SCD470
A 1 1 9 5 8 2 3 7 4 6 B 1 5 9 4 2 8 3 7 6
SCD470 English 6 Български 12 Čeština 18 Eesti 24 Hrvatski 30 Magyar 36 Қазақша 42 Lietuviškai 48 Latviešu 54 Polski 60 Română 66 Русский 72 Slovensky 78 Slovenščina 84 Srpski 90 Українська 96
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor enables you to be in constant contact with your baby. The choice of 2 channels minimizes interference and ensures a secure reception in and around your home.
English 7 -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- The baby monitor has an operating range of 150 meters/450 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, the operating range may be smaller (see section ‘Operating range’, in chapter ‘Using the appliance’). Caution -- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and 40°C. -- Do not expose the baby unit and parent unit to extreme cold, heat or direct sunlight.
English 8 Mains operation 1 Put the appliance plug in the parent unit and put the adapter into a wall socket. The power-on light goes on. Operation on non-rechargeable batteries The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
English 9 For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%. Features Adjustable loudspeaker volume You can change the volume on the parent unit, so you can adjust to suit your surroundings. 1 Turn the volume dial on the right side of the parent unit until the desired loudspeaker volume for the parent unit has been reached (Fig. 8). Note:Whilst operating on batteries, if the volume is set to a high level, the parent unit will consume more power.
English Parent unit Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the parent unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note:We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. Adapter Only replace the adapter of the parent unit with an adapter of the original type.
English 11 Question Answer The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different location or reduce the distance between the two units. The batteries may be running low. Check the batteries and replace them, if necessary. Why doesn’t the baby monitor manage the specified range of 150 metres? The specified range of 150 metres is only valid in open air.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон ви дава на възможност за постоянен контакт с бебето. Изборът измежду 2 канала минимизира смущенията и осигурява в дома или около него.
Български 13 -- Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. -- Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. -- Бебефонът е с радиус на действие на открито до 150 метра.
Български 3 Поставете на място капака и затегнете винта. Родителско устройство Можете да използвате родителското устройство със захранване от мрежата или с обикновени батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да поставите обикновените батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на спиране на тока. Работа със захранване от мрежата 1 Поставете щепсела на уреда в родителското устройство и включете адаптера в контакта.
Български 15 Сухи материали Дебелина на материала Загуба на радиус на действие Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без метал, армировка или олово) < 30 см 0-10% Тухли, гипс < 30 см 5-35% Железобетон < 30 см 30-100% Метални скари, решетки < 1 см 90-100% Метални или алуминиеви листове < 1 см 90-100% При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
Български Замяна Устройство за бебето Батерии Подменяйте обикновените батерии на устройството за бебето само с четири батерии тип R6 AA от 1,5V. Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да използвате обикновени батерии Philips. Адаптер Заменяйте адаптера на устройството за бебето само с оригинален адаптер.
Български 17 Въпрос Отговор Защо не мога да установя връзка? Вероятно двете устройства са настроени на различни канали. Нагласете и двете устройства на един и същи канал и изчакайте 1030 секунди за установяване на връзката. Устройството за бебето може да е извън радиуса на действие на родителското устройство или между двете устройства има твърде много стени и плочи. Опитайте да го поставите на друго място или да намалите разстоянието между двете устройства.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti Philips AVENT vám umožňuje být v neustálém kontaktu s vaším dítětem.
Čeština 19 -- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. -- Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je až 150 metrů. Provozní dosah se může snížit podle okolí a dalších rušivých faktorů (viz část ‚Provozní dosah‘ v kapitole ‚Použití přístroje‘). Upozornění -- Přístroj uchovávejte a používejte při teplotě mezi 10 °C a 40 °C. -- Nevystavujte dětskou a rodičovskou jednotku extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu světlu.
Čeština Rozsvítí se kontrolka zapnutí přístroje. Provoz s použitím nedobíjecích baterií Rodičovská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívejte nabíjecí baterie, protože rodičovská jednotka nemá funkci nabíjení. Odpojte rodičovskou jednotku od sítě.Vaše ruce a jednotka musí být při vkládání nedobíjecích baterií suché. 1 Stlačte západku na krytu přihrádky pro baterie a sejměte kryt (Obr. 4).
Čeština 21 Funkce Nastavitelná hlasitost reproduktoru Hlasitost rodičovské jednotky je možné měnit, a tak ji můžete přizpůsobit okolí. 1 Otáčejte ovladačem hlasitosti na pravé straně rodičovské jednotky, dokud nedosáhnete požadované hlasitosti reproduktoru (Obr. 8). Poznámka: Pokud je při provozu na baterie hlasitost nastavena na vysokou úroveň, spotřebovává rodičovská jednotka více energie.
Čeština Rodičovská jednotka Akumulátory Nedobíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5 V R6 AA. Poznámka:Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips. Adaptér Adaptér rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu.
Čeština 23 Otázka Odpověď Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi. Je možné, že docházejí baterie. Zkontrolujte baterie, a je-li to nutné, vyměňte je. Proč dětská chůva Uváděný dosah 150 metrů platí pouze v exteriéru. V interiéru je dosah nefunguje v uvedeném omezen počtem a typem zdí a stropů mezi oběma jednotkami.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. See Philipsi AVENTI lapsevaht võimaldab teil olla lapsega pidevas kontaktis.
Eesti 25 -- Beebivahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla (vt ptk „Seadme kasutamine“ jaotist „Tegevusraadius“). Ettevaatust -- Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 40 °C. -- Ärge jätke lapse- ja vanemaseadet väga kuuma ega külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
Eesti Tavapatareitoitel kasutamine Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid. Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon. tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad. 1 Vajutage patareipesa riiv allapoole ja võtke kaas ära (Jn 4).
Eesti 27 Omadused Reguleeritava helitugevusega kõlar Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta. 1 Keerake vanemaseadme paremal pool asuvat helitugevuse ketast, kuni on saavutatud vanemaseadme kõlari soovitud helitugevus (Jn 8). Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade rohkem energiat. Kõnerežiim Lapseseadmel on kõnefunktsioon, mis võimaldab vanematel lastel lapseseadme kaudu vanemaseadmega vestelda.
Eesti Vanemaseade Patareid Asendage vanemaseadme tavapatareid ainult nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga. Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid. Adapter Asendage vanemaseadme adapter ainult originaaladapteriga. Adapteri saate tellida kohaliku müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest: -- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (ainult EÜ/SGP) -- 9VD200 (ainult AU/NZ) Keskkond -- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata.
Eesti 29 Küsimus Vastus Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist tegevusraadiust. Patareid hakkavad tühjaks saama. Kontrollige patareid ja vajaduse korral asendage need. Miks lapsevaht ei tööta Määratletud 150 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips AVENT predan je proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu sigurnost. Ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT omogućuje vam da budete u stalnoj vezi sa svojom bebom. Mogućnost odabira 2 kanala smanjuje smetnje i osigurava zaštićen prijem u kući i oko nje. Opći opis (Sl.
Hrvatski 31 -- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. -- Monitor za bebe ima radni domet od 150 metara/450 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i drugim čimbenicima koji bi mogli uzrokovati smetnje, radni domet može biti manji (pogledajte odjeljak “Radni domet” u poglavlju “Korištenje aparata”). Oprez -- Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 40°C.
Hrvatski Roditeljska jedinica Jedinicu za roditelje možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete baterije bez mogućnosti punjenja. To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida mrežnog napajanja. Rad na mrežno napajanje 1 Utikač za aparat priključite u jedinicu za roditelje, a adapter u zidnu utičnicu. Indikator napajanja se uključuje.
Hrvatski 33 Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili olova) < 30 cm/12 inča 0-10% Cigla, šperploča < 30 cm/12 inča 5-35% Pojačani beton < 30 cm/12 inča 30-100% Metalne mreže, rešetke < 1 cm/0,4 inča 90-100% Metalne ili aluminijske ploče < 1 cm/0,4 inča 90-100% Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Hrvatski Zamjena dijelova Jedinica za bebu Baterije Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V veličine AA. Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips. Adapter Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom.
Hrvatski 35 Pitanje Odgovor Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica. Zašto se veza ponekad gubi? Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips AVENT babaőrző lehetővé teszi, hogy állandóan kapcsolatban legyen gyermekével.
Magyar 37 -- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel. -- A babaőrző a szabadban 150 méteres hatósugárral rendelkezik.A környezettől és egyéb zavaró tényezőktől függően a hatótávolság kisebb is lehet (tekintse meg a „Hatótávolság” című fejezetet a „Készülék használata” részben). Figyelem -- A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
Magyar Hálózati üzemmód 1 Helyezze a kis méretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba. A működésjelző fény világítani kezd. Működés elemekkel A szülői egység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon. Ne használjon akkumulátort, mivel a szülői egység nem tölthető.
Magyar 39 Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet Jellemzők A hangszóró hangereje beállítható A szülői egység hangerejét a környezetnek megfelelően állíthatja be. 1 Forgassa el a szülői egység jobb oldalán található hangerőszabályzót, amíg a szülői egység hangszórójának hangereje nem éri el a kívánt szintet (ábra 8). Megjegyzés: Az akkumulátorokkal való működés során a magas hangerőn való üzemeltetéskor a szülői egység több energiát fogyaszt.
Magyar Szülői egység Elemek A szülői egység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott. Adapter A szülői egység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet. -- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (csak EU/SGP) -- 9VD200 (csak AU/NZ) Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő.
Magyar 41 Kérdés Válasz A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot. Az elemek valószínűleg lemerülnek. Ellenőrizze az elemeket és szükség esetén cserélje ki azokat. Miért nem éri el a babaőrző hatótávolsága a megadott 150 métert? A megadott hatótáv csak a szabadban érvényes.
Қазақша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға қажетті сенімділік беретін ұқыпты әрі сенімді өнімдер жасауға барынша тырысады. Бұл Philips AVENT нәресте мониторы нәрестеңізбен тұрақты байланыста болуыңызға мүмкіндік береді.
Қазақша 43 -- Бұл құрылғы физикалық, сезімталдық немесе ақыл-ой қабілеттері төмен адамдардың (оның ішінде балалар), тәжірибесі және білімі жоқ адамдардың қолдануына арналмаған, олардың қауіпсіздігіне жауап беретін адам оларға жетекшілік етіп, құрылғыны қалай қолдану керектігін түсіндіруі тиіс. -- Балаларды бақылап, олардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз. -- Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді.
Қазақша 2 Қайта зарядталмайтын батареялардың төртеуін салыңыз (Cурет 3). Ескертпе: - және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз. 3 Қақпағын жауып, бұранданы тартып тастаңыз. Ата-аналар бөлігі Ата-аналар бөлігін ток көзіне қосып немесе қайта зарядталмайтын батареялармен пайдалануға болады. Құрылғыны ток көзіне қосып пайдаланатын болғанның өзінде, оған қайта зарядталмайтын батареяларды салып қоюға кеңес береміз. Бұл ток келмей қалған жағдайда автоматты түрде қуат көзі қызметін атқарады.
Қазақша 45 Жұмыс жасау аймағы Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді. Қоршаған орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау аймағының арақашықтығы қысқаруы мүмкін.
Қазақша Сақтау Егер сіз нәресте мониторын біраз уақыт пайдаланбайтын болсаңыз, қайта зарядталмайтын батареяларды нәресте бөлігі мен ата-аналар бөлігінен шығарып алыңыз. Нәресте бөлігін, атааналар бөлігін және адаптерлерді салқын әрі құрғақ жерде сақтаңыз. Алмастыру Нәресте бөлігі Батареялар Нәресте бөлігіндегі қайта зарядталмайтын батареяларын тек төрт қайта зарядталмайтын 1.5V R6 AA батареяларымен ғана алмастырыңыз.
Қазақша 47 Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі тұтынушылар орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Мен неліктен байланыс орната алмаймын? Құрылғылар әртүрлі арнаға қойылуы мүмкін. Екі құрылғыны бір арнаға орнатып байланыстың орнауын 10-30 секундтай күтіңіз.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus, patikimus gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips Avent“ kūdikio stebėjimo siųstuvas leis jums turėti nuolatinį ryšį su savo kūdikiu.
Lietuviškai 49 -- Kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas siekia iki 150 metrų / 450 pėdų atviroje erdvėje. Dėl aplinkos sąlygų ir įvairių trukdančių veiksnių veikimo diapazonas gali būti mažesnis (žr. skyrelį „Veikimo diapazonas“ skyriuje „Prietaiso naudojimas“. Įspėjimas -- Prietaisą naudokite ir laikykite 10–40 °C temperatūroje. -- Kūdikio ir tėvų įrenginių nelaikykite pernelyg šaltoje ar karštoje vietoje, taip pat tiesioginėje saulės šviesoje.
Lietuviškai Naudojimas įjungus į tinklą 1 Įkiškite prietaiso kištuką į tėvų įrenginį, o adapterį – į sieninį el. lizdą. Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė. Veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Tėvų įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes „tėvų įrenginyje“ nėra įkrovimo funkcijos.
Lietuviškai 51 Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas Metalo ar aliuminio lakštai < 1 cm / 0,4 col. 90–100% Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono. Funkcijos Garsiakalbio garsumas reguliuojamas „Tėvų įrenginyje“ galite keisti garsumą, kad pritaikytumėte prie savo aplinkos. 1 Pasukite garso reguliavimo diską dešinėje pusėje tiek, kad pasiektumėte norimą tėvų įrenginio garsiakalbio garsumą (Pav. 8).
Lietuviškai Adapteris Kūdikio įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ techninės priežiūros centre: -- SBC CS0920 / 00W (tik EU / SGP) -- 9VD200 (tik AU/NZ) Tėvų įrenginys Maitinimo elementai Tėvų įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus.
Lietuviškai 53 Klausimas Atsakymas „Tėvų įrenginys“ gali būti per arti lango todėl priima signalus iš kitų prietaisų ar „kūdikio įrenginių“. Perkelkite jį toliau nuo lango. „Kūdikio įrenginys“ gali būti per toli nuo „tėvų įrenginio“ arba tarp dviejų įrenginių gali būti per daug sienų ir/arba lubų. Mėginkite naudoti kitoje vietoje arba sumažinkite atstumą tarp abiejų įrenginių. Galbūt greitai išsikraus maitinimo elementai. Patikrinkite maitinimo elementus ir, jei reikia, pakeiskite juos.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs ļauj jums uzturēt nepārtrauktu kontaktu ar savu mazuli. 2 kanālu izvēle nodrošina minimālus traucējumus un drošu uztveri mājās un ap to. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 55 -- Mazuļa uzraugs brīvdabā darbojas 150 metru/450 pēdu diapazonā, tomēr atkarībā no apkārtnes un cietiem traucējošiem faktoriem, darbības diapazons var būt mazāks (skatiet sadaļu “Darbības diapazons” nodaļā “Ierīces lietošana”). Ievērībai -- Uzglabājiet iekārtu no 10°C līdz 40°C temperatūrā. -- Nepakļaujiet mazuļa ierīci un vecāku ierīci lielam aukstumam, karstumam vai tiešai saules staru iedarbībai.
Latviešu Ierīces izmantošana, pieslēdzot to elektrotīklam 1 Ievietojiet ierīces kontaktdakšu vecāku ierīcē, un tad ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā. Iedegas barošanas gaismiņa. Darbība par parastām baterijām Vecāku ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Nelietojiet no jauna uzlādējamas baterijas, tā kā vecāku ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas.
Latviešu 57 Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%. Funkcijas Skaļruņa skaļuma koriģēšana Jūs varat mainīt skaļumu uz vecāku ierīces, tādējādi pielāgojot to videi, kur atrodaties. 1 Pagrieziet skaļuma ciparripu uz labo pusi vecāku ierīcē, līdz noregulēts vēlamais vecāku ierīces skaļruņu skaļums (Zīm. 8). Piezīme: Darbojoties ar baterijām, ja skaļruņu skaļums ir iestatīts uz augstu līmeni, vecāku ierīce patērēs vairāk jaudas.
Latviešu Vecāku ierīce Baterijas Nomainiet vienreizējās lietošanas baterijas vecāku ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām. Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas. Adapteris Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālu.
Latviešu 59 Jautājums Atbilde Varētu būt, ka baterijas ir gandrīz tukšas. Pārbaudiet tās un nepieciešamības gadījumā nomainiet. Kāpēc mazuļu uzraugs nedarbojas minētajā 150 metru diapazonā? Ierīce minētajā 150 metru diapazonā reāli darbojas tikai ārā. Mājā diapazonu sašaurina sienu un/vai griestu skaits un veids starp abām ierīcēm. Izmainiet vienas vai abu ierīču atrašanās vietu, lai optimizētu diapazonu.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom. Ta elektroniczna niania Philips AVENT umożliwia zachowanie stałego kontaktu z dzieckiem.
Polski 61 doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. -- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. -- Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy (patrz część „Zasięg działania” w rozdziale „Zasady używania”).
Polski Odbiornik Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej. Zasilanie sieciowe 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego. Zaświeci się wskaźnik zasilania.
Polski 63 Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu Żelbeton < 30 cm 30–100% Zbrojenie metalowe, pręty < 1 cm 90–100% Blacha metalowa lub aluminiowa < 1 cm 90–100% Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu. Funkcje Regulowany poziom głośności głośnika Poziom głośności odbiornika można regulować, aby dostosować go do otoczenia. 1 Przekręć pokrętło głośności na odbiorniku w prawo, aby ustawić żądany poziom głośności (rys. 8).
Polski Zasilacz Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips. -- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (tylko EU/SGP) -- 9VD200 (tylko AU/NZ) Odbiornik Baterie Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V. Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips.
Polski 65 Pytanie Odpowiedź Dlaczego od czasu do czasu połączenie zostaje przerwane? Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sufitami. Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między nadajnikiem i odbiornikiem. Dlaczego słychać szum Możliwe, że inne urządzenie lub inna elektroniczna niania zakłóca lub trzaski? działanie urządzenia. Przełącz nadajnik i odbiornik na inny kanał.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie. Monitorul pentru copii Philips AVENT vă permite să fiţi în contact continuu cu copilul dvs.
Română 67 care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. -- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. -- Monitorul pentru copii are o rază de acţiune de 150 metri/450 picioare în aer liber; în funcţie de mediul înconjurător şi de alţi factori disturbatori raza de acţiune poate fi mai redusă (consultaţi secţiunea “Raza de acţiune”, din capitolul “Utilizarea aparatului”).
Română Unitatea pentru părinte Puteţi utiliza unitatea pentru părinte conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice. Operarea cu adaptorul electric 1 Puneţi fişa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul în priză. Led-ul butonului se aprinde.
Română 69 Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune Beton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100% Plasă metalică, bare < 1 cm / 0,4 in. 90-100% Foi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 90-100% În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%. Caracteristici Volum reglabil pentru difuzor Puteţi modifica volumul unităţii pentru părinte, astfel încât să vă puteţi adapta la mediul dvs. ambiant.
Română Adaptor Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips: -- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP) -- 9VD200 (numai AU/NZ) Unitatea pentru părinte Baterii Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte numai cu patru baterii 1,5 V R6 AA. Notă:Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.
Română 71 Întrebare Răspuns De ce se aud zgomote Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor sau sunete stridente? pentru copii. Comutaţi ambele unităţi pe alt canal. Asiguraţi-vă că ambele unităţi sunt setate pe acelaşi canal. Unitatea parentală este prea aproape de o fereastră. Din acest motiv, recepţionează semnale de la alte aparate sau de la alt monitor pentru copii. Mutaţi unitatea parentală mai departe de fereastră.
Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами продукт на www.philips.com/welcome. Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в любое время.
Русский 73 -- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. -- Не позволяйте детям играть с прибором. -- Диапазон работы радионяни составляет 150 метров.
Русский Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”). 3 Установите крышку на место и закрепите ее винтом. Родительский блок Питание родительского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей. Даже если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление работы в случае сбоя электросети.
Русский 75 Рабочий диапазон Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала факторов диапазон может быть меньше.
Русский Хранение Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хранение. Храните родительский блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте. Замена Детский блок Батарейки Неперезаряжаемые батареи детского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными батарейками R6 типа AA. Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.
Русский 77 Ответы на часто задаваемые вопросы Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны. Вопрос Ответ Почему мне не удается установить соединение? Возможно, блоки настроены на разные каналы. Установите оба блока на один и тот же канал и подождите 10-30 секунд до установления соединения.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/ welcome. Spoločnosť Philips AVENT sa usiluje o výrobu praktických a spoľahlivých produktov, ktoré poskytujú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa Vám umožňuje byť s Vaším dieťaťom v neustálom kontakte.
Slovensky 79 dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. -- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. -- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa má v otvorenom priestore dosah signálu až do 150 metrov/450 stôp. V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť dosah signálu menší (pozrite si časť „Prevádzkový dosah“ v kapitole „Použitie zariadenia“).
Slovensky Rodičovská jednotka Rodičovská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu. Prevádzka na elektrický prúd 1 Koncovku zariadenia pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky. Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Slovensky 81 Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu Železobetón < 30 cm/12 palcov 30-100% Kovové mriežky, tyče < 1 cm/0,4 palca 90-100% Kovové alebo hliníkové platne < 1 cm/0,4 palca 90-100% Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%. Vlastnosti Reproduktor s možnosťou nastavenia hlasitosti Hlasitosť rodičovskej jednotky môžete meniť, aby ste ju mohli prispôsobiť okolitému prostrediu.
Slovensky Adaptér Adaptér detskej jednotky vymeňte len za adaptér originálneho typu. Nový adaptér si môžete objednať od svojho predajcu alebo v Servisnom centre spoločnosti Philips. -- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (len EU/SGP) -- 9VD200 (len AU/NZ) Rodičovská jednotka Batérie Nenabíjateľné batérie rodičovskej jednotky vždy nahraďte len štyrmi 1,5 V batériami R6 typu AA. Poznámka:Výslovne odporúčame, aby ste používali nenabíjateľné batérie značky Philips.
Slovensky 83 Otázka Odpoveď Prečo počujem hluk alebo škrípajúci zvuk? Monitorovacie zariadenie dieťaťa alebo iné zariadenie môžu spôsobovať rušenie. Obidve jednotky prepnite na iný kanál. Uistite sa, že obidve jednotky sú nastavené na rovnaký kanál. Rodičovská jednotka môže byť príliš blízko pri okne, preto prijíma aj signály z iných zdrojov alebo zariadení na monitorovanie detí. Jednotku premiestnite ďalej od okna.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Ta otroška varuška Philips AVENT vam omogoča, da ste v stalnem stiku s svojim otrokom.
Slovenščina 85 -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom. -- Otroška varuška ima na prostem doseg delovanja 150 metrov. Odvisno od okolice in drugih motečih dejavnikov je lahko doseg delovanja manjši (oglejte si razdelek “Doseg delovanja” v poglavju “Uporaba aparata”). ------- Pozor Aparat uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 10 °C in 40 °C. Otroške in starševske enote ne izpostavljajte mrazu, vročini ali neposredni sončni svetlobi.
Slovenščina Zasveti indikator vklopa. Delovanje na baterije, ki jih ni mogoče polniti Starševska enota potrebuje za delovanje štiri 1,5V baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife. Ne uporabljajte akumulatorskih baterij, ker jih s starševsko enoto ni mogoče polniti. Ko vstavljate baterije, ki jih ni mogoče polniti, izključite starševsko enoto, pri čemer morajo biti vaše roke in enota popolnoma suhe.
Slovenščina 87 Funkcije Nastavljiva glasnost zvočnika Glasnost starševske enote lahko spreminjate in se tako prilagodite okolici. 1 Želeno glasnost starševske enote nastavite z uporabo gumba za nastavitev glasnosti na desni strani starševske enote (Sl. 8). Opomba: Če je glasnost nastavljena na visoko raven pri delovanju na baterije, porabi starševska enota zaradi tega več energije.
Slovenščina Starševska enota Baterije Baterije starševske enote, ki jih ni mogoče polniti, zamenjajte samo s štirimi baterijami 1,5 V R6 AA. Opomba: Močno priporočamo, da uporabljate Philipsove baterije, ki jih ni mogoče polniti. Adapter Adapter starševske enote zamenjajte samo z originalnim.
Slovenščina 89 Vprašanje Odgovor Baterije so že skoraj prazne. Po potrebi jih zamenjajte. Zakaj doseg otroške varuške ne znaša navedenih 150 metrov? Navedeni doseg 150 metrov velja samo na prostem. V hiši je doseg zaradi zidov in/ali stropov med obema enotama omejen. Spremenite položaj ene ali obeh enot in tako izboljšajte doseg delovanja.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj baby monitor kompanije Philips AVENT omogućava vam stalnu vezu sa vašom bebom. Izbor od 2 kanala smanjuje smetnje i pruža bezbedan prijem u kući i oko kuće. Opšti opis (Sl.
Srpski 91 -- Baby monitor ima radni domet od 150 metara/450 stopa na otvorenom, a u zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći (pogledajte odeljak “Radni domet” u poglavlju “Upotreba aparata”). Oprez -- Koristite i odlažite aparat pri temperaturama između 10°C i 40°C. -- Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte izlagati izuzetno visokim ili niskim temperaturama niti direktnoj sunčevoj svetlosti.
Srpski Napajanje sa električne mreže 1 Stavite utikač u roditeljsku jedinicu i uključite adapter u zidnu utičnicu. Pali se indikator napajanja. Radi sa nepunjivim baterijama Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Nemojte koristiti punjive baterije jer roditeljska jedinica nema funkciju punjenja.
Srpski 93 Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %. Karakteristike Prilagodljiva jačina zvuka zvučnika Jačinu zvuka možete da promenite na roditeljskoj jedinici kako biste je prilagodili okruženju. 1 Okrećite taster za jačinu zvuka koji se nalazi sa desne strane roditeljske jedinice dok ne pronađete odgovarajuću jačinu zvuka (Sl. 8). Napomena: Ako se jačina zvuka postavi na visok nivo dok se roditeljska jedinica napaja pomoću baterija, ona će trošiti više struje.
Srpski Roditeljska jedinica Baterije Nepunjive baterije roditeljske jedinice zamenite isključivo sa četiri 1,5 V R6 AA baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije. Adapter Adapter roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od prodavca ili u Philips servisnom centru.
Srpski 95 Pitanje Odgovor Baterije su se možda ispraznile. Proverite baterije i zamenite ih, ako je potrebno. Zašto baby monitor ne radi na dometu od 150 metara iz specifikacije? Specifikacija dometa od 150 metara važi samo na otvorenom. Unutar građevine domet je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona između dve jedinice. Promenite položaj jedne ili obe jedinice da biste optimizovali domet.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною Philips AVENT можна підтримувати постійний контакт із дитиною.
Українська 97 -- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. -- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. -- Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 150 метрів на відкритому просторі.
Українська Батьківський блок Батьківський блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте намір використовувати блок із живленням від мережі, радимо вставити звичайні батареї. Це гарантуватиме автоматичний резерв у випадку збою в електропостачанні. Робота від мережі 1 Вставте штекер пристрою в батьківський блок, а адаптер вставте в розетку на стіні. Спалахує індикатор увімкнення.
Українська 99 Сухі матеріали Товщина матеріалів Втрата діапазону Дерево, штукатурка, картон, скло (без металу, дротів або свинцю) < 30 см/12 дюймів 0-10% Цегла, клеєна фанера < 30 см/12 дюймів 5-35% Залізобетон < 30 см/12 дюймів 30-100% Металеві решітки, бруски < 1 см/0,4 дюйма 90-100% Металеві або алюмінієві листи < 1 см/0,4 дюйма 90-100% Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%.
Українська Заміна Дитячий блок Батареї Заміняйте звичайні батареї дитячого блока лише чотирма батареями R6 АА 1,5 В. Примітка: Наполегливо рекомендуємо використовувати звичайні батареї Philips. Адаптер Заміняйте адаптер дитячого блока лише оригінальним адаптером. Новий адаптер можна замовити у дилера або сервісному центрі Philips.
Українська 101 Запитання Відповідь Чому я не можу встановити зв’язок? Блоки можуть бути налаштовані на різні канали. Налаштуйте обидва блоки на один і той самий канал і почекайте 10-30 секунд, поки встановиться зв’язок. Дитячий блок може не потрапляти в діапазон прийому батьківського блока, або між блоками може бути надто багато стін та/або стель. Спробуйте використовувати обидва блоки в іншому місці або зменшіть відстань між ними.
2 3 1 4 5 2 2 1 6 10 7 8 9
Philips Consumer Lifestyle 2008 DOC-SCD481 (Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours de laquelle le marquage CE a été apposé) EC DECLARATION OF CONFORMITY (DECLARATION DE CONFORMITE CE) We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
480LF-GER 5045 790 ) 0540-000L Lze používat na základê všeobecného oprávnĕni č.VO-R/10/03.2007-4. 40mHz www.philips.com/AVENT 4222.002.7294.