User manual
Compatibilité
Des tétines de rechange peuvent être
achetées séparément. Pour en savoir plus
sur le choix de la tétine adaptée à votre
bébé, consultez notre site Web à l’adresse
www.philips.com/avent. Ces pièces du
biberon sont compatibles uniquement avec les
tétines Natural de Philips Avent.
Assistance
Si vous avez besoin d’une assistance ou
d’informations supplémentaires, consultez le
site Web www.philips.com/support.
Italiano
Leggete attentamente tutte le istruzioni prima
dell’uso. Conservate il manuale dell’utente
e la confezione del prodotto per eventuali
riferimenti futuri.
Per la sicurezza e la salute del vostro
bambino
AVVERTENZA!
- Il continuo e prolungato succhiare di liquidi
può causare carie.
- Controllare sempre la temperatura
dell’alimento prima di alimentare il bambino.
- Sostituire al primo segno di usura o
danneggiamento.
- Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini.
- Non attaccare mai a corde, nastri, lacci
o estremità libere dei vestiti. Il bambino
potrebbe strangolarsi.
- Non utilizzare mai le tettarelle da biberon
come un succhietto.
- Il biberon di vetro può rompersi.
- Utilizzare sempre questo prodotto sotto la
sorveglianza di un adulto.
L’uso di un forno a microonde per riscaldare
alimenti o bevande per neonati è sconsigliato.
I forni a microonde potrebbero distruggere
sostanze nutritive preziose di alimenti e
bevande; inoltre potrebbero generare
temperature elevate localizzate. Se decidete
di utilizzare il forno a microonde, prestate
molta attenzione nel mescolare alimenti e
bevande riscaldati per assicurarvi che il calore
sia distribuito in modo uniforme e controllate
la temperatura prima di servirli. Posizionate
solo il contenitore nel forno a microonde,
senza la ghiera, la tettarella e il coperchio.
Non consentite ai bambini di giocare con
piccole parti o di camminare/correre mentre
usano i biberon. Buttate sempre via il latte
materno rimasto alla ne della poppata.
Controllate il biberon prima di ogni utilizzo
e tirate la tettarella da biberon in ogni
direzione. Sostituire al primo segno di usura
o danneggiamento. Non utilizzate oggetti in
metallo all’interno del biberon di vetro per
mescolare il contenuto o per la pulizia. Il vetro
potrebbe danneggiarsi. Non utilizzate i biberon
in caso di rotture o di frammenti di vetro al suo
interno. Non utilizzate impugnature per biberon
con i biberon di vetro. Un’usura prolungata o la
formazione di graf può portare a una rottura.
Primo utilizzo
Smontate tutte le parti, pulitele e quindi
sterilizzatele immergendole in acqua bollente
per 5 minuti o utilizzando uno sterilizzatore
Philips Avent. In questo modo se ne garantisce
l’igiene.
Montaggio
Assicuratevi che la tettarella da biberon sia
completamente tirata attraverso la ghiera.
come indicato nell’immagine (Fig. 1, 2).
Pulizia e conservazione
Pulite tutte le parti prima di ogni utilizzo
per garantire l’igiene. Dopo ogni uso,
smontate tutte le parti, pulitele con acqua
calda e sapone, rimuovete eventuali residui
di alimento e risciacquate accuratamente.
Quindi sterilizzate con uno sterilizzatore Philips
Avent o fate bollire per 5 minuti. Lavatevi
le mani accuratamente e vericate che le
superci siano pulite prima di venire a contatto
con le componenti sterilizzate. Durante la
sterilizzazione con acqua bollente, prestate
attenzione afnché le parti non tocchino il
bordo della pentola. Ciò potrebbe causare
deformazioni, difetti o danni irreversibili
al prodotto, di cui Philips non può essere
ritenuta responsabile. la pigmentazione degli
alimenti può scolorire le parti. Questo prodotto
è lavabile in lavastoviglie. Non riponete il
prodotto in un forno caldo. Non mettete a
contatto o appoggiate le parti del biberon su
superci con sostanze abrasive o detergenti
antibatterici. Si consiglia di sostituire le
tettarelle da biberon ogni 3 mesi. Tenete le
tettarelle da biberon in un recipiente asciutto
e chiuso. Non lasciate la tettarella da biberon
sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte
di calore o immersa nel liquido disinfettante
(soluzione di sterilizzazione) più a lungo
di quanto consigliato, poiché la tettarella
potrebbe deteriorarsi.
Compatibilità
È possibile acquistare delle tettarelle
sostitutive separatamente. Per ulteriori
informazioni sulla scelta della tettarella
appropriata per il bambino, visitate il sito
www.philips.com/avent. Queste parti del
biberon sono compatibili solo con le tettarelle
Natural Philips Avent.
Assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate
www.philips.com/support.
Nederlands
Lees vóór gebruik alle instructies zorgvuldig
door. Bewaar de gebruiksaanwijzing en
productverpakking goed, zodat u ze op een
later tijdstip opnieuw kunt raadplegen.
Voor de veiligheid en welzijn van uw kind
WAARSCHUWING!
- Het voortdurend en langdurig zuigen van
vloeistoffen veroorzaakt tandbederf.
- Controleer voor het voeden altijd de
temperatuur van de voeding.
- Weggooien bij de eerste tekenen van
beschadigingen of verzwakking.
- Houd onderdelen die niet gebruikt worden
buiten bereik van kinderen.
- Bevestig nooit met koorden, linten, veters
of losse delen van kleding. Het kind kan
hierdoor worden gewurgd.
- Flessenspenen nooit gebruiken als fopspeen.
- Glazen essen kunnen breken.
- Dit product alleen gebruiken onder toezicht
van een volwassene.
Het wordt afgeraden om eten en drinken voor
uw baby te verwarmen in een magnetron.
Door de microgolven van de magnetron
kunnen belangrijke voedingstoffen verloren
gaan en kan het voedsel op de ene plek
veel heter zijn dan op een andere plek. Als u
toch een magnetron gebruikt, let er dan op
dat u opgewarmd voedsel/drank altijd goed
doorroert zodat de warmte gelijkmatig wordt
verdeeld. Controleer de temperatuur voordat
u het voedsel of de drank opdient. Plaats
alleen de es zelf in de magnetron, zonder de
schroefring, speen en dop. Laat kinderen
niet spelen met kleine onderdelen en laat
ze niet lopen/rennen terwijl ze uit een es
drinken. Gooi de moedermelk die overblijft na
de voeding, altijd weg. Inspecteer product voor
elk gebruik en trek speen in alle richtingen.
Weggooien bij de eerste tekenen van
beschadigingen of verzwakking. Gebruik geen
metaal in de glazen es om inhoud te roeren
of om de es schoon te maken. Hierdoor kan
het glas beschadigd raken. Gebruik essen
niet als u barsten of glassplinters ziet. Gebruik
geen essenhandvatten op glazen essen.
Langdurige slijtage of het ontstaan van krassen
kan ervoor zorgen dat het product breekt.
Vóór het eerste gebruik
Neem de hele es/beker uit elkaar en reinig
de onderdelen. Steriliseer ze daarna door ze
5 minuten in kokend water onder te dompelen
of gebruik de Philips Avent-sterilisator. Dit om
de hygiëne te waarborgen.
In elkaar zetten
Let erop dat de speen volledig door de
schroefring is getrokken, zoals in de afbeelding
(g. 1, 2).
Schoonmaken en opbergen
Uit oogpunt van hygiëne moet u alle
onderdelen vóór elk gebruik reinigen. Neem
na elk gebruik alle onderdelen uit elkaar, was
ze in warm water met afwasmiddel, verwijder
alle voedingsresten en spoel ze grondig af.
Steriliseer de onderdelen vervolgens met
Philips Avent-sterilisator of kook ze gedurende
5 minuten. Was uw handen grondig en zorg
dat oppervlakken schoon zijn voordat u er
gesteriliseerde onderdelen op legt. Zorg er
tijdens het desinfecteren met kokend water
voor dat de onderdelen de wand van de pan
niet raken. Dit kan leiden tot onherstelbare
vervorming van het product en defecten of
schade aan het product waarvoor Philips
niet aansprakelijk kan worden gehouden. De
onderdelen kunnen verkleuren door
kleurstoffen in de voeding. Dit product
is vaatwasmachinebestendig. Plaats het
product niet in een verwarmde oven. Laat de
onderdelen van de es geen contact maken
met en plaats ze niet op oppervlakken met
schurende of antibacteriële reinigingsmiddelen.
Wij adviseren de speen na 3 maanden
gebruik te vervangen. Bewaar spenen in een
droog, gesloten bakje. Laat een speen nooit
in direct zonlicht of warmte liggen, en laat
een speen nooit langer dan aanbevolen in
ontsmettingsmiddel (sterilisatievloeistof) liggen,
aangezien dit de speen kan verzwakken.
Compatibiliteit
Vervangende spenen zijn apart verkrijgbaar.
Als u meer informatie wilt over hoe u de
juiste speen kiest voor uw baby, gaat u naar
www.philips.com/avent. De onderdelen van
de es kunnen alleen worden gecombineerd
met Philips Avent Natural-spenen.
Ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt,
ga dan naar www.philips.com/support.
Português
Leia todas as instruções atentamente antes
de utilizar. Guarde o manual do utilizador e a
embalagem do produto para referência futura.
Para a segurança e saúde da sua criança
ADVERTÊNCIA!
- A sucção continua e prolongada de líquidos
pode causar cáries dentarias.
- Vericar sempre a temperatura dos líquidos
antes de dar de beber ao bebé.
- Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está
danicada ou fragilizada.
- Manter todos os componentes que não usar
fora do alcance das crianças.
- Nunca amarre cordões, tas, laços ou
pedaços soltos de pano. A criança pode
estrangular-se.
- Nunca utilizar uma tetina de biberão como
se fosse uma chupeta.
- Os biberões de vidro podem partir-se.
- Utilizar este produto sempre sob vigilância
de um adulto.
Não é recomendável utilizar um micro-ondas
para aquecer alimentos ou bebidas de bebés.
Os micro-ondas podem destruir alguns
nutrientes importantes dos alimentos e das
bebidas, e produzir temperaturas elevadas
localizadas. Se decidir utilizar o micro-ondas,
tenha especial cuidado e mexa os alimentos
e as bebidas aquecidos para assegurar uma
distribuição uniforme do calor, vericando a
temperatura antes de servir. Coloque apenas
o recipiente no micro-ondas, sem o anel de
rosca, a tetina e a tampa. Não permita que
crianças brinquem com as peças pequenas
ou caminhem/corram utilizando biberões.
Elimine sempre qualquer leite materno que
sobre. Examine antes de cada utilização e
puxe a tetina em todas as direções. Deitá-la
fora ao primeiro sinal de que está danicada
ou fragilizada. Não utilize metal dentro de
um biberão em vidro para mexer o conteúdo
ou durante a limpeza. Pode danicar o vidro.
Não utilize um biberão se este tiver ssuras
ou fragmentos de vidro no interior. Não utilize
pegas de biberão com biberões em vidro. Com
a utilização prolongada ou o desenvolvimento
de riscos, o biberão pode partir-se.
Antes da primeira utilização
Desmonte todas as peças, lave-as e esterilize-
as em água a ferver durante 5 minutos ou
utilize um esterilizador Philips Avent. Isto é
para garantir a higiene.
Montagem
Certique-se de que a tetina foi totalmente
inserida através do anel de rosca, conforme
ilustrado na imagem (Fig. 1, 2).
Limpeza e arrumação
Lave todas as peças antes de cada utilização
para garantir a higiene. Após cada utilização,
desmonte todas as peças, lave-as em água
morna com detergente, remova os resíduos de
alimentos e passe-as por água corrente. Em
seguida, esterilize com um esterilizador Philips
Avent ou em água a ferver durante 5 minutos.
Certique-se de que lava cuidadosamente as
mãos e que as superfícies estão limpas antes
de qualquer contacto com os componentes
esterilizados. Durante a esterilização com água
a ferver, evite que as peças toquem nos lados
da panela. Isto pode causar deformações,
defeitos ou danos irreversíveis ao produto
pelos quais a Philips não se responsabiliza.
Os corantes dos alimentos podem descolorar
as peças. Este produto pode ser lavado na
máquina de lavar loiça. Não coloque o produto
num forno aquecido. Não coloque as peças
do biberão em contacto ou sobre superfícies
com agentes de limpeza antibacterianos ou
abrasivos. Recomendamos a substituição das
tetinas a cada 3 meses. Guarde as tetinas num
recipiente seco e fechado. Não deixe as tetinas
expostas ao calor ou à luz solar direta, nem as
deixe mergulhadas em desinfetante (solução
de esterilização) durante períodos de tempo
superiores aos recomendados, uma vez que
isso poderá danicar a tetina.
Compatibilidade
Estão disponíveis tetinas de substituição
em separado. Para saber como escolher
a tetina ideal para o seu bebé, visite
www.philips.com/avent. Estas peças de
biberão são compatíveis apenas com as tetinas
Philips Avent Natural.
Assistência
Se precisar de informações ou assistência,
visite www.philips.com/support.
Ελληνικά
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες πριν από
τη χρήση. Κρατήστε το εγχειρίδιο χρήσης και
τη συσκευασία του προϊόντος για μελλοντική
αναφορά.
Για την ασφάλεια και την υγεία του
παιδιού σας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
- Συνεχές και παρατεταμένο πιπίλισμα
ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα.
- Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής
πριν το τάισμα.
- Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια
φθοράς ή αδυναμίας.
- Φυλάσσετε τα εξαρτήματα που δεν
χρησιμοποιούνται μακριά από παιδιά.
- Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες,
κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί
ενδέχεται να στραγγαλιστεί.
- Μη χρησιμοποιείτε τις θηλές ταΐσματος ως
πιπίλα.
- Τα γυάλινα μπιμπερό μπορεί να σπάσουν.
- Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται
πάντα με την επίβλεψη ενήλικα.
Δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε φούρνο
μικροκυμάτων για να ζεσταίνετε φαγητό ή
ροφήματα για μωρά. Οι φούρνοι μικροκυμάτων
μπορεί να καταστρέψουν πολύτιμα θρεπτικά
συστατικά που υπάρχουν στο φαγητό ή τα
ροφήματα και μπορεί να προκαλέσουν υψηλές
θερμοκρασίες τοπικά. Εάν αποφασίσετε να
χρησιμοποιείτε φούρνο μικροκυμάτων, μην
παραλείπετε να ανακατεύετε το φαγητό ή
τα ροφήματα ώστε να εξασφαλίσετε την
ομοιόμορφη κατανομή της θερμότητας και να
ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα.
Να τοποθετείτε μόνο το δοχείο στον φούρνο
μικροκυμάτων, χωρίς τον βιδωτό δακτύλιο,
τη θηλή και το καπάκι. Μην επιτρέπετε στα
παιδιά να παίζουν με μικρά εξαρτήματα ή να
προχωρούν/τρέχουν κρατώντας τα μπιμπερό.
Να πετάτε πάντα το γάλα που απέμεινε
στο τέλος του ταΐσματος. Επιθεωρείτε το
προϊόν πριν από κάθε χρήση και τεντώνετε
τη θηλή προς κάθε κατεύθυνση. Πετάξτε
το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή
αδυναμίας. Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα
στο γυάλινο μπιμπερό για να ανακατέψετε
το περιεχόμενο ή για να το καθαρίσετε.
Αυτό μπορεί να καταστρέψει το γυαλί. Μην
χρησιμοποιείτε το μπιμπερό, αν έχει ραγίσματα
ή γυάλινα θραύσματα. Μην χρησιμοποιείτε
λαβές μπιμπερό με γυάλινα μπιμπερό.
Η παρατεταμένη φθορά ή η δημιουργία
γρατζουνιών μπορεί να οδηγήσει σε θραύση
του μπιμπερό.
Πριν από την πρώτη χρήση
Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη, καθαρίστε
και στη συνέχεια αποστειρώστε τα εξαρτήματα
τοποθετώντας τα σε βραστό νερό για
5 λεπτά ή αποστειρώστε τα χρησιμοποιώντας
αποστειρωτή Philips Avent. Με αυτόν τον
τρόπο διασφαλίζετε την υγιεινή.
Συναρμολόγηση
Βεβαιωθείτε ότι η θηλή είναι σωστά
τραβηγμένη τελείως μέσα από τον βιδωτό
δακτύλιο, όπως φαίνεται στην εικόνα
(Εικ. 1, 2).
Καθαρισμός και αποθήκευση
Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα πριν από κάθε
χρήση για τη διασφάλιση της υγιεινής. Μετά
από κάθε χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα
τα μέρη, πλύνετέ τα σε ζεστή σαπουνάδα,
αφαιρέστε τυχόν υπολείμματα φαγητού και
ξεβγάλτε τα καλά. Στη συνέχεια αποστειρώστε
τα χρησιμοποιώντας έναν αποστειρωτή Philips
Avent ή βράστε τα για 5 λεπτά. Βεβαιωθείτε
ότι πλένετε πολύ καλά τα χέρια σας και ότι οι
επιφάνειες είναι καθαρές πριν από την επαφή
με αποστειρωμένα εξαρτήματα. Κατά την
αποστείρωση με βραστό νερό, προσέξτε ώστε
τα εξαρτήματα να μην ακουμπούν στις πλευρές
του βραστήρα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει
ανεπανόρθωτη παραμόρφωση, φθορά ή
βλάβη στο προϊόν για την οποία η Philips δεν
φέρει καμία ευθύνη. Ο χρωστικές ουσίες από
τα τρόφιμα μπορεί να αποχρωματίσουν τα
εξαρτήματα. Αυτό το προϊόν είναι ασφαλές για
πλυντήριο πιάτων. Μην τοποθετείτε το προϊόν
σε ζεστό φούρνο. Μην φέρνετε τα εξαρτήματα
του μπιμπερό σε επαφή με ή τα τοποθετείτε σε
επιφάνειες με διαβρωτικά ή αντιβακτηριδιακά
καθαριστικά. Συνιστάται η αντικατάσταση των
θηλών ανά 3 μήνες. Να φυλάσσετε τις θηλές
σε στεγνό, καλυμμένο δοχείο. Μην αφήνετε
τις θηλές εκτεθειμένες σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία ή πηγή θερμότητας και μην τις
αφήνετε μέσα σε υγρό απολύμανσης (διάλυμα
αποστείρωσης) για περισσότερη ώρα από τη
συνιστώμενη, καθώς ενδέχεται να προκληθούν
αλλοιώσεις στη θηλή.
Συμβατότητα
Οι θηλές αντικατάστασης πωλούνται
ξεχωριστά. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά
με την επιλογή της κατάλληλης θηλής για το
μωρό σας, επισκεφτείτε μας στη διεύθυνση
www.philips.com/avent. Αυτά τα μέρη του
μπιμπερό είναι συμβατά μόνο με θηλές Philips
Avent Natural.
Υποστήριξη
Αν χρειάζεστε υποστήριξη ή
πληροφορίες, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
Русский
Перед использованием внимательно
прочитайте все инструкции. Сохраните
руководство пользователя и упаковку
изделия для дальнейшего использования в
качестве справочного материала.
Безопасность и здоровье ребенка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Не следует смачивать соску в сладкой
жидкости или лекарственных препаратах,
это может привести к разрушению зубов
у ребенка.
- Перед кормлением обязательно
проверяйте температуру питания.
- При первых признаках повреждения или
износа изделие необходимо заменить.
- Неиспользуемые части изделия храните в
недоступном для детей месте.
- Не вешайте изделие на шнуры, ленты,
шнурки или свободные детали одежды.
Это может привести к удушению ребенка.
- Никогда не используйте соски для
бутылочек в качестве пустышек.
- Стеклянные бутылочки могут разбиться.
- Изделие следует использовать под
контролем взрослых.
Не рекомендуется использовать
микроволновую печь для подогрева
напитков или питания для малыша.
Микроволны могут разрушать ценные
питательные вещества в продуктах и
напитках, а также вызывать неравномерный
нагрев. Если вы решили использовать
микроволновую печь, будьте особенно
внимательны и размешивайте нагретые
продукты или напитки, чтобы обеспечить
равномерное распределение тепла, и
проверяйте температуру перед подачей
на стол. Помещайте контейнер в
микроволновую печь без фиксирующего
кольца, соски и крышки. Не позволяйте
детям играть с мелкими деталями изделия
или пользоваться бутылочками во время
ходьбы или бега. Всегда выливайте
остатки молока, оставшиеся после
кормления. Перед каждым использованием
внимательно проверяйте изделие,
растягивайте соску во всех направлениях.
При первых признаках повреждения или
износа изделие необходимо заменить. Не
используйте металлические предметы для
размешивания содержимого стеклянной
бутылочки или для ее очистки. Это может
привести к повреждению стекла. Не
используйте бутылочки при наличии на
них каких-либо трещин или осколков в
бутылочке. Не используйте ручки бутылочек
со стеклянными бутылочками. Износ при
продолжительном использовании или
появления царапин может привести к
повреждению бутылочки.
Перед первым использованием
Отсоедините все детали, очистите их, а
затем простерилизуйте, поместив в кипящую
воду на 5 минут, или простерилизуйте с
помощью стерилизатора Philips Avent. Это
обеспечит гигиеническую чистоту изделия.
Сборка
Убедитесь, что соска полностью выдвинута
через фиксирующее кольцо, как показано на
рисунке (рис. 1, 2).
Очистка и хранение
В целях гигиены промывайте все
детали перед каждым использованием.
После каждого использования изделие
необходимо полностью разобрать, промыть
в теплой мыльной воде, удалить все
остатки пищи и тщательно ополоснуть.
Затем стерилизуйте изделие с помощью
стерилизатора Philips Avent или прокипятите
его в течение 5 минут. Перед контактом со
стерилизованными деталями обязательно
вымойте руки и очистите поверхности. При
стерилизации в кипящей воде не допускайте
касания деталей боковых стенок кастрюли.
Это может привести к необратимой
деформации изделия, дефектам или
повреждениям, за которые компания Philips
не несет ответственности. Под воздействием
пищевых красителей цвет деталей может