea gurii sugarului dvs.
ROMÂNĂ -- Nu utilizaţi niciodată pompa de sân dacă sunteţi obosită sau vă este somn. -- Nu expuneţi pompa de sân la temperaturi extreme şi nu o aşezaţi în locuri expuse radiaţiilor solare directe. Precauţie -- Pompa de sân este concepută numai pentru utilizare repetată de către o singură utilizatoare. -- Nu introduceţi şi nu lăsaţi să cadă niciun obiect străin în niciunul dintre orificii.
ROMÂNĂ 79 Utilizarea pompei de sân Când puteţi colecta laptele Cu excepţia cazurilor în care un profesionist din domeniul sănătăţii sau consultantul dvs. de alăptare vă oferă alte indicaţii, este recomandat să aşteptaţi stabilizarea producerii laptelui şi a orarului de alăptare (în mod normal, acest lucru va dura 2–4 săptămâni după naştere). Excepţii: -- În cazul în care colectaţi lapte pentru copilul dvs. internat în spital. -- Dacă sânii dvs.
ROMÂNĂ 6 Adoptaţi un ritm mai lent apăsând mânerul şi menţinându-l în poziţie timp de până la 3 secunde înainte de a-i permite să revină la poziţia iniţială. Continuaţi în acest mod în timp ce laptele este colectat. Dacă mâna vă oboseşte, acţionaţi pompa cu cealaltă mână sau aşezaţi-vă braţul pe corp pentru a utiliza pompa la celălalt sân. Notă: Nu vă îngrijoraţi dacă laptele nu începe imediat să curgă. Relaxaţi-vă şi continuaţi pomparea.
ROMÂNĂ 81 Hrănirea copilului cu lapte matern colectat Vă puteţi hrăni copilul cu lapte matern din biberoanele şi recipientele de depozitare Philips AVENT: 1 Dacă utilizaţi lapte matern congelat, permiteţi dezgheţarea completă a acestuia înainte de a-l încălzi. Notă: În caz de urgenţă, puteţi dezgheţa laptele într-un bol cu apă fierbinte.
ROMÂNĂ Compatibilitate Pompa manuală de sân Philips AVENT este compatibilă cu biberoanele Philips AVENT din gama noastră. Atunci când utilizaţi biberoane care utilizează sistemul nostru anti-colici din două componente, introduceţi întotdeauna inelul în partea de sus a biberonului înainte de a-l conecta la pompa de sân. Atunci când utilizaţi alte biberoane Philips AVENT, utilizaţi o tetină de acelaşi tip cu cea furnizată împreună cu biberonul.
РУССКИЙ 83 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный продукт на сайте www.philips.com/welcome. Ручной молокоотсос Philips AVENT отличается уникальной конструкцией, которая позволяет занимать более удобное положение во время сцеживания молока.
РУССКИЙ -- Не позволяйте детям играть с молокоотсосом. -- Перед каждым использованием проверяйте молокоотсос на наличие повреждений. Не используйте молокоотсос, если он работает неправильно. -- Не используйте молокоотсос во время беременности — сцеживание может вызвать преждевременные роды. -- Не используйте молокоотсос, если вы чувствуете сонливость или заторможенность. -- Не подвергайте молокоотсос воздействию повышенных температур и прямых солнечных лучей.
РУССКИЙ 85 5 Вставьте массажную подушечку в воронкообразную часть молокоотсоса. Надавите на внутреннюю область массажной подушечки, чтобы она вошла в молокоотсос максимально глубоко, а края совпали с кромками корпуса молокоотсоса. Нажмите на область между лепестковыми секциями для удаления воздуха (Рис. 6). Примечание Накройте массажную подушечку тканью, чтобы предотвратить ее загрязнение во время подготовки к сцеживанию.
РУССКИЙ 3 Приложите собранный молокоотсос к груди. Для плотного прилегания массажной подушечки сосок должен находиться в центре воронкообразной части молокоотсоса. 4 Аккуратно нажимайте на ручку до тех пор, пока не почувствуете “присасывание”. Затем отпустите ручку в исходное положение. Примечание Необязательно нажимать на ручку до упора. Нажатие ручки должно обеспечивать комфортное сцеживание. Сцеживание начнется, даже если используется не вся мощность молокоотсоса.
РУССКИЙ 87 1 Открутите бутылочку или контейнер для хранения и снимите с корпуса молокоотсоса. 2 Установите простерилизованную соску и фиксирующее кольцо на бутылочку или контейнер для хранения, следуя инструкциям к бутылочке или контейнеру для хранения. 3 Закройте соску крышкой. Рекомендуемые действия -- Ставьте сцеженное молоко в холодильник или морозильную камеру сразу же после сцеживания.
РУССКИЙ Снимая и очищая белый клапан, будьте осторожны. В случае повреждения клапана молокоотсос не будет работать соответствующим образом. Чтобы снять белый клапан, аккуратно нажмите на рифленый язычок на боковой части клапана. 2 Очистите все детали горячей водой с добавлением мягкого моющего средства, а затем тщательно сполосните. Детали также можно мыть в посудомоечной машине (только на верхней решетке).
РУССКИЙ 89 Проблема Способы решения Во время сцеживания при помощи молокоотсоса возникают болезненные ощущения. Прекратите использование молокоотсоса и обратитесь к врачу/ специалисту по грудному вскармливанию. Если молокоотсос с трудом снимается с груди, попробуйте вставить палец между грудью и массажной подушечкой или между грудью и воронкой молокоотсоса. На молокоотсосе появились царапины. Появление неглубоких царапин при регулярном использовании — обычное явление, которое не вызывает проблем.
SLOVENSKY Úvod Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/welcome. Manuálna odsávačka Philips AVENT má jedinečný dizajn, vďaka ktorému môžete počas odsávania sedieť v pohodlnejšej polohe.
SLOVENSKY 91 -- Odsávačku mlieka nikdy nepoužívajte počas tehotenstva, pretože odsávanie môže vyvolať pôrod. -- Odsávačku nikdy nepoužívajte, ak ste ospalá alebo rozospatá. -- Nevystavujte odsávačku mlieka extrémne vysokým teplotám, ani ju neumiestňujte na priame slnečné svetlo. Výstraha -- Odsávačka mlieka je navrhnutá len na opakované používanie jedným používateľom. -- Do žiadneho otvoru nikdy nevkladajte žiadne predmety a dbajte, aby sa tam nedostali neúmyselne.
SLOVENSKY Používanie odsávačky mlieka Kedy odsávať mlieko Odporúča sa (ak váš odborník v oblasti starostlivosti o zdravie/poradca v oblasti dojčenia neodporučí inak) počkať, kým sa neustáli vaša tvorba mlieka a harmonogram dojčenia (väčšinou minimálne 2 až 4 týždne po pôrode). Výnimky: -- Ak odsávate mlieko pre vaše bábätko v nemocnici.
SLOVENSKY 93 Ak sa vám do 5 minút nepodarí odsať žiadne mlieko, nepokračujte v odsávaní. Skúste mlieko odsať neskôr. Ak proces odsávania začne byť veľmi nepríjemný alebo bolestivý, prestaňte odsávačku používať a obráťte sa na svojho poradcu v oblasti dojčenia. 7 Na odsatie 60 –125 ml materského mlieka budete väčšinou potrebovať 10 minút. Tento údaj je však len orientačný a u každej ženy môže byť iný.
3 4 5 SLOVENSKY Zložte z fľaše krúžok so závitom a uzatvárací disk alebo zložte veko zo skladovacieho pohárika. Ak používate skladovací pohárik, nakrúťte naň krúžkový adaptér. Nakrúťte sterilizovaný krúžok so závitom a sterilizovaný cumlík na fľašu alebo na skladovací pohárik s krúžkovým adaptérom. Čo by ste mali robiť -- Pred kŕmením bábätka vždy skontrolujte teplotu mlieka. -- Na konci kŕmenia vždy vylejte všetko zvyšné materské mlieko.
SLOVENSKY 95 Objednávanie príslušenstva Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo k tejto odsávačke mlieka, navštívte našu webovú lokalitu www.philips.com/shop. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoju odsávačku mlieka, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine. Kontaktné údaje strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Taktiež môžete navštíviť webovú lokalitu www.philips.com/support.
SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Edinstvena zasnova ročne prsne črpalke Philips AVENT omogoča udobnejše sedenje pri črpanju mleka. Masažna blazinica* je mehka in topla ter posnema dojenčkovo sesanje za hiter pretok mleka – udobno in nežno.
SLOVENŠČINA 97 Previdno -- Prsna črpalka je namenjena večkratni uporabi enega uporabnika. -- Pazite, da vam ne pade na trdo površino, in v odprtino ne vstavljajte nobenih predmetov. -- Ne uporabljajte pribora ali delov drugih proizvajalcev oziroma tistih, ki jih Philips AVENT izrecno ne priporoča. Uporaba takšnega pribora ali delov razveljavi garancijo. -- Vse dele črpalke pred vsako uporabo umijte, sperite in sterilizirajte.
SLOVENŠČINA Ugotoviti morate optimalen čas dneva za črpanje mleka, na primer tik pred ali po prvem jutranjem hranjenju dojenčka, ko so dojke polne, ali po hranjenju, če otrok ne izprazni obeh dojk. Če ste se vrnili v službo, mleko črpajte med odmorom. Za pravilno uporabo prsne črpalke potrebujete nekaj vaje. Za obvladanje boste morda potrebovali kar nekaj poskusov. Ročna prsna črpalka Philips AVENT na srečo zagotavlja enostavno sestavljanje in uporabo, zato jo boste hitro obvladali.
SLOVENŠČINA 99 Po uporabi Shranjevanje materinega mleka Hranite samo materino mleko, ki ste ga načrpali s sterilno črpalko. Materino mleko v hladilniku lahko hranite do 48 ur (ne v vratih). Načrpano mleko nemudoma shranite v hladilnik. Če mleku v hladilniku želite dodati sveže mleko, dodajte samo mleko, ki je bilo načrpano v sterilizirano stekleničko ali posodico za materino mleko.
SLOVENŠČINA Čiščenje in sterilizacija Vse dele prsne črpalke pred prvo uporabo očistite in sterilizirajte. Očistite jih po vsaki uporabi in sterilizirajte pred vsako uporabo. 1 Prsno črpalko popolnoma razstavite. Odstranite tudi beli ventil. Pri odstranjevanju in čiščenju belega ventila bodite previdni. Če ga poškodujete, prsna črpalka ne bo pravilno delovala. Beli ventil odstranite tako, da nežno povlečete za rebrasti jeziček na stranskem delu ventila.
SLOVENŠČINA 101 Težava Rešitev Uporaba prsne črpalke je boleča. Črpalko prenehajte uporabljati in se posvetujte s svetovalcem za dojenje. Če je ne morete zlahka odstraniti z dojke, boste vakuum mogoče morali predreti tako, da vstavite prst med dojko in masažno blazinico ali med dojko in lijak črpalke. Prsna črpalka je opraskana. V primeru redne uporabe se pojavi nekaj rahlih prask in to ne predstavlja težave.
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Philips AVENT ručna pumpica za grudi ima jedinstveni dizajn koji omogućava da sedite u udobnijem položaju dok ispumpavate mleko. Mekani jastučić za masažu* dizajniran je da pruži mek i topao osećaj i imitira sisanje bebe da bi se ostvario brzi tok mleka – tiho, udobno i nežno.
SRPSKI 103 Oprez -- Pumpica za grudi je namenjena za višekratnu upotrebu samo od strane jednog korisnika. -- Nikada nemojte da spuštate ili umećete strane predmete u otvore. -- Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje kompanija Philips AVENT nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi. -- Operite, isperite i sterilišite sve delove pumpice pre svake upotrebe.
SRPSKI Korišćenje pumpice za grudi Kada treba ispumpavati mleko Preporučuje se (osim ako vaš zdravstveni radnik / savetnik za dojenje ne kaže drugačije) da sačekate dok se ne uspostave količina mleka i raspored dojenja (obično između 2 i 4 sedmice nakon porođaja). Izuzeci: -- Ako ispumpavate mleko za bebu radi davanja u bolnici.
SRPSKI 105 Napomena: Nemojte brinuti ako mleko ne počne odmah da teče. Opustite se i nastavite da pumpate. Promenite povremeno položaj pumpice za grudi na dojci da biste stimulisali tok mleka. Nemojte pumpati duže od 5 minuta odjednom ako ne uspete da ispumpate mleko. Pokušajte da ispumpate mleko u neko drugo vreme u toku dana. Ako proces postane veoma neprijatan ili bolan, prestanite da koristite pumpicu i obratite se savetniku za dojenje.
SRPSKI 2 3 4 5 Podgrejte bočicu ili šolju za čuvanje sa odmrznutim ili ohlađenim majčinim mlekom u posudi sa vrućom vodim ili u grejaču za bočice. Uklonite prsten i zaptivni disk sa bočice ili uklonite poklopac sa šolje za čuvanje. Ako koristite šolju za čuvanje, navijte adapter na šolju. Navijte sterilisan prsten sa sterilisanom cuclom na bočicu ili na šolju za čuvanje sa adapterom. Šta treba činiti -- Uvek proverite temperaturu mleka pre nego što ga date bebi.
SRPSKI 107 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatnu opremu za ovu pumpicu za grudi, posetite našu Web lokaciju www.philips.com/shop. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodatne opreme za svoju pumpicu za grudi, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi. Podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Možete da posetite i Web lokaciju www. philips.com/support.
УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ручний молоковідсмоктувач Philips AVENT має унікальний дизайн, який дозволяє вибрати зручніше положення під час зціджування. М’яку масажну насадку* спеціально розроблено для відчуття м’якості та тепла. Вона повторює смоктальні рухи дитини, легко та зручно забезпечуючи швидкий відтік молока.
УКРАЇНСЬКА 109 -- У жодному разі не використовуйте молоковідсмоктувач, якщо Ви вагітні, оскільки зціджування молока може викликати передчасні пологи. -- У жодному разі не використовуйте молоковідсмоктувач, коли спите або дрімаєте. -- Оберігайте молоковідсмоктувач від надмірного нагрівання і прямих сонячних променів. Увага -- Молоковідсмоктувач призначено лише для постійного індивідуального використання. -- У жодному разі не вставляйте та не кидайте в отвори жодних сторонніх предметів.
УКРАЇНСЬКА Використання молоковідсмоктувача Коли зціджувати молоко Рекомендується зачекати (якщо лікар/лактолог не рекомендує іншого), поки не внормується притік молока та режим годування грудьми (зазвичай щонайменше 2-4 тижні після пологів).
УКРАЇНСЬКА 111 6 Сповільніть ритм роботи, натиснувши на ручку та утримуючи її 3 секунди, після чого дайте їй повернутися у неробоче положення. Виконуйте цю процедуру, поки тече молоко. Якщо рука втомиться, почніть працювати іншою рукою або покладіть її на тіло для відсмоктування з іншої груді. Примітка: Не хвилюйтесь, якщо молоко не потече одразу. Розслабтесь і продовжуйте зціджування. Періодична зміна положення молоковідсмоктувача на груді стимулює відтік молока.
УКРАЇНСЬКА Чого не можна робити -- У жодному разі не заморожуйте розморожене грудне молоко. -- У жодному разі не додавайте свіже грудне молоко до замороженого. Годування дитини зцідженим молоком Годувати дитину грудним молоком можна з пляшечок і чашок для зберігання Philips AVENT. 1 У разі використання замороженого грудного молока перед тим як підігрівати його, дайте йому повністю розморозитися. Примітка: Якщо виникає нагальна потреба, розморозити молоко можна в мисці з гарячою водою.
УКРАЇНСЬКА 113 Зберігання Зберігайте молоковідсмоктувач подалі від прямих сонячних променів, оскільки їх вплив може спричинити втрату кольору. 1 Зберігайте молоковідсмоктувач і його деталі в безпечному та сухому місці. Сумісність Ручний молоковідсмоктувач Philips AVENT сумісний із пляшечками лінійки Philips AVENT. У разі використання пляшечки з подвійною системою проти кольок компанії спочатку встановлюйте на неї кільце, а потім під’єднуйте її до молоковідсмоктувача.
114 УКРАЇНСЬКА Проблема Вирішення Під час використання Припиніть використання молоковідсмоктувача та зверніться до молоковідсмоктувача лактолога. Якщо зняти відсмоктувач із груді важко, можливо, відчувається біль. потрібно буде нейтралізувати вакуум, просунувши палець між груддю і масажною насадкою чи між груддю та лійкою відсмоктувача. Молоковідсмоктувач подряпаний. Якщо пристрій використовується регулярно, незначні подряпини є нормальним явищем.
www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. ©2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved 4213.354.3821.1 4213.354.4118.3 4213.354.2223.6 4213.354.4127.3 4213.354.4128.1 4213.354.1565.