SCD501 EN User manual 3 NO Brukerhåndbok 54 DA Brugervejledning 11 SV Användarhandbok 62 DE Benutzerhandbuch 19 TR Kullanım kılavuzu 70 Käyttöopas 28 84 FS FR Mode d’emploi 36 91 AR NL Gebruiksaanwijzing 45 FI
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To benefit fully from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual carefully. 2 Important 2.0.1 Danger •• Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Do not place where water or any other liquid can drip or splash onto it. Do not use in moist places or close to water. •• Never put anything on top of the baby monitor or cover it.
2.0.4 Important information about batteries •• Always place batteries of the correct type in the parent unit to avoid the risk of explosion. •• The parent unit does not have a charging function. If you use rechargeable batteries in the parent unit, recharge them in a battery charger. •• Make sure that your hands are dry when you insert or replace batteries. •• To avoid battery leakage, damage or explosion: 1 Do not expose the appliance to temperatures higher than 40°C.
4.1 Baby unit The baby unit is mains-operated and has a fixed mains cord. 1 Put the adapter of the mains cord in a wall socket to connect the baby unit to the mains. D Note: Please note that the parent unit does not charge the batteries when it is connected to the mains. You can use rechargeable batteries in the parent unit, but you need to charge them in a separate charger.
3 To reattach the battery compartment lid, first insert the lugs into the bottom rim of the battery compartment. Then push the lid home until it locks into place with a click. 5 Using the baby monitor •• To prevent a high-pitched sound from one or both units, make sure the parent unit is at least 1.5 metres/4.9 feet away from the baby unit. 5.2 Linking parent unit and baby unit 1 Press and hold the 3 button on the baby unit for 3 seconds until the power-on light lights up.
For signal attenuation from dry materials, see table below. Dry materials •• If no connection is established, the ‘link’ light continues to flash red and the parent unit beeps. Material thickness Wood, plaster, cardboard,< 30cm glass (without metal, (12in) wires or lead) Brick, plywood < 30cm (12in) Reinforced concrete < 30cm (12in) Metal grilles or bars < 1cm (0.4in) Metal or aluminium < 1cm sheets (0.4in) E N GL IS H •• When the parent unit and baby unit are linked, the ‘link’ light turns solid green.
6.3 Parent unit 6.3.1 Battery light 1 2 3 The battery light is off when the parent unit is connected to the mains or the batteries contain enough energy. When the batteries are low, the battery light flashes red and the parent unit beeps. Replace the batteries when they are low (see ‘Inserting the batteries’ in chapter ‘Preparing for use’). 6.3.2 Setting the volume 1 Press the + button to increase the volume. 2 Press the - button to decrease the volume.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). •• This crossed-out wheeled bin means that the appliance contains disposable batteries that cannot be disposed of with normal household waste. Dispose of batteries at an official collection point for batteries. Correct disposal of batteries helps to preserve the environment.
Why does the parent unit beep? •• If the parent unit beeps while the ‘link’ light flashes red continuously, the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit or switch on the baby unit if it was off. •• The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit. Why does the appliance produce a high-pitched noise? •• The units may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 1 metre/3.5 feet away from each other.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem. 2 Vigtigt 2.0.1 Fare •• Babyalarmen (eller dele af den) må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker. Den må ikke anbringes, hvor vand eller anden væske kan dryppe eller sprøjte på det. Brug ikke i fugtige omgivelser eller tæt på vand.
2.0.4 Vigtige oplysninger om batterier •• Benyt altid den rette type batterier i forældreenheden for at undgå eksplosionsfare. •• Forældreenheden ikke har nogen ladefunktion. Hvis du bruger genopladelige batterier i forældreenheden, skal de genoplades i en batterioplader. •• Sørg for, at dine hænder er helt tørre, når batterier isættes eller udskiftes. •• Sådan undgås batterilækage, beskadigelse eller eksplosion: 1 Apparatet bør ikke udsættes for temperaturer over 40°C.
4.1 Babyenhed Babyenheden bruges over lysnettet og har en fast netledning. 1 Sæt adapteren til netledningen i en stikkontakt for at slutte babyalarmenheden til lysnettet. D Bemærk: Bemærk, at forældreenheden ikke oplader batterierne, når den er tilsluttet lysnettet. Du kan bruge genopladelige batterier i forældreenheden, men du skal oplade dem i en separat oplader. B Advarsel: Tag forældreenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du isætter batterierne.
3 Sæt låget til batterirummet på igen ved først at indsætte tapperne i den nederste kant af batterirummet. Skub derefter låget ind, indtil det låses på plads med et klik. 5 Brug af babyalarmen 5.1 Placering af babyalarmen •• For at undgå en skinger tone lyd fra én eller begge enheder, skal du sørge for, at forældreenheden er mindst 1,5 meter væk fra babyenheden. 5.2 Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed 1 Hold knappen 3 på babyenheden nede i 2 sekunder, indtil strømindikatoren tændes.
•• Hvis der ikke er etableret forbindelse, bliver “link”-indikatoren ved med at blinke rødt, og forældreenheden bipper. Se tabellen nedenfor for at få oplysninger om interferens forårsaget af tørre materialer.
6.3 Forældreenhed 6.3.1 Batteriindikator 1 2 Batteriindikatoren er slukket, når forældreenheden er sluttet til lysnettet, eller batterierne indeholder nok energi. Når batterierne er ved at løbe tør for strøm, blinker batteriindikatoren rødt, og forældreenheden bipper. 2 Tryk på knappen - for at mindske lydstyrken. Hvis du holder knappen - nede i 2 sekunder, sætter du lydstyrken på lydløs. D Bemærk: Hvis lydstyrken er sat på lydløs, viser indikatorerne for lydstyrke, at babyen siger lyde.
For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). •• Denne affaldsspand med et kryds betyder, at apparatet indeholder engangsbatterier, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaf batterierne på et officielt indsamlingssted for batterier.
Hvorfor bipper forældreenheden? •• Hvis forældreenheden bipper, mens forbindelsesindikatoren blinker rødt, bliver forbindelsen til babyenheden afbrudt. Flyt forældreenheden tættere på babyenheden, eller tænd for babyenheden, hvis den blev slukket. •• Babyenheden er muligvis slukket. Tænd for den. Hvorfor afgiver apparatet en skinger tone? •• Enhederne er muligvis placeret for tæt på hinanden. Kontroller, at forældre- og babyenheden er mindst 1 meter fra hinanden.
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. 2 Wichtig 2.0.1 Gefahr •• Tauchen Sie das Babyphone niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Stellen Sie es so auf, dass weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder spritzen können.
•• Wenn Sie die Eltern- oder Babyeinheit neben einem Funksender oder einem anderen DECT-Gerät (beispielsweise einem DECTTelefon oder einem Wireless-Router für das Internet) aufstellen, kann die Verbindung verloren gehen. Entfernen Sie die Babyoder die Elterneinheit so weit von anderen schnurlosen Geräten, bis die Verbindung wiederhergestellt ist. •• Eingeschaltete Mobiltelefone in der Nähe des Babyphones können den Empfang des Babyphones stören. 2.0.
A Elterneinheit 1 Geräuschpegelanzeigen 2 Ein-/Ausschalter 3 3 Taste Lautstärke “-” 4 ”Link”-Anzeige 5 Anschluss für den kleinen Adapterstecker 6 Batterieanzeige 7 Taste Lautstärke “+” 8 Entriegelungstaste der Batteriefachabdeckung 9 Batteriefachabdeckung 10 Adapter B Babyeinheit 1 Nachtlicht-Taste 2 Ein-/Ausschalter 3 3 Betriebsanzeige 4 Festes Netzkabel 5 Adapter 4 Für den Gebrauch vorbereiten 4.1 Babyeinheit Die Babyeinheit ist netzbetrieben und hat ein festes Netzkabel.
1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), um die Batteriefachabdeckung zu entsperren und die Abdeckung (2) herauszunehmen. 5 Verwenden des Babyphones 5.1 Aufstellen des Babyphones 2 3 22 Legen Sie nicht-wiederaufladbare Batterien oder vollständig geladene Akkus ein. D Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Polung (+) bzw. (-) auf den Batterien mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
1 2 Halten Sie die Taste 3 auf der Babyeinheit 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Betriebsanzeige aufleuchtet. Drücken und halten Sie die Taste 3 auf der Elterneinheit 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Link-Anzeige rot zu blinken beginnt. •• Wenn die Eltern- und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Link-Anzeige kontinuierlich grün. •• Wenn keine Verbindung aufgebaut wurde, leuchtet die Link-Anzeige weiter rot, und die Elterneinheit piept.
Informationen zur Signalabschwächung von trockenen Materialien finden Sie in der Tabelle unten. Trockene Materialstärke Empfangsverlust Materialien 0 - 10 % Holz, Gips, Pappe, < 30 cm Glas (ohne Metall, Drähten oder Blei) Ziegel, Sperrholz < 30 cm 5 - 35 % Stahlbeton < 30 cm 30 - 100 % Metallgitter oder < 1 cm 90 - 100 % -stangen Metall- oder < 1 cm 100 % Aluplatten 6 Eigenschaften 6.3 Elterneinheit 6.3.1 Batterieanzeige 1 2 3 6.
Drücken Sie die Taste -, um die Lautstärke zu verringern. Wenn Sie die Taste - 2 Sekunden gedrückt halten, stellen Sie die Lautstärke stumm. D Hinweis: Wenn die Lautstärke stummgeschaltet ist, zeigt die Lautstärkeanzeige an, wenn das Baby ein Geräusch macht. Je lauter das Geräusch des Babys ist, desto höher ist die Lautstärkeanzeige. 7 Reinigung und Wartung •• Verwenden Sie weder Reinigungsspray noch flüssige Reinigungsmittel.
•• Die durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät Batterien enthält, die nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden können. Entsorgen Sie Batterien an einer offiziellen Sammelstelle. Eine ordnungsgemäße Entsorgung trägt zum Schutz der Umwelt bei.
Warum ist die Verbindung verloren, und warum gibt es hin und wieder Tonunterbrechungen? •• Die Baby- und die Elterneinheit stehen möglicherweise nahe an der äußeren Grenze des Empfangsbereichs. Versuchen Sie es mit einem anderen Aufstellungsort oder verringern Sie den Abstand zwischen den Einheiten. Beachten Sie bitte auch, dass die Einheiten immer etwa 30 Sekunden brauchen, um eine Verbindung zueinander herzustellen.
S UO MI 1 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas ensin huolellisesti. 2 Tärkeää 2.0.1 Vaara •• Älä upota mitään itkuhälyttimen osaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta paikkaan, jossa sen päälle voi tippua tai roiskua vettä tai muuta nestettä. Älä käytä itkuhälytintä kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
2.0.5 Vastaavuus standardien kanssa •• Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. •• Tämä laite on Euroopan yhteisön radiohäiriöitä koskevien vaatimusten mukainen. •• Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Netherlands, vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen (DoC) kopio on saatavilla osoitteessa www.philips.
4 Käyttöönoton valmistelu 4.1 Lapsen yksikkö Lapsen yksikkö toimii verkkovirralla ja siinä on kiinteä virtajohto. 1 Kytke lapsen yksikkö verkkovirtaan liittämällä pistoke pistorasiaan. 4.2 Vanhemman yksikkö 4.2.2 Paristojen asettaminen paikoilleen Jos vanhemman yksikön lähellä ei ole pistorasiaa, aseta langatonta käyttöä varten yksikköön kaksi 1,5 V R6 AA -alkaliparistoa tai kaksi 1,2 V R6 AA -akkua (ei toimiteta mukana).
Kiinnitä akkulokeron kansi uudelleen asettamalla ensin kielekkeet paristolokeron alareunaan aukkoihin. Työnnä kantta, kunnes se napsahtaa paikalleen. 5 Itkuhälyttimen käyttö •• Estä kimeä ääni toisesta tai molemmista yksiköistä varmistamalla, että vanhemman yksikkö on ainakin 1,5 metrin päässä lapsen yksiköstä. 5.2 Vanhemman yksikön ja lapsen yksikön yhdistäminen 1 Paina lapsen yksikön 3-painiketta kolme sekuntia, kunnes virran merkkivalo syttyy.
•• Kun yksiköt on yhdistetty, yhteyden merkkivalo palaa vihreänä. 5.2.1 Kuuluvuusalue •• Kuuluvuusalue on enintään 300 metriä ulkona ja enintään 50 metriä sisällä. •• Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
6.3 Vanhemman yksikkö 6.3.1 Akun merkkivalo 1 2 Akun merkkivalo ei pala, jos vanhemman yksikkö on kytketty verkkovirtaan tai jos paristoissa tai akuissa on tarpeeksi virtaa. Kun paristojen tai akkujen virta on vähissä, akun merkkivalo vilkkuu punaisena ja vanhemman yksikkö antaa merkkiäänen. 2 Vähennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta –. Voit mykistää äänen pitämällä painiketta painettuna kahden sekunnin ajan.
9 Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philipsjälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). •• Tämä ylivedetyn roska-astian kuva tarkoittaa, että laite sisältää kertakäyttöisiä paristoja, joita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Hävitä paristot toimittamalla ne viralliseen paristojen keräyspisteeseen.
Miksi laitteesta kuuluu kimeä ääni? •• Yksiköt voivat olla liian lähellä toisiaan. Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 1 metri. Miksi laitteesta ei kuulu ääntä / miksi lapsen itkua ei kuulu? •• Lapsen yksikkö ja vanhemman yksikkö voivat olla kuuluvuusalueen ulkopuolella. Siirrä yksiköt lähemmäksi toisiaan. •• Olet saattanut asettaa äänenvoimakkuuden matalimmalle tasolle (mykistys). Lisää äänenvoimakkuutta.
F R ANÇ A IS 1 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi. 2 Important 2.0.1 Danger •• Ne plongez jamais l’écoute-bébé dans l’eau ni dans tout autre liquide. Placez-le à l’abri de toute source d’eau ou d’autre liquide afin de le protéger contre les risques d’éclaboussure ou de fuite.
2.0.4 Informations importantes à propos des piles •• Insérez toujours les piles adéquates dans l’unité-parents pour éviter tout risque d’explosion. •• L’unité-parents ne possède pas de fonction de recharge. Si vous utilisez des piles rechargeables dans l’unité-parents, rechargezles dans un chargeur séparé. •• Veillez à avoir les mains sèches avant d’insérer ou de remplacer les piles.
3 Présentation du produit A Unité-parents 1 Voyants de niveau sonore 2 Bouton marche/arrêt 3 3 Bouton de volume 4 Voyant de liaison 5 Prise pour la petite fiche de l’adaptateur 6 Témoin lumineux de batterie 7 Bouton de volume + 8 Bouton de déverrouillage du couvercle du compartiment à piles 9 Couvercle du compartiment à piles 10 Adaptateur B Unité-bébé 1 Bouton de veilleuse 2 Bouton marche/arrêt 3 3 Témoin lumineux 4 Cordon d’alimentation fixe 5 Adaptateur 4 Avant utilisation 4.
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) pour déverrouiller le couvercle du compartiment à piles et retirez le couvercle (2). 5 Utilisation de l’écoute-bébé 5.1 Emplacement de l’écoutebébé 3 Insérez les piles non rechargeables ou les batteries rechargeables entièrement chargées. D Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles. Pour replacer le couvercle du compartiment à piles, commencez par insérer les languettes dans l’ouverture inférieure du compartiment à piles.
5.2 Liaison de l’unité-parents et l’unité-bébé 1 2 Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unitébébé pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant d’alimentation s’allume. Maintenez enfoncé le bouton 3 de l’unitéparents pendant 3 secondes jusqu’à ce que le voyant de liaison commence à clignoter en rouge. •• Si aucune connexion n’est établie, le voyant de liaison continue de clignoter en rouge et l’unité-parents émet un signal sonore.
6 Caractéristiques 6.1 Mode Smart Eco Cet écoute-bébé est doté par défaut du Mode Smart ECO. Ce dernier est toujours actif et réduit automatiquement le signal DECT de l’unité-bébé à l’unité-parents afin d’économiser de l’énergie et réduire la transmission radio. 3 Remplacez les piles lorsqu’elles sont faibles (voir « Insertion des piles » au chapitre « Avant utilisation »). 6.3.2 Réglage du volume 1 Appuyez sur le bouton + pour augmenter le volume. 6.
7 Nettoyage et entretien •• N’utilisez pas de spray nettoyant ni de détergents liquides. •• Débranchez l’unité-parents et l’unité-bébé avant de les nettoyer. •• Nettoyez l’unité-parents, l’unité-bébé et les adaptateurs à l’aide d’un chiffon sec. 11 Environnement •• Ce symbole signifie que vous ne devez pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un endroit prévu pour les appareils électriques. Une mise au rebut correcte contribue à la protection de l’environnement.
Pourquoi le voyant d’alimentation de l’unitébébé et le voyant de liaison de l’unité-parents ne s’allument-ils pas lorsque j’appuie sur les boutons marche/arrêt de ces unités ? •• Une unité ne doit pas être branchée correctement. Raccordez les unités au secteur et appuyez sur les boutons marche/arrêt des deux unités pendant 3 secondes pour établir la connexion entre l’unité-parents et l’unité-bébé.
Pourquoi les piles de l’unité-parents s’épuisentelles si vite lorsque j’utilise l’unité sur piles ? •• L’autonomie des piles peut atteindre 24 heures, mais cela dépend du type de piles ainsi que de la durée et de la fréquence d’utilisation sur piles de l’unité-parents. Notez que les piles ne se rechargent pas lorsque l’unité-parents est branchée sur le secteur. Branchez l’unitéparents lorsqu’une prise murale est disponible à proximité pour économiser l’énergie des piles.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips AVENT u kan bieden? Registreer dan uw product op www.philips.com/ welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. 2 Belangrijk 2.0.1 Gevaar •• Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof. Zet de babyfoon niet ergens neer waar er water of andere vloeistoffen op kunnen druipen of spatten. Niet te gebruiken in een vochtige omgeving of nabij water.
•• Wanneer u de ouderunit of de babyunit naast een zender of een ander DECT-apparaat plaatst (bijvoorbeeld een DECT-telefoon of draadloze router), kan de verbinding worden verbroken. Plaats de babyunit of ouderunit verder weg van andere draadloze apparaten tot er weer verbinding is. •• Ingeschakelde mobiele telefoons in de buurt van de babyfoon kunnen mogelijk storing in de babyfoon veroorzaken. 2.0.
4 Klaarmaken voor gebruik 4.1 Babyunit De babyunit werkt op netspanning en heeft een netsnoer. 1 Steek de adapter van het netsnoer in een stopcontact om de babyunit aan te sluiten op netspanning. 4.2 Ouderunit De ouderunit werkt op netspanning. U kunt ook batterijen plaatsen om mobiel gebruik van de ouderunit mogelijk te maken. 4.2.
3 D Opmerking: Zorg ervoor dat de + en - polen van de batterijen in de juiste richting wijzen. Om de klep van het batterijvak opnieuw te bevestigen, plaatst u eerst de lipjes in de onderste rand van het batterijvak. Duw nu tegen de klep tot deze op zijn plek klikt. •• Om een hoge pieptoon uit een of beide units te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ouderunit zich op ten minste 1,5 meter van de babyunit bevindt. 5.
5.2.1 Bereik •• Het bedieningsbereik is tot 300 meter buiten en tot 50 meter binnen. •• Het bereik van de babyfoon is afhankelijk van de omgeving en factoren die voor signaalverzwakking zorgen. Voor natte en vochtige materialen kan het bereikverlies oplopen tot 100%. Zie de tabel hieronder voor signaalverzwakking als gevolg van droge materialen. Droge materialen •• Als er geen verbinding is gemaakt, blijft het link-lampje (Verbinding) rood knipperen en piept de ouderunit.
6.2 Babyunit 6.3.2 Het volume instellen 1 6.2.1 Nachtlampje Het nachtlampje produceert een zachte gloed die uw baby geruststelt. 1 Druk op de knop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje in of uit te schakelen. 6.3 Ouderunit 6.3.1 Batterijlampje 1 2 3 50 Het batterijlampje is uit wanneer de ouderunit is aangesloten op het net of wanneer de batterijen voldoende vermogen hebben. Als de batterijen bijna leeg zijn, knippert het batterijlampje rood en piept de ouderunit.
7 Reiniging en onderhoud •• Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen. •• Trek de stekker van de ouderunit en babyunit uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt. •• Maak de ouderunit, de babyunit en de adapters schoon met een droge doek. 11 Milieu •• Dit symbool betekent dat u het apparaat niet met het normale huisvuil mag weggooien. Lever het in bij een officieel inzamelpunt voor elektrische apparaten. Een goede afvalverwerking helpt het milieu te beschermen.
12 Veelgestelde vragen Waarom gaan het aan-lampje van de babyunit en het ‘link’-lampje (Verbinding) van de ouderunit niet branden als ik op de aan/uitknoppen van de units druk? •• Misschien is een van de units of zijn beide units niet goed aangesloten. Sluit de units aan op netspanning en druk gedurende 3 seconden op de aan/uitknoppen van beide units om een verbinding tot stand te brengen tussen de ouderunit en de babyunit.
Waarom zijn de batterijen van de ouderunit zo snel leeg als ik het apparaat op batterijen gebruik? •• De gebruiksduur van de batterijen kan maximaal 24 uur zijn, afhankelijk van het type batterijen en hoe vaak en hoe lang u de ouderunit op batterijen gebruikt. Houd er rekening mee dat de ouderunit niet wordt opgeladen wanneer deze is aangesloten op netspanning. Steek de stekker van de ouderunit in een stopcontact als er een in de buurt is om batterijvermogen te sparen.
NOR S K 1 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne håndboken nøye. 2 Viktig 2.0.1 Fare •• Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke plasser den på et sted der den kan bli utsatt for vann eller annen væske. Ikke bruk den på fuktige steder eller i nærheten av vann.
2.0.4 Viktig informasjon om batterier 2.0.5 Overholdelse av standarder •• Dette apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter om eksponering for elektromagnetiske felt. •• Dette apparatet er i samsvar med kravene for radioforstyrrelser i EU. •• Philips Consumer Lifestyle, Tussendiepen 4, Drachten, Nederland, erklærer herved at denne babymonitoren er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
4 Før bruk 4.1 Babyenhet Babyenheten går på strøm og har en fast nettledning. 1 Koble adapteren til ledningen til en stikkontakt når du kobler babyenheten til strømnettet. D Merk: Vær oppmerksom på at foreldreenheten ikke lader batteriene når den er koblet til strømnettet. Du kan bruke oppladbare batterier i foreldreenheten, men du må lade dem i en separat lader. B Advarsel: Koble fra foreldreenheten, og pass på at hendene dine og enheten er tørre når du setter i batteriene.
3 Hvis du vil feste på lokket til batterirommet igjen, må du først sette inn tappene i kanten på bunnen av batterirommet. Skyv deretter lokket ned til det låses på plass med et klikk. 5 Bruke babymonitoren •• Hvis du vil forhindre en høyfrekvent lyd fra én eller begge enhetene, må du sørge for at foreldreenheten er plassert minst 1,5 meter / 4,9 fot unna babyenheten. 5.2 Koble sammen foreldre- og babyenheten 1 Trykk på og hold inne 3-knappen på babyenheten i tre sekunder til på-lampen tennes.
•• Når foreldreenheten og babyenheten er sammenkoblet, lyser link-lampen kontinuerlig grønt. •• Driftsområdet til babymonitoren varierer avhengig av omgivelsene og faktorer som forårsaker signaldemping. Våte eller fuktige materialer forårsaker så mye signaldemping at tapet av rekkevidde er opptil 100 %. Signaldemping fra tørre materialer kan du se i tabellen nedenfor. Tørre materialer •• Hvis en tilkobling ikke opprettes, vil link-lampen fortsette å blinke rødt, og foreldreenheten piper.
6.3 Foreldreenhet 6.3.1 Batterilampe 2 3 Batterilampen er av når foreldreenheten er koblet til strømnettet eller batteriene inneholder nok strøm. Når batterinivået er lavt, blinker batterilampen rødt, og foreldreenheten piper. Bytt batterier når batterinivået er lavt (se Sette i batteriene i avsnittet Før bruk). 6.3.2 Stille inn volumet 1 Trykk på plussknappen for å øke volumet. Trykk på minusknappen for å senke volumet.
9 Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). •• Merket med dette symbolet, en søppeldunk med kryss over, betyr at apparatet inneholder engangsbatterier som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall. Lever batteriene på en gjenvinningsstasjon for batterier.
Hvorfor lager apparatet en høy pipelyd? •• Enhetene kan være for nærme hverandre til å opprette forbindelse. Forsikre deg om at foreldreenheten og babyenheten er minst én meter fra hverandre. Hvorfor hører jeg ingen lyd / Hvorfor hører jeg ikke når babyen gråter? •• Babyenheten og foreldreenheten kan være utenfor rekkevidde av hverandre. Reduser avstanden mellom enhetene. •• Du kan ha satt volumet på det laveste nivået (dempet). Hev volumet.
S V EN S KA 1 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra full nytta av den support som Philips AVENT erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs användarhandboken noggrant. 2 Viktigt 2.0.1 Fara •• Sänk aldrig ned någon del av babyvakten i vatten eller någon annan vätska. Placera inte babyvakten så att du kan spilla vatten eller annan vätska på den. Använd den inte på fuktiga platser eller i närheten av vatten.
2.0.4 Viktig information om batterier •• Använd bara batterier av rätt typ i föräldraenheten för att undvika risk för explosion. •• Föräldraenheten har inte någon laddningsfunktion. Om du använder laddningsbara batterier i föräldraenheten laddar du dem i en batteriladdare. •• Se till att händerna och apparaten är torra när du sätter i eller byter ut batterier. •• Undvika batteriläckage, skada och explosion: 1 Utsätt inte apparaten för temperaturer över 40 °C.
4 Förberedelser inför användning 4.1 Babyenhet Babyenheten ansluts till elnätet och har en fast nätsladd. 1 Sätt adaptern till nätsladden i ett vägguttag för att ansluta babyenheten till elnätet. 4.2 Föräldraenhet Föräldraenheten drivs via elnätet. Du kan även sätta i batterier om du vill använda föräldraenheten utan sladd. 4.2.
3 D Obs! Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. Du sätter tillbaka locket till batterifacket genom att föra in piggarna i nederdelen av batterifacket. För sedan in locket tills det låses på plats med ett klickande ljud. •• För att förhindra att en eller båda enheterna ger ifrån sig högfrekventa ljud ska du se till att föräldraenheten befinner sig minst 1,5 meter från babyenheten. 5.
•• När föräldraenheten och babyenheten har anslutits till varandra lyser anslutningslampan med ett fast, grönt sken. •• Babyvaktens räckvidd varierar beroende på omgivningen och faktorer som orsakar störning. Våta och fuktiga material orsakar så mycket signalförsvagning att räckvidden kan minska med upp till 100 %. Uppgifter om signalförsvagning från torra material hittar du i tabellen nedan.
6.3 Föräldraenhet 6.3.1 Batterilampa 2 3 Batterilampan lyser inte när föräldraenheten är ansluten till elnätet eller när batterierna har tillräckligt med energi. När batterinivån är låg blinkar batterilampan rött och föräldraenheten piper. Byt ut batterierna när nivån är låg (se ”Sätta i batterier” i kapitlet ”Förberedelser inför användning”). 6.3.2 Ställa in volymen 1 Tryck på knappen + för att höja ljudvolymen. Tryck på knappen - för att minska volymen.
9 Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). •• Den här överkryssade papperskorgen innebär att apparaten innehåller engångsbatterier som inte får kasseras i hushållssoporna. Kassera batterierna på en godkänd återvinningsstation för batterier. Med en korrekt batterikassering bidrar du till att skydda miljön.
Varför ger apparaten ifrån sig ett högfrekvent ljud? •• Enheterna kan vara för nära varandra. Se till att föräldra- och babyenheten är minst en meter ifrån varandra. Varför hör jag ingenting/Varför kan jag inte höra mitt barn gråta? •• Avståndet mellan baby- och föräldraenheten kan vara för långt. Minska avståndet mellan enheterna. •• Du kanske har ställt in volymen på den lägsta nivån (tyst). Öka volymen.
T ÜR K ÇE 1 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanabilmek için ürününüzü www.philips. com/welcome adresinde kaydettirin. Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. 2 Önemli 2.0.1 Tehlike •• Bebek telsizinin herhangi bir parçasını suya ya da başka bir sıvıya asla batırmayın. Su veya başka sıvıların damlayabileceği ya da sıçrayabileceği konumlara yerleştirmeyin.
•• Patlama riskini ortadan kaldırmak için ebeveyn ünitesinde mutlaka uygun tip piller kullanın. •• Ebeveyn ünitesinin şarj etme fonksiyonu yoktur. Ebeveyn ünitesinde şarj edilebilir piller kullanıyorsanız pilleri bir şarj cihazında şarj edin. •• Pilleri takarken veya değiştirirken ellerinizin kuru olmasına özen gösterin. •• Pil sızıntısı, hasar veya patlamayı önlemek için: 1 Cihazı 40°C’den daha yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
4 Kullanıma hazırlama 4.1 Bebek ünitesi Bebek ünitesi elektrikle çalışır ve ünitenin sabit bir elektrik kablosu bulunur. 1 Bebek ünitesini elektrik şebekesine bağlamak için elektrik kablosunun adaptörünü prize takın. D Dikkat: Ebeveyn ünitesinin elektrik şebekesine bağlı olmadığında pilleri şarj etmediğini lütfen unutmayın. Ebeveyn ünitesinde şarj edilebilir pil kullanabilirsiniz, ancak bu pilleri ayrı bir şarj cihazında şarj etmeniz gerekir.
Pil bölmesi kapağını tekrar takmak için öncelikle tırnakları pil bölmesinin alt kenarına takın. Ardından kapağı yerine oturana ve klik sesi duyulana kadar itin. 5 Bebek telsizinin kullanımı •• Ünitelerin birinden ya da her ikisinden tiz bir ses çıkmasını önlemek için ebeveyn ünitesinin bebek ünitesinden en az 1,5 metre/4,9 feet uzakta olduğundan emin olun. 5.2 Ebeveyn ünitesi ve bebek ünitesinin birbirine bağlanması 1 Açma/kapama ışığı yanana kadar bebek ünitesindeki 3 düğmesini 3 saniye basılı tutun.
•• Ebeveyn ünitesiyle bebek ünitesi birbirlerine bağlı iken, ‘link’ (bağlantı) ışığı sabit yeşil renkte yanar. •• Kuru malzemelerin neden olduğu sinyal gücünde azalma durumu için aşağıdaki tabloya bakın. Kuru malzemeler •• Bağlantı kurulamazsa ‘link’ (bağlantı) ışığı kırmızı renkte yanıp sönmeye devam eder ve ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır.
6.3.1 Pil ışığı 1 2 3 Ebeveyn ünitesi elektrik şebekesine bağlıyken veya pillerde yeterli enerji bulunduğunda pil ışığı yanmaz. Piller azaldığında, pil ışığı kırmızı renkte yanıp söner ve ebeveyn ünitesi bip sesi çıkarır. Bitmek üzere olduklarında pilleri değiştirin (bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ bölümü, ‘Pillerin takılması’ kısmı). 6.3.2 Ses seviyesinin ayarlanması 1 Ses seviyesini artırmak için + düğmesine basın.
9 Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). •• Bu üstü çarpı işaretli çöp kutusu simgesi, cihazın normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gereken şarj edilebilen piller içerdiğini gösterir. Pilleri, resmi pil toplama noktasına teslim edin.
Cihaz neden çok tiz bir ses çıkarıyor? •• Üniteler birbirine fazla yakın olabilir. Ebeveyn ünitesiyle bebek ünitesi arasında en az 1 metre/3,5 feet mesafe olduğundan emin olun. Neden ses duyamıyorum/Neden bebeğimin ağlamasını duyamıyorum? •• Bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi birbirinin menzili dışında olabilir. Üniteler arasındaki mesafeyi azaltın. •• Ses seviyesini en düşük ayara (sessiz) getirmiş olabilirsiniz. Ses seviyesini artırın.
DEUTSCH
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4213.355.5005.