SCD520
1 21 1 11 2 12 10 5 3 4 9 20 8 6 19 17 7 18 13 14 15 16 12 13 1 2 3 4 8 5 6 7 17 14 9 11 15 10 16 1 2 3 4 5 Q T
SCD520 English 6 Български 20 Čeština 36 Eesti 50 Hrvatski 63 Magyar 77 Қазақша 91 Lietuviškai 107 Latviešu 123 Polski 135 Română 149 Русский 164 Slovensky 179 Slovenščina 193 Srpski 206 Українська 220
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
English 7 C Display 1 Ñ° = room temperature indication 2 R= sound alert 3 K = lullaby 4 Q = nightlight 5 T = battery symbol For other display indications and volume/sensitivity levels, see chapters ‘Features’ and ‘Menu options’. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Baby unit You can use the baby unit from the mains or on non-rechargeable batteries. Even if you are going to use the unit from the mains, we advise you to insert the non-rechargeable batteries.
English 9 ,, When the batteries are fully charged, the display of the parent unit shows a full battery symbol T. -- When you charge the parent unit for the first time or after a long period of disuse, switch it off and let it charge continuously for at least 10 hours. -- Charging normally takes 8 hours, but it takes longer when the parent unit is switched on while charging. To keep the charging time as short as possible, switch off the parent unit during charging.
English Dry materials Material thickness Loss of range Brick, plywood < 30cm/12in 5-35% Reinforced concrete < 30cm/12in 30-100% Metal grilles or bars < 1cm /0.4in 90-100% Metal or aluminium sheets < 1cm/0.4in 100% For wet and moist materials, the range loss may be up to 100%.
English 11 Nightlight Note:You can also switch the nightlight on and off in the menu of the parent unit (see chapter ‘Menu options’, section ‘Nightlight’). 1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. (Fig. 24) ,, Q appears on the display of the parent unit. 2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight. ,, The nightlight dims gradually before it goes out completely. ,, Q disappears from the display of the parent unit.
English 1 Press the MENU button to open the menu (Fig. 28). ,, The first menu option appears on the display. 2 Use the – and + buttons to select the desired menu option (Fig. 29). Note:The arrow indicates in which direction you can navigate. 3 Press the OK button to confirm (Fig. 30). 4 Use the + and - buttons to select the desired setting. 5 Press the OK button to confirm. ,, The new setting flashes twice and then disappears from the display. 6 Press the MENU button again to exit the menu.
English 13 You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously. 1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm. 3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and - buttons.
English 8 Press the OK button to confirm. ,, The message ‘Saved’ appears on the display. Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds the set temperature range, the display of the parent unit is on continuously.This causes the unit to consume more power. Temperature alert on/off Note:You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit.
English 15 Accessories Belt clip and neck strap If the batteries of the parent unit are sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it around your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Connecting the belt clip 1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 31). Disconnecting the belt clip 1 Pull the belt clip off the parent unit.
English -- UK only: SSA-5S-09 UK 075040F -- Other countries: SSA-5W-09 EU 075040F Parent unit Batteries Only replace the rechargeable batteries of the parent unit with two rechargeable NiMh AAA 900mAh batteries. Note:We strongly advise you to use Philips rechargeable batteries. Adapter Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre.
English 17 Question Answer If the LINK light on the parent unit still does not start to flash, use the reset function to reset the units to their default settings. Why does the LINK light on the parent unit light up red continuously and why is the message ‘Not Linked’ shown on the display? The baby unit and the parent unit are out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit. The baby unit may be switched off. Switch on the baby unit.
English Question Answer The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit. Why does the parent unit The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too low. react slowly to the baby’s Increase the microphone sensitivity level of in the menu of the parent unit.
English 19 Question Answer The operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter? When the parent unit has been charged for the first time, the operating time is less than 24 hours. The rechargeable batteries only reach their full capacity after you have charged and discharged them at least four times. The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips AVENT предлага денонощна подкрепа, като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове.
Български 21 16 Капак на отделението за обикновени батерии 17 Обикновени батерии (не са приложени) C Дисплей 1 Ñ° = индикация за температурата в стаята 2 R= предупредителен звук 3 K = приспивна песен 4 Q = нощна светлина 5 T = символ на батерия За още екранни индикатори и нива на сила на звука/чувствителност вж. глави “Характеристики” и “Опции на менюто” Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Български -- Ако поставите родителското устройство в близост до предавател или друго цифрово безжично комуникационно устройство (напр. безжичен телефон) - това може да доведе до загубване на връзката с устройството за бебето. Общи положения -- Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв. -- Датчикът на температура само измерва температурата в стаята на бебето.
Български 23 Забележка: Ако батериите са напълно празни, родителското устройство ще се изключи автоматично и ще загуби връзка с устройството за бебето. 1 Отворете капака на отделението за акумулаторни батерии (фиг. 6). 2 Поставете акумулаторните батерии (фиг. 7). Забележка: Убедете се, че полюсите + и - на батериите са правилно ориентирани. 3 Поставете отново капака (фиг. 8).
Български ,, Индикаторът LINK (“Връзка”) ще светне за постоянно в зелено, когато се осъществи връзка между устройството за бебето и родителското устройство. На дисплея ще се покаже съобщението “Linked” (“Свързани”). (фиг. 16) ,, След 2 секунди съобщението “Linked” изчезва и на дисплея се показва показанието на температурата. (фиг. 17) ,, Ако не се установи връзка, индикаторът LINK (“Връзка”) на родителското устройство спира да мига и светва червено.
Български 25 ,, На дисплея се дава визуална обратна връзка за настройките на силата на звука на родителското устройство. -- j = звукът е изключен / безшумно наблюдение на бебето -- k = минимум звук -- l = максимум звук Забележка: Ако силата на звука е зададена на високо ниво, устройствата консумират повече енергия. Функция за говорене Можете да използвате бутона TALK на родителското устройство, за да говорите на бебето си (например да го успокоите).
Български 2 За да спрете предупредителния тон на пейджър, натиснете повторно бутона PAGE (“Повикване”) или натиснете произволен бутон на родителското устройство. Функция “приспивна песен” Забележка: Можете също да задействате функцията “Приспивна песен” от менюто на родителското устройство (вж. глава “Опции на менюто”, раздел “Приспивна песен”). 1 Натиснете бутона за пускане/спиране E на устройството за бебето, за да спрете избраната в момента приспивна песен. (фиг.
Български 27 3 Ако нощната светлина е изключена, на дисплея се показва “On?”. Натиснете бутона OK, за да включите нощната светлина. Ако нощната светлина е включена, на дисплея се показва “Off?”. Натиснете бутона OK, за да включите нощната светлина. Функция “приспивна песен” Избор на приспивна песен 1 Изберете “Lullaby” (“Приспивна песен”) с бутоните + и -. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите.
Български Включване/изключване на предупредителния звук Забележка: Звуковото предупреждение може да се включва или изключва само през менюто на родителското устройство. Тази функция позволява да контролирате безшумно стаята на бебето. С нея може да изключвате звука на родителското устройство и все пак да получавате сигнал, ако бебето заплаче.
Български 29 Включване/изключване на предупреждението за температурата Забележка: Предупреждението за излизане от температурния диапазон може да се включва или изключва само през менюто на родителското устройство. Забележка: Ако предупреждението за излизане на температурата от диапазона се включва прекалено често, разширете диапазона, като намалите долната граница и/или увеличите горната граница (вж. “Задаване на диапазона на температурата в стаята”).
Български Аксесоари Щипка за колан и лента за врат Ако батериите на родителското устройство са достатъчно заредени, можете да вземете устройството със себе си в къщата или извън нея, ако го закачите на колана си с клипса за колан или ако го закачите на врата си с лентата за врат. Това ви дава възможност да наблюдавате бебето си, докато се движите. Свързване на клипса за колан 1 Щракнете щипката за колан на родителското устройство (фиг. 31).
Български 31 Адаптер Заменяйте адаптера на устройството за бебето само с оригинален адаптер. Можете да поръчате нов адаптер кана от вашия търговец или от сервизен център на Philips. -- Само за Великобритания: SSA-5S-09 UK 075040F -- За другите страни: SSA-5W-09 EU 075040F Родителско устройство Батерии Подменяйте акумулаторните батерии на родителското устройство само с чифт NiMH акумулаторни батерии тип AAA 900 mAh. Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да използвате акумулаторни батерии Philips.
Български Въпрос Отговор Защо не светват индикаторите за включено на устройството за бебето и LINK на родителското устройство, когато натискам бутоните за вкл./изкл. на устройствата? Вероятно батериите на родителското устройство са изтощени и то не е във включения в контакта адаптер. Включете малкия щепсел на уреда в зарядното устройство, включете адаптера на зарядното устройство в контакта и поставете родителското устройство в зарядното устройство. След това натиснете бутона за вкл./изкл.
Български 33 Въпрос Отговор Ако сте изключили звука, а предупредителният звук е включен, родителското устройство издава кратък звуков сигнал винаги, когато четвъртият индикатор за ниво на звука започне да свети, защото устройството за бебето е доловило звук.
Български Въпрос Отговор Силата на звука на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво, от което устройството за бебето консумира много енергия. Намалете силата на звука на устройството за бебето. Може да сте задали максимална температура в стаята, която е пониска от температурата на стаята в момента, или минимална температура на стаята, която е по-висока от температурата на стаята в момента.
Български 35 Въпрос Отговор Когато родителското устройство е заредено за пръв път, времето Времето за работа на работа е под 24 часа. Батериите достигат пълния си капацитет на родителското едва след като ги заредите и разредите поне четири пъти. устройство се предполага да е поне 24 часа. Защо времето на работа на моето родителско устройство е пократко? Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на твърде високо ниво, от което родителското устройство консумира много енергия.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které dávají rodičům požadovanou jistotu.
Čeština 37 17 Nedobíjecí baterie (nejsou součástí balení) C Displej 1 Ñ° = kontrolka teploty v místnosti 2 R = zvukové upozornění 3 K = ukolébavka 4 Q = noční osvětlení 5 T = symbol baterie Další ukazatele na displeji a úrovně hlasitosti/citlivosti viz kapitoly „Funkce“ a „Možnosti nabídky“ Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny.
Čeština Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Příprava k použití Dětská jednotka Dětskou jednotku lze napájet ze sítě nebo bateriemi. I když používáte jednotku napájenou ze sítě, doporučujeme vložit do přístroje nedobíjecí baterie.
Čeština 39 ,, Po úplném nabití baterií se na displeji rodičovské jednotky zobrazí symbol plně nabité baterie T. -- Když nabíjíte rodičovskou jednotku poprvé po dlouhé době nečinnosti, vypněte ji a nabíjejte nepřetržitě po dobu 10 hodin. -- Nabíjení obvykle trvá 8 hodin, avšak tato doba je delší, pokud je rodičovská jednotka při nabíjení zapnuta. Aby se doba nabíjení maximálně zkrátila, rodičovskou jednotku během nabíjení vypněte.
Čeština Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahu Dřevo, sádra, karton, sklo (bez kovu, drátů a olova) < 30 cm 0 – 10 % Cihly, překližka < 30 cm 5 – 35 % Vyztužený beton < 30 cm 30 – 100 % Kovové mříže nebo zábradlí < 1 cm 90 - 100 % Kovová nebo hliníková fólie < 1 cm 100 % U mokrých a vlhkých materiálů může dojít až ke 100% ztrátě dosahu. Funkce Následující funkce jsou popsány v kapitole „Možnosti nabídky“, protože je lze používat pouze z nabídky rodičovské jednotky.
Čeština 41 Noční světlo Poznámka: Noční světlo také lze zapnout a vypnout v nabídce rodičovské jednotky (viz kapitola Možnosti nabídky, část Noční světlo). 1 Stiskněte tlačítko nočního světla Q na dětské jednotce a zapněte noční světlo. (Obr. 24) ,, Q se zobrazí na displeji rodičovské jednotky. 2 Stiskněte znovu tlačítko nočního světla Q a noční světlo vypněte. ,, Noční světlo se postupně stmívá, než zcela zhasne. ,, Q zmizí z displeje rodičovské jednotky.
Čeština 1 Stiskněte tlačítko MENU a aktivujte nabídku (Obr. 28). ,, Na displeji se zobrazí první nabídka. 2 Pomocí tlačítek – a + vyberte požadovanou položku nabídky (Obr. 29). Poznámka: Šipka určuje, kterým směrem můžete procházet. 3 Potvrďte stisknutím tlačítka OK (Obr. 30). 4 Pomocí tlačítek + a – vyberte požadované nastavení. 5 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. ,, Nové nastavení dvakrát blikne a zmizí z displeje. 6 Stiskněte tlačítko MENU ještě jednou a nabídku opusťte.
Čeština 43 Citlivost mikrofonu na dětské jednotce můžete nastavit na požadovanou úroveň. Citlivost mikrofonu můžete změnit pouze v případě, že je vytvořeno spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou, tedy když kontrolka LINK na rodičovské jednotce svítí nepřetržitě zeleně. 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Sensitivity (Citlivost). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pomocí tlačítek + a - vyberte požadovanou hladinu citlivosti mikrofonu dětské jednotky.
Čeština 7 Pomocí tlačítek + a - nastavte požadovanou maximální teplotu. 8 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. ,, Na displeji se zobrazí zpráva Saved (Uloženo). Poznámka: Pokud teplota v dětském pokoji klesne pod hodnotu nastaveného rozsahu nebo stoupne nad tuto hodnotu, bude displej rodičovské jednotky nepřetržitě svítit. Jednotka tak bude spotřebovávat víc energie. Teplotní upozornění zap/vyp Poznámka:Teplotní upozornění lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky.
Čeština 45 Příslušenství Spona za opasek a popruh na krk Jsou-li baterie v rodičovské jednotce dostatečně nabité, můžete přístroj nosit s sebou uvnitř domu nebo ven, pokud si jej připevníte k opasku pomocí spony nebo jej zavěsíte na popruh okolo krku. Své dítě tak budete moci sledovat i během jiných aktivit. Připojení spony na opasek 1 Připevněte na rodičovskou jednotku sponu na opasek (Obr. 31). Odpojení spony z opasku 1 Sejměte sponu na opasek z rodičovské jednotky.
Čeština Rodičovská jednotka Akumulátory Nabíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za dvě nabíjecí baterie NiMh AA 900 mAh. Poznámka:Velmi doporučujeme používat nabíjecí baterie Philips. Adaptér Adaptér nabíječky rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips.
Čeština 47 Otázka Odpověď Proč kontrolka LINK na Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný rodičovské jednotce svítí dosah. Přesuňte rodičovskou jednotku do větší blízkosti dětské jednotky. červeně a proč se na displeji zobrazuje hlášení ‚Not linked‘ (Nepropojeno)? Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte dětskou jednotku. Proč kontrolka baterie na dětské jednotce bliká červeně? Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité.
Čeština Otázka Odpověď Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko. V nabídce na rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu. Proč reaguje rodičovská jednotka na zvuky dítěte pomalu? Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš nízko. V nabídce na rodičovské jednotce zvyšte úroveň citlivosti mikrofonu.
Čeština 49 Otázka Odpověď Provozní doba rodičovské jednotky by měla být podle očekávání alespoň 24 hodin. Proč je provozní doba mojí rodičovské jednotky kratší? Po prvním nabití rodičovské jednotky je provozní doba kratší než 24 hodin. Nabíjecí baterie dosáhnou své plné kapacity až po nejméně čtyřech cyklech nabití a vybití. Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost rodičovské jednotky na nižší úroveň.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philips AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele vajalikku kindlustunnet. Philips AVENTI lapsevahiga saate ilma mingisuguse häiriva mürata ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda.
Eesti 51 C Ekraan 1 Ñ° = ruumi temperatuuri näidik 2 R = heli alarm 3 K = hällilaul 4 Q = öötuli 5 T = patarei sümbol Ekraani teiste tähiste ja helitaseme/tundlikkuse taseme kohta lugege peatükke „Omadused” ja „Menüüsuvandid”. Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Ohtlik -- Ärge kastke lapsevahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse.
Eesti Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Ettevalmistus kasutamiseks Beebiseade Beebiseadet võite kasutada nii tavaliste patareidega kui ka võrgutoitel. Isegi siis, kui te kavatse seadet võrgutoitel kasutada, soovitame patareid sisse panna.
Eesti 53 ,, Kui akupatareid on täiesti täis laetud, kuvatakse keskseadme ekraanile täispatarei sümbol T. -- Kui laete keskseadet esmakordselt või pärast seda, kui pole seadet kaua kasutanud, lülitage seade välja ja laadige pidevalt vähemalt 10 tundi. -- Laadimiseks kulub tavaliselt kaheksa tundi, kuid kui vanemaseade on laadimise ajal sisse lülitatud, siis kestab laadimine kauem. Et laadimisaega võimalikult lühikeseks muuta, lülitage vanemaseade laadimise ajaks välja.
Eesti Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse vähenemine Telliskivi, vineer < 30 cm/12 tolli 5 – 35% Armatuuriga betoon < 30 cm/12 tolli 30 – 100% Metallvõred või trellid < 1 cm/0,4 tolli 90 – 100% Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm/0,4 tolli 100% Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda. Omadused Peatükis „Menüüsuvandid” kirjeldatakse järgmiseid omadusi, mida saab käitada ainult keskseadme menüüst.
Eesti 55 ,, Q kuvatakse keskseadme ekraanile. 2 Öötule väljalülitamiseks vajutage uuesti öötule nupule Q. ,, Öötule valgus tuhmub aegamööda, kuni on täielikult kustunud. ,, Q kaob keskseadme ekraanilt. Näpunäide: Kui beebiseade töötab tavapatareidel, siis lülitage öötuli välja. Nii hoiate energiat kokku. Keskseadme otsimine Kui olete keskseadme kaotanud ning selle heli on välja lülitatud, võite keskseadme asukoha määramiseks kasutada beebiseadme PAGE (otsing) nuppu.
Eesti 5 Kinnituseks vajutage OK-nupule. ,, Uus seade vilgub kaks korda ja seejärel kaob ekraanilt. 6 Vajutage veelkord nupule „MENU” menüüst väljumiseks. Öötule sisse-välja lülitamine 1 Valige + ja - nuppudega suvand „Light” (valgus). 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Kui öötuli on väljas, siis on ekraanile kuvatud teade „On” (sees).Vajutage OK-nupule öötule sisselülitamiseks. Kui aga öötuli on sees, siis ekraanile on kuvatud „Off” (väljas).Vajutage OKnupule öötule väljalülitamiseks.
Eesti 57 ,, Ekraanile kuvatakse teade „Salvestatud”. Märkus: Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrge, võtab see vastu rohkem helisid ja seega on tihedamini ülekanderežiimis. Selle tagajärjel tarbib seade rohkem voolu. Helialarmi sisse-välja lülitamine Märkus: Helialarmi saate sisse või välja lülitada ainult keskseadme menüüst. See omadus lubab beebit vaikselt jälgida. Saate keskseadme helitugevuse välja lülitada ja ikkagi saada hoiatussignaali, kui beebi nutma hakkab.
Eesti Kui temperatuuri alarm on sisse lülitatud, siis keskseade annab helisignaali, kui ruumi tegelik temperatuur ületab seadistatud maksimaalse temperatuuri või langeb allapoole seadistatud minimaalset temperatuuri. Lisaks sellele lülitatakse keskseadme taustavalgus sisse ja ekraanile kuvatakse kas „High” (kõrge) või „Low” (madal). Kui minimaalne ja maksimaalne temperatuur pole seadistatud, siis antakse temperatuurialarmi niipea, kui ruumi temperatuur langeb alla 14 °C või tõuseb kõrgemale kui 30 °C.
Eesti 59 Rihmaklambri lahtivõtmine 1 Tõmmake rihmaklamber keskseadme küljest ära. Kaelanööri ühendamine 1 Sisestage kaelanööri otsas olev silmus läbi kaelanööri kinnitusaugu. Lükake kaelanöör läbi silmuse ja tõmmake ta pingule (Jn 32). Kaelanööri ära võtmine 1 Tõmmake kaelanöör silmusest läbi ja sikutage silmus läbi kinnitusaugu välja. Puhastamine ja hooldus Ärge kastke kesk- ja beebiseadet vette ega puhastage neid kraani all. Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid puhastusvahendeid.
Eesti Keskkonnakaitse -- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 33). -- Seadmes kasutatavad aku- ja tavapatareid sisaldavad aineid, mis võivad keskkonda saastada. Ärge ei aku- ega tavapatareisid tavalise majapidamisprügi hulka visake, vaid viige need ametlikku kogumispunkti.
Eesti 61 Küsimus Vastus Kui keskseade annab katkendlikku helisignaali ja ekraanile on kuvatud tühja patarei sümbol, on keskseadme akupatareid tühjaks saanud. Laadige akupatareid. Kui lülitate helitugevuse välja ajal, mil heli alarmsignaal on sisse lülitatud, annab keskseade katkendlikku helisignaali iga kord, kui neljanda taseme helitugevuse tuli hakkab põlema, sest beebiseade on vastu võtnud heli.
Eesti Küsimus Vastus Miks keskseadme laadimise aeg ületab kaheksa tundi? Võib-olla oli keskseade laadimise ajal sisse lülitatud. Lülitage keskseade laadimise ajaks välja. Lapsevahi spetsifikatsioonijärgne tööpiirkond on 330 meetrit. Miks minu lapsevaht töötab sellest palju väiksema tegevusraadiusega? Spetsifitseeritud tööpiirkond kehtib õues ja vabas õhus. Maja sees on tegevuspiirkond piiratud seadmetevaheliste seinte ja/või lagede arvuga. Maja sees on tegevusraadius kuni 50 meetrit.
Hrvatski 63 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips AVENT predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT možete čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve buke.
Hrvatski C Zaslon 1 Ñ° = indikator sobne temperature 2 R = zvučni signal upozorenja 3 K = uspavanka 4 Q = noćno svjetlo 5 T = simbol baterije Informacije o ostalim oznakama na zaslonu i razinama jačine zvuka/osjetljivosti potražite u poglavljima “Značajke” i “Opcije izbornika”. Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost -- Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.
Hrvatski 65 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu. Priprema za korištenje Jedinica za bebu Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez mogućnosti punjenja.
Hrvatski ,, Zaslon pokazuje simbol baterije koja se puni kako bi prikazao punjenje roditeljske jedinice. 5 ,, ,, -- Roditeljsku jedinicu ostavite u punjaču dok se baterije potpuno ne napune. Tijekom punjenja indikator punjenja na punjaču stalno svijetli. Kad se baterije potpuno napune, zaslon roditeljske jedinice prikazuje simbol pune baterije T. Prilikom prvog punjenja roditeljske jedinice ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, isključite je i pustite da se puni najmanje 10 sati.
Hrvatski 67 Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Drvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili olova) < 30 cm/12 inča 0-10% Cigla, šperploča < 30 cm/12 inča 5-35% Pojačani beton < 30 cm/12 inča 30-100% Metalne rešetke ili šipke < 1 cm/0,4 inča 90-100% Metalne ili aluminijske ploče < 1 cm/0,4 inča 100% Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Hrvatski Noćno svjetlo Napomena: Noćno svjetlo također možete uključivati i isključivati putem izbornika roditeljske jedinice (vidi poglavlje “Opcije izbornika”, odjeljak “Noćno svjetlo”). 1 Za uključivanje noćnog svjetla pritisnite gumb za noćno svjetlo Q na jedinici za bebu. (Sl. 24) ,, Q pojavljuje se na zaslonu roditeljske jedinice. 2 Za isključivanje noćnog svjetla Q ponovo pritisnite gumb za noćno svjetlo ,, Noćno svjetlo postepeno blijedi prije nego se potpuno ugasi.
Hrvatski 69 Upravljanje izbornikom - opće objašnjenje Napomena: Funkcijama izbornika može se upravljati samo kada se uspostavi veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. 1 Za otvaranje izbornika pritisnite gumb MENU (Izbornik) (Sl. 28). ,, Na zaslonu će se pojaviti prva opcija izbornika. 2 Pomoću gumba – i + odaberite željenu opciju izbornika (Sl. 29). Napomena: Strelica označava smjer u kojem se možete kretati. 3 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu) (Sl. 30).
Hrvatski Podešavanje osjetljivosti mikrofona Napomena: Osjetljivost mikrofona može se podesiti samo u izborniku roditeljske jedinice. Osjetljivost mikrofona jedinice za bebu možete podesiti na željenu razinu. Osjetljivost mikrofona možete promijeniti samo kada je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice, tj. kada indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici stalno svijetli zeleno. 1 Odaberite ‘Sensitivity’ (Osjetljivost) gumbima + i -.
Hrvatski 71 4 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 5 Odaberite željenu najnižu temperaturu gumbima + i -. 6 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 7 Odaberite željenu najvišu temperaturu gumbima + i -. 8 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). ,, Na zaslonu se prikaže poruka ‘Saved’ (Spremljeno). Napomena: Ako se temperatura u bebinoj sobi spusti ispod ili prijeđe postavljene raspone temperature, zaslon roditeljske jedinice bit će stalno uključen. Zato jedinica troši više energije.
Hrvatski -- Zvučni signal promjene temperature: isključen -- Upozorenje ‘Temperature low’ (Niska temperatura): 14°C -- Upozorenje ‘Temperature high’ (Visoka temperatura): 30°C Jedinica za bebu -- Jačina zvuka zvučnika: 3 -- Noćno svjetlo: isključeno -- Uspavanka: 1 Dodatni pribor Kopča za remen i traka za nošenje oko vrata Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje tako da je pomoću kopče pričvrstite na remen ili ako je stavite oko vrata pomoću
Hrvatski 73 Zamjena dijelova Jedinica za bebu Baterije Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije bez mogućnosti punjenja od 1,5 V veličine AA. Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips. Adapter Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips.
Hrvatski Pitanje Odgovor Zašto se indikator napajanja na jedinici za bebu i LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici ne pale kada pritisnem gumb za uključivanje/ isključivanje na jedinicama? Možda su baterije roditeljske jedinice prazne, a roditeljska jedinica se ne nalazi u punjaču priključenom na napajanje. Mali utikač uključite u punjač, adapter punjača uključite u zidnu utičnicu, a roditeljsku jedinicu stavite u punjač.
Hrvatski 75 Pitanje Odgovor Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu. Zašto aparat proizvodi visoke tonove? Jedinice su možda preblizu jedna drugoj. Provjerite jesu li roditeljska i jedinica za bebu udaljene najmanje 1 metar/3 stope. Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici. Zašto ne čujem zvukove / Zašto ne čujem dijete kad plače? Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda preniska ili je zvuk isključen.
Hrvatski Pitanje Odgovor Navedeni radni domet monitora za bebe je 330 metara/1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene? Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili stropova između jedinica. U zatvorenom prostoru radni domet je do 50 metara/150 stopa.
Magyar 77 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára.
Magyar 17 Elemek (nem tartozék) C Kijelző 1 Ñ° = szobahőmérséklet-kijelzés 2 R = hangriasztás 3 K = altatódal 4 Q = éjszakai fény 5 T = akkumulátor szimbólum A kijelző egyéb jelzéseit és a hangerő/érzékenység szintjeit lásd a „Jellemzők” és a „Menübeállítások” című fejezetben Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. Veszély -- Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba.
Magyar 79 Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Előkészítés Bébiegység A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata mellett is tanácsos a készülékbe elemet is helyezni, amely tartalék áramforrásként üzemelhet áramszünet esetén.
Magyar 5 Hagyja a szülői egységet a töltőn az akkumulátorok teljes feltöltéséig. ,, Töltés közben a töltést jelző fény folyamatosan világít a töltőn. ,, Ha az akkumulátorok teljesen feltöltődtek, a szülői egység kijelzőjén az akkumulátor feltöltöttségét jelző szimbólum jelenik meg T. -- Első feltöltéskor, vagy ha régóta nem használta a szülőegységet, kapcsolja ki, és töltse folyamatosan legalább 10 órán át. -- Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 8 óránál tovább fog tartani.
Magyar 81 Száraz anyagok Anyagvastagság Hatótávveszteség Fa, vakolat, karton, üveg (fém, huzalok és ólom nélkül) < 30cm 0-10% Tégla, furnérlemez < 30cm 5-35% Vasbeton < 30cm 30-100% Fém rácsok vagy korlátok < 1cm 90-100% Fém vagy alumínium lemezek < 1cm 100% Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet Jellemzők Az alábbi funkciók leírása a „Menübeállítások” fejezetben található; ezek csak a szülői egység menüjében állíthatóak be.
Magyar Éjszakai fény Megjegyzés: A szülői egységen is be vagy ki tudja kapcsolni az éjszakai fényt (lásd a „Menübeállítások” fejezetben az „Éjszakai fény” című szakaszt). 1 Az éjszakai fény bekapcsolásához nyomja meg a bébiegységen található éjszakai fény gombot Q. (ábra 24) ,, Q jelenik meg a szülői egység kijelzőjén. 2 A éjszakai fény kikapcsolásához nyomja meg ismét az éjszakai fény gombot Q. ,, Az éjszakai fény fokozatosan elhalványul , végül teljesen kialszik.
Magyar 83 A menü használata - általános ismertetés Megjegyzés: A menüfunkciók csak akkor használhatók, ha a bébiegység és a szülői egység között van kapcsolat. 1 A menüt a MENÜ gomb megnyomásával nyithatja meg (ábra 28). ,, A megnyitást követően az első menü opció jelenik meg a kijelzőn. 2 A kívánt menü opciót a – és + gombok segítségével választhatja ki (ábra 29). Megjegyzés: A nyíl mutatja, milyen irányban navigálhat. 3 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot (ábra 30).
Magyar A mikrofonérzékenység beállítása Megjegyzés: A mikrofonérzékenység csak a szülői egység menüjében szabályozható. A bébiegység mikrofonérzékenységét a megfelelő szintre állíthatja. A mikrofonérzékenységet csak olyankor módosíthatja, amikor a bébi- és a szülői egység kapcsolatban van egymással, azaz amikor a LINK (KAPCSOLAT) jelzőfény a szülői egységen folyamatosan zölden világít. 1 Válassza ki a „Sensitivity” (Érzékenység) funkciót a + és - gombbal. 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot.
Magyar 85 5 Állítsa be a kívánt minimális hőmérsékletet a + és - gombbal. 6 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. 7 Állítsa be a kívánt maximális hőmérsékletet a + és - gombbal. 8 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. ,, A kijelzőn az „Elmentve” üzenet látható. Megjegyzés: Ha a gyermekszoba hőmérséklete eltér a beállított hőmérséklet-tartománytól, a szülői egység kijelzője folyamatosan világít. Ilyenkor az egység több energiát fogyaszt.
Magyar -- Hangszóró hangereje: 3 -- Éjszakai fény: ki -- Altatódal: 1 Tartozékok Övcsipesz és nyakpánt Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti, vagy a nyakpánt segítségével a nyakába akasztja. Így akkor is figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem egy helyiségben tartózkodik folyamatosan.
Magyar 87 Adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet. -- Az Egyesült Királyságban: SSA-5S-09 UK 075040F -- Más országokban: SSA-5W-09 EU 075040F Szülői egység Elemek A szülői egység akkumulátorait mindig két darab NiMH AAA 900 mAh típusú akkumulátorra cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú akkumulátorok használata ajánlott.
Magyar Kérdés Válasz A szülői és a bébiegység túl messze vannak egymástól. Helyezze közelebb a szülői egységet a bébiegységhez, de tartson legalább 1 méteres távolságot. Ha a szülői egységen még mindig nem kezd villogni a KAPCSOLAT jelzőfény, akkor a nullázás funkció segítségével állítsa vissza az egységek beállításait az alapértelmezett értékekre.
Magyar 89 Kérdés Válasz Lehet, hogy túl alacsonyra állította a bébiegység mikrofonérzékenységét. Növelje a szülői egység mikrofonérzékenységét. Előfordulhat, hogy túl távol van egymástól a bébiegység és a szülői egység, így nem érzékelik egymást. Helyezze őket közelebb egymáshoz. Miért reagál túl gyorsan a szülői egység más hangokra? A bébiegység a baba hangjain kívül egyéb zajokat is érzékel.
Magyar Kérdés Válasz Mi történik áramszünet esetén? Ha a szülői egység elegendő töltéssel rendelkezik, áramszünet alatt is folytatja a működést, akár a töltőn van közben, akár nem. Ha vannak elemek a bébiegységben, akkor az áramszünet idején is folyamatosan működik. Védett a babaőrző működése a lehallgatással és interferenciával szemben? A babaőrző működésénél alkalmazott DECT-technológia garantálja a készülék interferencia és lehallgatás elleni védettségét.
Қазақша 91 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеуге қойыңыз. Philips AVENT ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, нәрестеңізді ешбір алаңдататын басқа дыбыстардың кедергісіз таза есту мүмкіндігін береді.
Қазақша 16 Қайта зарядталатын батарея топтамасы орнының қақпағы 17 Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген) C Дисплей 1 Ñ° = бөлме температура көрсеткіші 2 R = дыбыс ескертпесі 3 K = бесік жыры 4 Q = түнгі жарық 5 T = батарея белгісі Басқа көрсеткіш белгілері және дауыс/сезімталдық деңгейлері үшін «Мүмкіндіктер» және «Мәзір ұсыныстары» тармағын қараңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.
Қазақша 93 -- Нәресте бөлігіне әрдайым қайта зарядталмайтын батареялардың керекті түрін ғана салыңыз. -- Ата-аналар бөлігіне әрдайым қайта зарядталатын батареялардың керекті түрін ғана салыңыз. -- Егер сіз ата аналар бөлігін қабылдаушы немесе басқа DECT құралы жанына қойсаңыз (мәселен DECT телефоны), онда нәресте бөлігімен байланыс жоғалуы мүмкін. Жалпы -- Бұл нәресте бақылаушысы тек көмекші құрал ретінде ғана жасалған.
Қазақша Ата-аналар бөлігін алғаш қолданарда немесе ата аналар бөлігі батареялар таусыла басталды деп белгі бергенде (көрсеткіште бос батарея белгісі жымыңдай бастап, ата аналар бөлігі бип дыбысын шығарады) қайта зарядтаңыз. Ата аналар бөлігі батареялар толығымен таусылуға 30 минут қалғанда белгі бере бастайды. Есте сақтаңыз: Егер батареялар толығымен таусылса, ата-аналар бөлігі автоматты түрде сөніп, нәресте бөлігімен байланысын жоғалтады.
Қазақша 95 3 Ата аналар бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін басып, дауыс деңгейі жарығы бір сәтке жанғанша ұстап тұрыңыз. (Cурет 13) ,, Көрсеткіш жанып, батарея белгісі көрсеткіште пайда болады (Cурет 14). ,, LINK (байланыс) жарығы қызыл болып жымыңдап, көрсеткіште ‘Searching’ (іздеу барысында) хабары пайда болады. (Cурет 15) ,, Ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында байлаыс орнатылған бойда ата аналар бөлігінде LINK (байланыс) жарығы жасылға айналып, тоқтаусыз жанып тұрады.
Қазақша Дауыс зорайтқыш дауысын тәртіпке келтіру 1 Нәресте бөлігіндегі + және – дауыс түймесін өзіңізге керек дауыс зорайтқыш деңгейін таңдау үшін, жиі басыңыз (Cурет 21). Есте сақтаңыз: Нәресте бөлігіндегі дауыс шығару деңгейін сіз тек бесік жыры ойнап жатқанда ғана орнатып аласыз. 2 Ата-аналар бөлігіндегі + және – дауыс түймесін өзіңізге керек дауыс зорайтқыш деңгейін таңдау үшін, жиі басыңыз (Cурет 22).
Қазақша 97 1 Нәресте бөлігіндегі Пейдж түймесін басыңыз (Cурет 25). ,, Ата-аналар бөлігіндегі көрсеткіште «Paging’» хабары пайда болады. ,, Ата-аналар бөлігі пейджер дыбысын шығарады. 2 Пейджинг ескертпе дыбысын тоқтату үшін, Пейдж түймесін қайта басыңыз немесе ата аналар бөлігіндегі кез келген түймені басыңыз. Бесік жыры функциясы Есте сақтаңыз: Сіз сонымен қатар, бесік жыры функциясын ата аналар бөлігіндегі мізірден басқара аласыз.
Қазақша Түнгі жарық қосу/өшіру 1 «Жарық» пен + таңдаңыз және – арқылы 2 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. 3 Егер түнгі жарық сөнулі болса, көрстекіште ‘On’ (қосу) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарықты қосу үшін, OK түймесін басыңыз. Егер түнгі жарық қосулы болса, көрсеткіште ‘Off’ (сөндіру) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарықты сөндіру үшін, OK түймесін басыңыз. Бесік жыры функциясы Бесік жырын таңдау 1 + және – түймелерін басып, ‘Lullaby’ (бесік жыры) таңдаңыз. 2 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
Қазақша 99 4 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. ,, Көрсеткіште ‘Saved’ (сақталды) хабары пайда болады. Есте сақтаңыз: Нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым жоғары орнатылған кезде, ол көбірек дыбыстарды теретін болады, демек ол жиірек сол дыбыстарды жеткізеді. Нәтижесінде, бөлік қуатты көбірек жұмсайды. Дыбыс ескертпесі қосулы/өшірулі Есте сақтаңыз: Сіз дыбыс ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден қоса/өшіре аласыз. Осы мүмкіндік арқасында сіз нәрестеңізді үнсіз қадағалай аласыз.
Қазақша Есте сақтаңыз: Егер нәресте бөлмесіндегі температура алдын ала орнатылған температура кесіндісінен төмен түсіп кетсе, немесе асып кетсе, ата аналар бөлігінің көрсеткіші тоқтаусыз жанып тұрады. Осының салдарынан ол қуатты көбірек жейді. Температура ескертпесі қосу/өшіру Есте сақтаңыз: Сіз температура ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз.
Қазақша 101 Құрал-саймандар Белдікке қыстыратын қыстырма және мойын белдігіне арналған тесікше Егер ата аналар бөлігіндегі батареялар толығымен зарядталған болса, онда сіз үй ішінде немесе үй айналасында жүргенде бөлікті өзіңізбен бірге алуыңызға болады. Ол үшін сіз бөлікті белдік қыстырмасымен белдігіңізге немесе беліңізге қыстырып алыңыз немесе оны мойныңызға мойын белдігімен айналдырып іліп алуыңызға болады. Бұл сізге қозғалып жүрген кезде де нәрестеңізді бақылау мүмкіндігін береді.
Қазақша Адаптор Нәресте бөлігінің адапторын тек түп нұсқалы адаптор түрімен ғана алмастырыңыз. Сіз жаңа адапторды өзіңіздің диллеріңізден немесе Philips қызмет орталығынан тапсырыс арқылы алуыңызға болады. -- Тек Ұлы Британия: SSA-5S-09 UK 075040F -- Басқа елдер: SSA-5W-09 EU 075040F Ата-аналар бөлігі Батареялар Ата-аналар бөлігіндегі қайта зарядталатын батареяларын тек екі қайта зарядталатын NiMh AAA 900mAh батареяларымен ғана алмастырыңыз.
Қазақша 103 Сұрақ Жауап Неліктен мен бөліктердегі қосу|/ өшіру түймелерін басқанымда нәресте бөлігінде POWER қуат жарығы, ал ата аналар бөлігінде LINK байланыс жарықтары жанбайды? Мүмкін ата аналар бөлігіндегі қайта зарядталатын батарея топтамасы бос шығар және ата аналар бөлігі зарядтаушыға қосылмаған шығар. Құралдың кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адапторды қабырғадағы розеткаға енгізіңіз, және ата аналар бөлігін зарядтаушыға қойыңыз.
Қазақша Сұрақ Жауап Дыбыс ескертпесі жұмыс жасап тұрғанда дауысты сөндірген болсаңыз, ата аналар бөлігіндегі төртінші дауыс деңгей жарығы көгілдір болып жанған бойда бип дыбысын шығаратын болады, себебі нәресте бөлігі дыбысты қағып алады.
Қазақша 105 Сұрақ Жауап Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары қойылған шығар, ал ол бөлікті тым көп қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейін азайтыңыз. Мүмкін сіз максималды бөлме температурасын нақты бөлме температурасынан төмен етіп, ал минималды бөлме температурасын нақты бөлме температурасынан жоғары етіп орнатқан боларсыз. Нәресте бөлігі осы хабарды ата аналар бөлігіне қайта қайта жібере бергендіктен ол көбірек қуат қолданады.
Қазақша Сұрақ Жауап Ата-аналар бөлігінің қызмет ету уақыты 24 сағат болуы тиіс. Неліктен менің атааналар бөлігім одан азырақ уақыт қызмет көрсетеді? Ата-аналар бөлігінің батареялары алғашқы рет толығымен зарядталғанда, олар 24 сағат уақытынан азырақ қызмет көрсетеді. Батареялар өзінің толық мүмкіндігіне, сіз оны тек төрт рет толығымен зарядтап, босатқанда ғана жетеді. Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары деңгейге қойылған болар, сондықтан ата аналар бөлігі көп энергия жұмсап жатыр.
Lietuviškai 107 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama patikimus, rūpestingai globai skirtus gaminius, teikiančius tėvams reikiamą nuraminimą. Šis „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina, kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo.
Lietuviškai C Ekranas 1 Ñ° = kambario temperatūros indikatorius 2 R = garsinis įspėjimas 3 K = lopšinė 4 Q = naktinė lempelė 5 T = maitinimo elemento simbolis Norėdami gauti informacijos apie kitus ekrano rodmenis ir garsumo / jautrio lygius, žr. skyrius „Savybės“ ir „Meniu pasirinktys“ Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. Pavojus -- Kūdikio stebėjimo siųstuvo niekada nemerkite į vandenį ar kitą skystį.
Lietuviškai 109 -- Temperatūros jutiklis matuoja temperatūrą tik kūdikio kambaryje. Jis nenaudojamas kūdikio kambario temperatūrai kontroliuoti arba reguliuoti. Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
Lietuviškai ,, Ekrane rodomas besikraunančio maitinimo elemento simbolis, nurodantis, jog tėvų įrenginys yra kraunamas. 5 Tėvų įrenginį palikite įkroviklyje, kol elementai visiškai įsikraus. ,, Krovimo metu įkroviklio įkrovos lemputė nuolat šviečia. ,, Kai maitinimo elementai yra visiškai įkrauti, tėvų įrenginio ekrane rodomas visiškai įkrauto maitinimo elemento simbolis T.
Lietuviškai 111 Sausos medžiagos Medžiagų storis Diapazono sumažėjimas Medis, tinkas, kartonas, stiklas (be metalo, laidų ar švino) < 30 cm / 12 col. 0–10% Mūras, fanera < 30 cm / 12 col. 5–35% Gelžbetonis < 30 cm / 12 col. 30–100% Metalinės grotelės arba strypai < 1 cm / 0,4 col. 90–100% Metalo ar aliuminio lakštai < 1 cm / 0,4 col. 100% Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono.
Lietuviškai Naktinė lempelė Pastaba: Naktinę lempelę taip pat galima įjungti ir išjungti per meniu, esančiu tėvų įrenginyje (žr. skyrių „Meniu pasirinktys“, poskyrį „Naktinė lempelė“‘). 1 Paspauskite kūdikio įrenginio Q naktinės lempelės mygtuką, jei norite įjungti naktinę lempelę. (Pav. 24) ,, Q parodomas tėvų įrenginio ekrane. 2 Paspauskite naktinės lempelės mygtuką Q dar kartą, jei norite naktinę lempelę išjungti. ,, Naktinė lempelė po truputėlį blanksta prieš visiškai išsijungdama.
Lietuviškai 113 1 Paspauskite MENU (MENIU) mygtuką ir atidarykite meniu (Pav. 28). ,, Ekrane rodoma pirmoji meniu pasirinktis. 2 Naudokite mygtukus „–“ ir „+“ norimai meniu pasirinkčiai pasirinkti (Pav. 29). Pastaba: Rodyklė nurodo, kuria kryptimi galima naršyti. 3 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI) (Pav. 30). 4 Norėdami pasirinkti reikiamus nustatymus, naudokite mygtukus „+“ ir „-“. 5 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI).
Lietuviškai Kūdikio įrenginio mikrofono jautrį, galite nustatyti norimu lygiu. Mikrofono jautrį galite pakeisti tik tada, jei tarp kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio buvo užmegztas ryšys, t.y. kai tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė pradeda nuolat šviesti žaliai. 1 Pasirinkite „Jautris“, naudodami mygtukus „+“ ir „-“. 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 3 Pasirinkite norimą kūdikio įrenginio mikrofono jautrį, naudodami mygtukus „+“ ir„-“.
Lietuviškai 115 8 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). ,, Ekrane atsiranda pranešimas „Išsaugota“. Pastaba: Jei temperatūra kūdikio kambaryje nukrenta žemiau arba viršija nustatytą temperatūros diapazoną, tėvų įrenginio ekranas nuolat šviečia. Dėl to įrenginys sunaudoja daugiau energijos. Temperatūros įspėjimas įjungtas / išjungtas Pastaba:Temperatūros signalą įjungti ir išjungti galima tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje.
Lietuviškai Priedai Diržo sąsaga ir ant kaklo kabinamas dirželis Jei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi namie ir lauke, prijungę įrenginį prie diržo sąsagos arba dirželiu pasikabinę jį ant kaklo. Tai leidžia stebėti kūdikį judant. Diržo sąsagos prijungimas 1 Prisekite diržo sąsagą prie tėvų įrenginio (Pav. 31). Diržo sąsagos nuėmimas 1 Nutraukite diržo sąsagą nuo tėvų įrenginio.
Lietuviškai 117 -- Kitose šalyse: SSA-5W-09 EU 075040F Tėvų įrenginys Maitinimo elementai Tėvų įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus pakeiskite tik dviem pakartotinai įkraunamais NiMh AAA 900mAh maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ pakartotinai įkraunamus maitinimo elementus. Adapteris Tėvų įrenginio įkroviklio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ aptarnavimo centre.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kūdikio įrenginys ir tėvų įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito. Perkelkite tėvų įrenginį arčiau prie kūdikio įrenginio, tačiau ne arčiau kaip per 1 metrą / 3 pėdas. Jei tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė vis dar nepradeda šviesti, naudodami atstatymo funkciją, nustatykite įrenginių numatytuosius nustatymus. Kodėl tėvų įrenginio LINK Tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys gali būti per toli vienas nuo kito.
Lietuviškai 119 Klausimas Atsakymas Kodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į pašalinius garsus? Kūdikio įrenginys taip pat fiksuoja kitus garsus. Perkelkite kūdikio įrenginį arčiau kūdikio (tačiau laikykitės minimalaus 1 metro / 3 pėdų atstumo). Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per didelis. Naudodami tėvų įrenginio meniu, sumažinkite mikrofono jautrį. Kodėl į kūdikio verksmą tėvų įrenginys reaguoja per lėtai? Kūdikio įrenginio mikrofono jautris gali būti per mažas.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Tėvų įrenginio veikimo laikas turėtų būti bent 24 valandos. Kodėl mano tėvų įrenginio veikimo laikas trumpesnis? Pirmą kartą įkraunant tėvų įrenginio maitinimo elementus, veikimo laikas yra trumpesnis nei 24 valandos. Maitinimo elementai visą pajėgumą pasiekia juos visiškai įkrovus ir iškrovus ne mažiau kaip keturis kartus. Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas, todėl tėvų įrenginys naudoja daugiau energijos. Sumažinkite garsumą tėvų įrenginyje.
Latviešu 121 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips Avent ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips Avent mazuļu uzraugs paredz diennakts atbalstu, nodrošinot to, ka jūs vienmēr varat skaidri dzirdēt savu mazuli bez jebkādām novērsošām skaņām.
Latviešu C Displejs 1 Ñ° = telpas temperatūras rādījums 2 R= skaņas trauksme 3 K = šūpuļdziesma 4 Q = naktslampiņa 5 T = baterijas simbols Lai iegūtu informāciju par citiem displeja ziņojumiem un skaļuma/jūtīguma līmeņiem, skatiet nodaļas ‘Funkcijas’ un ‘Izvēlnes iespējas’. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami! -- Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā.
Latviešu 123 Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem. Sagatavošana lietošanai Mazuļa ierīce Jūs varat izmantot mazuļa ierīci ar parastām baterijām vai pieslēgtu elektrotīklam. Pat ja grasāties izmantot ierīci tikai ar elektrību, iesakām ievietot parastas baterijas.
Latviešu ,, Kad bateriju komplekts ir pilnībā uzlādējies, vecāku ierīces displejs rāda pilnas baterijas simbolu T. -- Kad uzlādējat vecāku ierīci pirmo reizi vai pēc ilga tās neizmantošanas laika, izslēdziet to un ļaujiet tai nepārtraukti lādēties vismaz 10 stundas. -- Uzlāde parasti aizņem 8 stundas, bet, ja uzlādes laikā vecāku ierīce ir ieslēgta, tas noris ilgāk. Lai uzlādes laiks būtu pēc iespējas īsāks, izslēdziet vecāku ierīci uzlādes laikā.
Latviešu 125 Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumi Ķieģeļi, saplāksnis < 30cm/12collas 5-35% Dzelzsbetons < 30cm/12collas 30-100% Metāla režģi vai stieņi < 1cm/0,4collas 90-100% Metāla vai alumīnija loksnes < 1cm/0,4collas 100% Attiecībā uz mitriem un valgiem materiāliem diapazona traucējumi var būt līdz pat 100%.
Latviešu 1 Nospiediet naktslampiņas pogu Q uz mazuļa ierīces, lai ieslēgtu naktslampiņu. (Zīm. 24) ,, Q parādās uz vecāku ierīces displeja. 2 Nospiediet naktslampiņas pogu Q vēlreiz , lai izslēgtu naktslampiņu. ,, Pirms naktslampiņa pilnīgi pazūd, tā pakāpeniski izbāl. ,, Q pazūd no uz vecāku ierīces displeja. Padoms. Kad mazuļa ierīci izmantojat ar parastām baterijām, izslēdziet naktslampiņu.Tas ekonomē enerģiju.
Latviešu 127 Piezīme. Bultiņa norāda, kādā virzienā varat virzīties. 3 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu (Zīm. 30). 4 Izmantojiet + un - pogas, lai izvēlētos vēlamo režīmu. 5 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. ,, Jaunais iestatījums divas reizes mirgo, un tad pazūd no displeja. 6 Lai aizvērtu izvēlni, nospiediet IZVĒLNES pogu. Naktslampiņas ieslēgšana/izslēgšana 1 Izvēlieties ‘Light’ (Gaisma) ar + un - pogām. 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu.
Latviešu 3 Izvēlieties vēlamo mikrofona jūtības līmeni mazuļa ierīcei ar + un - pogām. ,, k = minimālais jutīguma līmenis ,, l = maksimālais jutīguma līmenis 4 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. ,, Uz displeja parādās ziņojums ‘Saved’ (Saglabāts). Piezīme. Kad mazuļa ierīces mikrofona jutīgums ir iestatīts augstā līmenī, tas uztver vairāk skaņu un tāpēc pārraida krietni biežāk. Rezultātā ierīce patērē vairāk jaudas. Skaņas trauksmes ieslēgšana/izslēgšana Piezīme.
Latviešu 129 Temperatūras trauksmes ieslēgšana/izslēgšana Piezīme. Jūs varat ieslēgt un izslēgt temperatūras trauksmi tikai vecāku ierīces izvēlnē. Piezīme. Ja temperatūras trauksme ieslēdzās pārāk bieži, samaziniet iestatīto minimālo temperatūru un/ vai palieliniet iestatīto maksimālo temperatūru (skatīt ‘Temperatūras diapazona iestatīšana’).
Latviešu Jostas saspraudes pievienošana 1 Piespraudiet jostas saspraudi pie vecāku ierīces (Zīm. 31). Jostas saspraudes atvienošana 1 Izvelciet jostas saspraudi no vecāku ierīces. Kakla siksnas pievienošana 1 Izveriet kakla siksnas cilpas galu caur siksnas atveri. Izvijiet kakla siksnu caur gala cilpu un pievelciet to (Zīm. 32). Kakla siksnas atvienošana 1 Izvadiet kakla siksnu caur gala cilpu un izvelciet gala cilpu no atveres aiz siksnas vietas.
Latviešu 131 Adapteris Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā. -- UK tikai: SSA-5S-09 UK 075040F -- Citas valstis: SSA-5W-09 EU 075040F Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 33).
Latviešu Jautājums Atbilde Kāpēc SAVIENOJUMA lampiņa uz vecāku ierīces visu laiku mirgo sarkanā krāsā un kāpēc uz displeja ir redzams paziņojums ‘Not linked’ (Nav savienots)? Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei. Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta. Ieslēdziet mazuļa ierīci. Kāpēc baterijas lampiņa uz mazuļa ierīces mirgo sarkanā krāsā? Mazuļa ierīces parastās baterijas ir gandrīz tukšas.
Latviešu 133 Jautājums Atbilde Kāpēc vecāku ierīce reaģē Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir pārāk zems. pārāk lēni uz mazuļa Paaugstiniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes. izdotajām skaņām? Kāpēc mazuļa ierīces parastās baterijas izbeidzās tik ātri? Iespējams, mazuļa ierīces mikrofona jutīguma līmenis ir iestatīts pārāk augstā līmenī un tamdēļ mazuļa ierīce raida biežāk. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes.
Latviešu Jautājums Atbilde Kad vecāku ierīces baterijas ir uzlādētas pirmo reizi, darbības laiks būs Vecāku ierīces darbības mazāks par 24 stundām. Baterijas sasniegs savu pilnu jaudu tikai pēc laiks ir paredzēts vismaz 24 stundu garumā. tam, kad jūs būsit tās uzlādējis un izlādējis vismaz četras reizes. Kāpēc manas vecāku ierīces darbības laiks ir īsāks? Iespējams, vecāku ierīces skaļums ir iestatīts pārāk augstā līmenī un tamdēļ vecāku ierīce patērē daudz enerģijas.
Polski 135 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i dają gwarancję bezpieczeństwa.
Polski 16 Pokrywa komory na baterie 17 Baterie (niedołączone do zestawu) C Wyświetlacz 1 Ñ° = wskaźnik temperatury pokojowej 2 R = alarm dźwiękowy 3 K = kołysanka 4 Q = lampka nocna 5 T = symbol baterii Informacje na temat wskaźników poziomów głośności i czułości można znaleźć w rozdziałach „Funkcje” i „Opcje menu”. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Polski 137 Opis ogólny -- Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. -- Czujnik temperatury służy wyłącznie do mierzenia temperatury w pokoju dziecięcym. Nie jest on przeznaczony do kontroli lub dostosowywania temperatury. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Polski 3 Umieść pokrywę na miejscu (rys. 8). 4 Włóż małą wtyczkę zasilacza do gniazda w ładowarce i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego, a następnie umieść odbiornik na ładowarce (rys. 9). ,, W ładowarce zaświeci się wskaźnik ładowania. ,, Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik ładowania, sygnalizujący trwanie procesu ładowania akumulatorów odbiornika. 5 Pozostaw odbiornik na ładowarce, dopóki akumulatory nie będą w pełni naładowane.
Polski 139 2 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że odbiornik powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od nadajnika, aby uniknąć efektu fali akustycznej (rys. 20). Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Zasięg działania” poniżej. Zasięg działania Poza budynkiem elektroniczna niania ma zasięg 330 m. W zależności od otoczenia i innych czynników zakłócających działanie zasięg urządzenia może być mniejszy.
Polski Wskaźniki poziomu hałasu Odbiornik monitoruje na bieżąco poziom hałasu w pokoju dziecka, a wskaźniki poziomu hałasu informują o aktywności dziecka. Jeśli dziecko płacze, na odbiorniku włącza się wskaźnik poziomu hałasu. -- Dopóki nadajnik nie wykryje żadnego dźwięku, żaden ze wskaźników poziomu hałasu nie będzie się świecił. -- Jeśli nadajnik wychwyci dźwięk, na odbiorniku zaświeci się jeden lub więcej wskaźników poziomu hałasu.
Polski 141 Uwaga: Komunikat „Not Linked” jest wyświetlany także w odbiorniku w momencie wyłączenia nadajnika. Opcje menu Większość funkcji włącza się zarówno korzystając z nadajnika, jak i odbiornika, ale niektóre funkcje można uaktywniać tylko w menu odbiornika. Korzystanie z menu – uwagi ogólne Uwaga: Funkcje menu mogą być uaktywniane wyłącznie po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem. 1 Naciśnij przycisk MENU, aby wejść do menu (rys. 28).
Polski Zatrzymywanie odtwarzania kołysanek 1 Naciśnij przycisk +, aby wybrać z listy opcję „Stop”. 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Regulowanie czułości mikrofonu Uwaga: Czułość mikrofonu można regulować jedynie za pomocą menu odbiornika. Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czułość mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn. gdy wskaźnik LINK na odbiorniku świeci na zielono w sposób ciągły.
Polski 143 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 3 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Range”. 4 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 5 Za pomocą przycisków + i - ustaw temperaturę minimalną. 6 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 7 Za pomocą przycisków + i - ustaw temperaturę maksymalną. 8 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. ,, Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Saved”.
Polski -- Alarm dźwiękowy: wyłączony -- Alarm termiczny: wyłączony -- Alarm „Niska temperatura”: 14°C -- Alarm „Wysoka temperatura”: 30°C Nadajnik -- Poziom głośności głośnika: 3 -- Lampka nocna: wyłączona -- Kołysanka: 1 Akcesoria Zaczep na pasek i pasek na szyję Jeśli baterie odbiornika są wystarczająco naładowane, możesz nosić ze sobą odbiornik wewnątrz lub na zewnątrz domu, przyczepiwszy go za pomocą zaczepu do paska w talii lub zawiesiwszy go na pasku na szyi.
Polski 145 Wymiana Nadajnik Akumulatory Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V. Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips. Zasilacz Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips.
Polski Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźnik zasilania na nadajniku i wskaźnik LINK na odbiorniku nie zapalają się, gdy naciskam wyłączniki na nadajniku i odbiorniku? Być może akumulatory odbiornika są rozładowane, a odbiornik nie jest umieszczony na ładowarce podłączonej do zasilania sieciowego. Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce, potem podłącz zasilacz ładowarki do gniazdka elektrycznego i umieść odbiornik na ładowarce. Następnie naciśnij wyłącznik, aby nawiązać połączenie z nadajnikiem.
Polski 147 Pytanie Odpowiedź Dlaczego urządzenie emituje wysokie dźwięki? Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij się, że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m od siebie. Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika. Dlaczego nie słyszę żadnych dźwięków / dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze? Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub odbiornik jest wyciszony.
Polski Pytanie Odpowiedź Elektroniczna niania ma zasięg do 330 m. Dlaczego moje urządzenie ma znacznie mniejszy zasięg? Urządzenie ma taki zasięg jedynie poza budynkiem. W pomieszczeniach jego zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sufitów znajdujących się pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem. W pomieszczeniach zasięg działania urządzenia wynosi maksymalnie 50 m.
Română 149 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT se dedică fabricării de produse de îngrijire fiabile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii Philips AVENT vă asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate şi fără zgomote deranjante.
Română C Afişaj 1 Ñ° = indicator pentru temperatura din cameră 2 R = alertă sunet 3 K = cântec de leagăn 4 Q = lumină de veghe 5 T = simbol baterie Pentru alte indicaţii de pe afişaj şi niveluri de volum/sensibilitate, consultaţi capitolele ‘Caracteristici’ şi ‘Opţiuni de meniu’ Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.
Română 151 -- Senzorul de temperatură măsoară numai temperatura din încăperea copilului. Acesta nu poate fi utilizat pentru controlul sau reglarea temperaturii din încăperea copilului. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
Română ,, Ledul de încărcare de pe încărcător se aprinde. ,, Pe afişaj apare un simbol cu o baterie în curs de încărcare pentru a indica faptul că unitatea pentru părinte se încarcă. 5 Lăsaţi unitatea pentru părinte în încărcător până când bateriile sunt încărcate complet. ,, În timpul încărcării, LED-ul de încărcare de pe încărcător este aprins continuu. ,, Când bateriile sunt încărcate complet, pe afişajul unităţii pentru părinte apare un simbol cu o baterie încărcată complet T.
Română 153 Pentru informaţii suplimentare despre raza de acţiune, consultaţi secţiunea ‘Raza de acţiune’ de mai jos. Raza de acţiune Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 330 metri/1000 ft în spaţiu deschis. În funcţie de mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate fi mai mică. În interior, raza de acţiune este de până la 50 metri/150 ft.
Română Indicatori luminoşi pentru nivelul de sunet Unitatea pentru părinte monitorizează continuu nivelul sunetului din camera copilului dvs. şi vă comunică prin intermediul ledurilor pentru nivelul sunetului orice activitate din cameră. În cazul în care copilul dvs. plânge, veţi vedea cum se aprind ledurile pentru nivelul sunetului de pe unitatea pentru părinte.
Română 155 Alerta pentru ieşirea din raza de acţiune când unitatea pentru părinte se află în afara razei de acţiune a unităţii pentru copil, unitatea pentru părinte emite semnale acustice din când în când, iar pe afişaj apare mesajul ‘Not linked’ (Neconectat). Ledul LINK de pe unitatea pentru părinte clipeşte roşu. Notă: Mesajul “Not Linked” (Neconectat) apare şi pe afişajul unităţii pentru părinte atunci când unitatea pentru copil este oprită.
Română Întreruperea unui cântec de leagăn 1 Apăsaţi butonul OK. ,, Pe afişaj apare mesajul “Paused” (Întrerupt). 2 Apăsaţi din nou butonul OK pentru a continua redarea cântecului de leagăn. Dacă nu continuaţi redarea cântecului de leagăn în interval de 20 de secunde, funcţia cântecului de leagăn este dezactivată automat. Mesajul “Paused” (Întrerupt) şi pictograma cântecului de leagăn dispar de pe afişaj. Oprirea unui cântec de leagăn 1 Apăsaţi butonul + pentru a selecta ‘Stop’ din listă.
Română 157 Copii dorm confortabil într-o cameră încălzită la o temperatură cuprinsă între 16°C şi 20°C. Acest lucru este important, deoarece copiii nu îşi pot regla temperatura corpului la fel de bine ca şi adulţii. Copiii au nevoie de mai mult timp pentru a se adapta la modificările de temperatură. Dacă nu setaţi un interval pentru temperatură, monitorul pentru copil vă va alerta când temperatura din camera copilului va scădea sub 14°C sau va creşte peste 30°C.
Română 1 Selectaţi “Reset” (Resetare) folosind butoanele + şi -. 2 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. ,, Mesajul ‘Confirm’ (Confirmare) apare pe afişajul unităţii pentru părinte. 3 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. ,, Unitatea pentru părinte se opreşte şi porneşte din nou. ,, Ambele unităţi au fost acum resetate la setările implicite din fabrică.
Română 159 Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este uscată înainte de a o reintroduce în încărcătorul conectat. 3 Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată. 4 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată. Depozitarea -- Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi monitorul pentru copii pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi bateriile nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi pe cele reîncărcabile din unitatea pentru părinte.
Română Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Română 161 Întrebare Răspuns Dacă aţi oprit volumul în timp ce alerta sonoră este activată, unitatea pentru părinte emite semnale acustice de fiecare dată când LED-ul pentru al patrulea nivel de sunet se aprinde, deoarece unitatea pentru copil a identificat un sunet.
Română Întrebare Răspuns Este posibil să fi setat o temperatură maximă a camerei, care este mai joasă decât temperatura curentă a acesteia sau o temperatură minimă a camerei, care este mai mare decât temperatura curentă a acesteia. Unitatea pentru copil continuă să trimită date către unitatea pentru părinte şi astfel consumă mai multă energie. Acest lucru cauzează epuizarea rapidă a bateriilor nereîncărcabile din unitatea pentru copil. Probabil că aţi activat lumina de veghe.
Română 163 Întrebare Răspuns Este posibil ca sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil să fie setată la un nivel prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru părinte să consume multă energie. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului din meniul unităţii pentru părinte.
Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами продукт на www.philips.com/welcome. Philips AVENT создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips AVENT позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время.
Русский 165 17 Незаряжаемые батареи (в комплект не входят) C Дисплей 1 Ñ° = отображение температуры в комнате 2 R = звуковые сигналы 3 K = колыбельная 4 Q = ночник 5 T = символ батареи О других индикациях дисплея, и об уровнях громкости/чувствительности см. в главах “Функциональные особенности” и “Параметры меню”. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Русский -- При размещении детского блока рядом с передатчиком или DECT прибором (например, DECT телефоном) связь с детским блоком может быть потеряна. Общее описание -- Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство. -- Датчик температуры измеряет только температуру в детской комнате. Его нельзя использовать для контроля или регулирования температуры в детской комнате.
Русский 167 1 Снимите крышку отсека для аккумуляторов. (Рис. 6) 2 Вставьте аккумуляторы. (Рис. 7) Примечание. При установке батарей соблюдайте полярность (“+” и “-”). 3 Установите крышку на место (Рис. 8). 4 Вставьте маленький штекер в зарядное устройство, подключите адаптер к розетке электросети и установите родительский блок в зарядное устройство. (Рис. 9) ,, На зарядном устройстве загорится сигнальный индикатор.
Русский ,, Через 2 секунды сообщение Linked (Подключено) исчезнет, и на дисплее отобразится значение температуры. (Рис. 17) ,, Если соединение не установлено, индикатор LINK на родительском блоке перестает мигать и загорается красным. Периодически родительский блок издает звуковой сигнал, а на дисплее появляется сообщение Not Linked (Не подключено). (Рис. 18) Установка радионяни 1 Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от ребёнка. (Рис.
Русский 169 Функция разговора Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например, успокаивать). 1 Нажмите и удерживайте кнопку TALK (Включение функции разговора) и четко говорите в микрофон на расстоянии 15-30 см от него (Рис. 23). ,, Зеленый индикатор LINK начнет мигать, а на дисплее появится сообщение Talk (Разговор с ребенком). 2 По окончании разговора отпустите кнопку TALK.
Русский 2 Для отключения колыбельной еще раз нажмите кнопку пуск/стоп E на детском блоке. (Рис. 26) 3 ---- Для выбора другой колыбельной во время воспроизведения колыбельной: (Рис. 27) Нажмите кнопку включения колыбельной K на детском блоке. Через 2 секунды включится следующая колыбельная. Если вам необходима другая колыбельная, нажмите кнопку включения колыбельной K на детском блоке еще раз.
Русский 171 4 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. При выборе одной из пяти колыбельных она будет играть постоянно. Переключение на другую колыбельную 1 Нажмите кнопку “+” для выбора другой колыбельной из списка. 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Приостановка колыбельной 1 Нажмите кнопку OK. ,, На дисплее появится сообщение Paused (Приостановлено). 2 Нажмите кнопку OK еще раз для продолжения воспроизведения колыбельной.
Русский 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 3 Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения звукового сигнала. Если сигнал включен, на дисплее отображается сообщение Off (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения сигнала. ,, Если звуковая сигнализация включена, на дисплее родительского блока появится символ звуковых сигналов ( R). Установка диапазона температуры в комнате Примечание.
Русский 173 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 3 Выберите пункт меню Alert (Сигнал) при помощи кнопок “+” и “-”. 4 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 5 Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения звукового сигнала. Если сигнал включен, на дисплее отображается сообщение Off (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения сигнала.
Русский Отсоединение шейного ремешка 1 Проденьте шейный ремешок в петлю и вытащите петлю из отверстия на задней части шейного ремешка. Чистка и обслуживание Запрещается погружать детский и родительский блоки в воду или промывать их под струёй воды. Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства. 1 Отключите детский блок от сети, если он к ней подключен, и снимите родительский блок с зарядного устройства. 2 Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
Русский 175 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 33). -- Аккумуляторы и незаряжаемые батареи содержат вещества, которые могут загрязнять окружающую среду. Не выбрасывайте аккумуляторы и незаряжаемые батареи вместе с бытовыми отходами, а передайте их в специализированный пункт.
Русский Вопрос Ответ Возможно, детский блок выключен. Включите детский блок. Почему индикатор батареи на детском блоке мигает красным? Незаряжаемые батареи детского блока разряжены. Замените батареи или подключите детский блок к сети (см. главу “Подготовка прибора к работе”).
Русский 177 Вопрос Ответ Почему родительский блок передает крик ребёнка с задержкой? Возможно, установлен слишком низкий уровень чувствительности микрофона детского блока. Повысьте чувствительность микрофона на родительском блоке. Почему батареи детского блока быстро разряжаются? Возможно, установлен слишком высокий уровень чувствительности микрофона детского блока, и микрофон улавливает больше звуков, поэтому передачи осуществляются чаще. Понизьте чувствительность микрофона на родительском блоке.
Русский Вопрос Ответ Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока, поэтому он потребляет слишком много энергии. Понизьте громкость родительского блока. Возможно, установлена слишком высокая чувствительность микрофона детского блока, из-за чего расходуется много энергии. Понизьте чувствительность микрофона на родительском блоке.
Slovensky 179 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/ welcome. Spoločnosť Philips AVENT je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa od spoločnosti Philips AVENT môžete používať nepretržite, aby ste svoje dieťa vždy jasne počuli bez akéhokoľvek rušivého šumu.
Slovensky 17 Nenabíjateľné batérie (nie sú súčasťou balenia) C Displej 1 Ñ° = indikácia teploty v miestnosti 2 R = zvuková signalizácia 3 K = uspávanka 4 Q = nočné osvetlenie 5 T = symbol batérie Informácie o iných oznamoch na displeji a úrovniach hlasitosti/citlivosti nájdete v kapitole „Vlastnosti“ a „Možnosti ponuky“. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
Slovensky 181 -- Teplotný snímač meria len teplotu v detskej izbe. Nedá sa použiť na ovládanie alebo nastavenie teploty v detskej izbe. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Slovensky ,, Na displeji sa zobrazí symbol nabíjajúcej sa batérie, čím zariadenie signalizuje, že sa akumulátor rodičovskej jednotky nabíja. 5 Rodičovskú jednotku nechajte na nabíjačke dovtedy, kým sa batérie úplne nenabijú. ,, Počas nabíjania nepretržite svieti kontrolné svetlo nabíjania na nabíjačke. ,, Keď sú batérie úplne nabité, na displeji rodičovskej jednotky sa zobrazí symbol plne nabitej batérie T.
Slovensky 183 Prevádzkový dosah Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov/1000 stôp v otvorenom priestore. V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší. V interiéri je prevádzkový dosah maximálne 50 metrov/150 stôp.
Slovensky Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Rodičovská jednotka nepretržite monitoruje úroveň zvuku v detskej izbe a kontrolné svetlá úrovne hlasitosti Vás upozornia na akúkoľvek aktivitu. Ak Vaše dieťa plače, uvidíte rozsvietené kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke. -- Pokiaľ detská jednotka nezaznamená žiaden zvuk, všetky kontrolné svetlá úrovne hlasitosti na rodičovskej jednotke budú zhasnuté.
Slovensky 185 Signalizácia vzdialenia sa mimo dosahu Keď sa rodičovská jednotka dostane mimo dosahu detskej jednotky, rodičovská jednotka bude z času na čas pípať a na displeji sa zobrazí správa „Not linked“ (Neprepojené). Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bude blikať načerveno. Poznámka: Keď je detská jednotka vypnutá, na displeji rodičovskej jednotky sa tiež zobrazí správa „Not linked“ (Neprepojené).
Slovensky Pozastavenie uspávanky 1 Stlačte tlačidlo OK. ,, Na displeji sa zobrazí správa „Paused“ (Pozastavená). 2 Ďalším stlačením tlačidla OK budete pokračovať v prehrávaní uspávanky. Ak v prehrávaní uspávanky nebudete v priebehu 20 sekúnd pokračovať, funkcia prehrávania uspávanky sa automaticky vypne. Na displeji sa prestane zobrazovať správa „Paused“ (Pozastavená) a symbol uspávanky. Zastavenie uspávanky 1 Stlačením tlačidla + vyberiete zo zoznamu možnosť „Stop“ (Zastaviť).
Slovensky 187 Ak nenastavíte rozsah teploty, zariadenie na monitorovanie dieťaťa Vás upozorní, keď teplota v detskej izbe klesne pod 14 °C alebo stúpne nad 30 °C. V tomto prípade sa zapne podsvietenie displeja rodičovskej jednotky a na displeji sa zobrazí buď symbol „High“ (Vysoká), alebo „Low“ (Nízka) teplota. Aby ste zmenili predvolenú minimálnu a maximálnu teplotu, postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
Slovensky ,, Rodičovská jednotka sa vypne a následne sa opäť zapne. ,, Jednotky sa nastavili na výrobcom predvolené nastavenia.
Slovensky 189 Odkladanie -- Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné batérie z detskej jednotky a nabíjateľné batérie z rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú jednotku, nabíjačku rodičovskej jednotky a adaptéry odložte na chladné a suché miesto. Výmena Detská jednotka Batérie Vybité nenabíjateľné batérie detskej jednotky vždy nahraďte štyrmi 1,5 V nenabíjateľnými batériami R6 typu AA.
Slovensky Otázka Odpoveď Prečo sa kontrolné svetlo zapnutia napájania na detskej jednotke a kontrolné svetlo LINK (spojenie) na rodičovskej jednotke nezapnú, keď stlačím vypínače na oboch jednotkách? Možno sú vybité batérie rodičovskej jednotky a rodičovská jednotka nie je zapojená do nabíjačky. Malý konektor zariadenia zapojte do nabíjačky, adaptér nabíjačky zapojte do siete a rodičovskú jednotku vložte do nabíjačky. Potom stlačte vypínač, aby sa nadviazalo spojenie s detskou jednotkou.
Slovensky 191 Otázka Odpoveď Detská jednotka je možno vypnutá. Zapnite detskú jednotku. Prečo zariadenie vydáva vysoký tón? Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko pri sebe. Zaistite, aby sa rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy. Možno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky.
Slovensky Otázka Odpoveď Prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 330 metrov/1000 stôp. Prečo má moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa podstatne menší prevádzkový dosah? Uvedený dosah platí len v exteriéri pod holým nebom. V domácnosti je prevádzkový dosah obmedzený počtom/typom stien a/alebo stropov medzi jednotkami. V domácnosti je prevádzkový dosah max. 50 metrov/150 stôp.
Slovenščina 193 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki staršem nudijo vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otroški monitor Philips AVENT staršem zagotavlja neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnegakoli motečega hrupa.
Slovenščina C Zaslon 1 Ñ° = indikator sobne temperature 2 R = zvočno opozorilo 3 K = uspavanka 4 Q = nočna lučka 5 T = simbol baterije Ostale indikatorje na zaslonu in stopnje glasnosti/občutljivosti si oglejte v poglavjih “Funkcij” in “Možnosti menija”. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Kateregakoli dela otroškega monitorja ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
Slovenščina 195 Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Priprava za uporabo Otroška enota Otroška enota je lahko priključena na električno omrežje ali pa deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti. Tudi če bo enota priključena na električno omrežje, svetujemo, da vstavite baterije.
Slovenščina ,, Ko so baterije popolnoma napolnjene, se na zaslonu starševske enote prikaže simbol polne baterije T. -- Če starševsko enoto polnite prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, jo izklopite in 10 ur neprekinjeno polnite. -- Polnjenje običajno traja 8 ur in več, če je starševska enota medtem vklopljena. Za skrajšanje časa polnjenja starševsko enoto med polnjenjem izklopite. -- Starševsko enoto s polnimi baterijami lahko brezžično uporabljate najmanj 24 ur.
Slovenščina 197 Suhi materiali Debelina materiala Zmanjšanje obsega Kovinske mreže ali drogi < 1cm 90-100 % Kovinske ali aluminijaste plošče < 1cm 100 % Pri mokrih ali vlažnih materialih se lahko obseg zmanjša do 100 %.
Slovenščina 2 Za izklop nočne lučke ponovno pritisnite gumb Q. ,, Nočna lučka pred izklopom postopoma ugasne. ,, Q izgine z zaslona starševske enote. Nasvet: Nočno lučko izklopite, če otroška enota deluje na baterije, ki jih ni mogoče polniti.Tako varčujete z energijo. Pozivanje starševske enote Če ste starševsko enoto izgubili in je glasnost izklopljena, jo lahko najdete tako, da pritisnete gumb PAGE na otroški enoti. Opomba: Funkcija pozivanja deluje samo, če je starševska enota vklopljena.
Slovenščina 199 4 Za izbiro želenih nastavitev uporabite gumba + in -. 5 Za potrditev pritisnite gumb OK. ,, Nova nastavitev dvakrat utripne in nato izgine z zaslona. 6 Za izhod iz menija ponovno pritisnite gumb MENU. Vklop/izklop nočne lučke 1 Z gumboma + in - izberite “Lučka”. 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Če je nočna lučka izklopljena, na zaslonu piše “Vklop?”. Pritisnite gumb OK, da vklopite nočno lučko. Če je nočna lučka vklopljena, na zaslonu piše “Izklop?”.
Slovenščina 4 Za potrditev pritisnite gumb OK. ,, Na zaslonu se izpiše sporočilo “Shranjeno”. Opomba: Ko je občutljivost mikrofona otroške enote nastavljena na visoko stopnjo, zazna več zvokov in zato tudi pogosteje oddaja. Posledica je večja poraba električne energije. Vklop/izklop zvočnega opozorila Opomba: Zvočno opozorilo lahko vklopite in izklopite samo v meniju starševske enote. Ta funkcija omogoča nadzor otroka na tihi način.
Slovenščina 201 Opomba: Če se temperaturno opozorilo prevečkrat aktivira, znižajte nastavljeno najnižjo temperaturo in/ ali povišajte nastavljeno najvišjo temperaturo (oglejte si “Nastavitev razpona sobne temperature”). Če je temperaturno opozorilo vklopljeno, starševska enota piska, če dejanska sobna temperatura preseže najvišjo nastavljeno temperaturo ali pade pod najnižjo nastavljeno temperaturo. Vklopi se tudi osvetljeno ozadje starševske enote in na zaslonu se izpiše “Visoko” ali “Nizko”.
Slovenščina Odstranitev zaponke za pas 1 Zaponko za pas odstranite s starševske enote. Namestitev ovratnega paščka 1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite skozi režo za nosilcem. Ovratni pašček vstavite v sponko in zategnite (Sl. 32). Odstranitev ovratnega paščka 1 Ovratni pašček vstavite skozi sponko in le-to povlecite iz reže za nosilcem. Čiščenje in vzdrževanje Starševske in otroške enote ne potapljajte v vodo in ju ne čistite pod tekočo vodo.
Slovenščina 203 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 33). -- Baterije za ponovno polnjenje in baterije, ki jih ni mogoče polniti, vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje. Zato jih ne zavrzite z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč jih oddajte na uradnem zbirnem mestu.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Če starševska enota piska in je simbol baterije na zaslonu prazen, so baterije za ponovno polnjenje starševske enote skoraj prazne. Ponovno napolnite baterije. Če ste izklopili zvok in je zvočno opozorilo vklopljeno, starševska enota zapiska, ko zasveti peti indikator stopnje glasnosti, ker je otroška enota zaznala zvok.
Slovenščina 205 Vprašanje Odgovor Morda ste vklopili nočno lučko. Če jo uporabljate, vam svetujemo, da otroško enoto priključite na omrežno napajanje. Zakaj je čas polnjenja starševske enote daljši od 8 ur? Starševska enota je med polnjenjem morda vklopljena. Med polnjenjem jo izklopite. Obseg delovanja otroškega monitorja je 330 metrov. Zakaj je obseg našega otroškega monitorja veliko manjši? Navedeni obseg velja samo na prostem.
Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips/Avent baby monitor pruža celodnevnu podršku i garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez šumova koji ometaju.
Srpski 207 C Ekran 1 Ñ° = prikaz trenutne temperature sobe 2 R = zvučni alarm 3 K = uspavanka 4 Q = noćno svetlo 5 T = simbol baterije Informacije o ostalim indikatorima na ekranu i nivoima jačine zvuka/osetljivosti potražite u poglavljima “Karakteristike” i “Opcije iz menija” Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost.
Srpski -- Senzor za temperaturu samo meri temperaturu u bebinoj sobi. Ne može se koristiti za kontrolu, proveru, prilagođavanje i regulisanje temperature u bebinoj sobi. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Srpski 209 5 Ostavite roditeljsku jedinicu na punjaču dok se baterije do kraja ne napune. ,, Tokom punjenja, indikator punjenja na punjaču neprestano sija. ,, Kada se baterije napune do kraja, na ekranu roditeljske jedinice prikazuje se simbol pune baterije T. -- Ako roditeljsku jedinicu punite prvi put ili nakon što je duže vreme niste upotrebljavali, isključite je i ostavite da se neprekidno puni 10 sati.
Srpski Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometa Cigla, iverica < 30 cm / 12 inča 5 - 35 % Armirani beton < 30 cm / 12 inča 30 - 100 % Metalne rešetke ili šipke < 1 cm / 0,4 inča 90 - 100 % Metalne ili aluminijumske ploče < 1 cm / 0,4 inča 100 % Mokri i vlažni materijali mogu da umanje domet do 100 %.
Srpski 211 Noćno svetlo Napomena: Pomoću menija roditeljske jedinice možete uključiti ili isključiti noćno svetlo (pogledajte poglavlje ‘Opcije iz menija’, odeljak ‘Noćno svetlo’). 1 Pritisnite dugme za noćno svetlo Q na jedinici za bebu da biste uključili noćno svetlo. (Sl. 24) ,, Q pojavljuje se na ekranu roditeljske jedinice. 2 Pritisnite dugme za noćno svetlo Q ponovo da biste isključili noćno svetlo. ,, Noćno svetlo postepeno postaje tamnije dok se potpuno ne isključi..
Srpski Rad sa menijem - opšta objašnjenja Napomena: Mnoge funkcije mogu se koristiti samo kad je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. 1 Pritisnite dugme MENU (meni) da biste otvorili meni (Sl. 28). ,, Prva opcija u meniju se pojavljuje na ekranu. 2 Koristite – i + dugmad ada biste izabrali željenu opciju iz menija (Sl. 29). Napomena: Strelica označava u kom smeru se možete kretati. 3 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili (Sl. 30).
Srpski 213 Prilagođavanje osetljivosti mikrofona Napomena: Osetljivost mikrofona možete podešavati samo u meniju roditeljske jedinice. Možete postaviti osetljivost mikrofona na jedinici za bebu na željeni nivo. Osetljivost mikrofona možete podešavati jedino ako je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice, tj. kada lampice LINK (indikator veze) na jedinici za bebu i roditeljskoj jedinici neprekidno svetle zeleno. 1 Pomoću dugmadi – i +, izaberite opciju ‘Sensitivity’ (Osetljivost).
Srpski 6 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. 7 Pomoću dugmadi + i - izaberite željenu maksimalnu temperaturu. 8 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. ,, Na displeju se pojavljuje poruka ‘Saved’ (Sačuvano). Napomena: Ako temperatura u bebinoj sobi padne ispod ili prekorači željenu temperaturu, displej roditeljske jedinice će sve vreme biti uključen. Jedinica će zato trošiti više energije.
Srpski 215 -- Noćno svetlo: isključeno -- Uspavanka: 1 Dodatna oprema Kopča za kaiš i traka za nošenje oko vrata Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno pune, možete nositi jedinicu sa sobom po kući i van nje ako monitor zakačite na kaiš ili pojas pomoću kopče za kaiš ili je okačite oko vrata pomoću trake za nošenje oko vrata. To vam omogućava da pratite svoju bebu čak i kad se krećete. Povezivanje kopče za kaiš 1 Pričvrstite kopču za kaiš na roditeljsku jedinicu (Sl. 31).
Srpski Adapter Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od prodavca ili u Philips servisnom centru. -- Samo UK: SSA-5S-09 UK 075040F -- Ostale zemlje: SSA-5W-09 EU 075040F Roditeljska jedinica Baterije Punjive baterije roditeljske jedinice zamenite isključivo sa dve punjive NiMh AAA 900 mAh baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips punjive baterije.
Srpski 217 Pitanje Odgovor Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su možda van dometa. Približite roditeljsku jedinicu jedinici za bebu, ali tako da rastojanje ne bude manje od 1 metra/3 stope. Ako lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici i dalje ne svetli, upotrebite funkciju resetovanja da biste jedinice ponovo postavili na podrazumevane vrednosti.
Srpski Pitanje Odgovor Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo na različite zvukove? Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1 metar / 3 stope). Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše visok nivo. Postavite osetljivost mikrofona roditeljske jedinice na niži nivo.
Srpski 219 Pitanje Odgovor Vreme rada roditeljske jedinice treba da bude bar 24 časa. Zašto je vreme rada moje roditeljske jedinice kraće? Kada se baterije roditeljske jedinice pune prvi put, vreme rada biće kraće od 24 časa. Punjive baterije dostižu svoj puni kapacitet tek nakon četiri ciklusa punjenja i pražnjenja. Jačina zvuka na jedinici za bebu je možda postavljena na suviše visok nivo, što izaziva da jedinica za bebu troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na jedinici za bebu.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною Philips AVENT Ви зможете цілодобово чути свого малюка чітко і без жодних зайвих шумів.
Українська 221 17 Звичайні батареї (не входять у комплект) C Дисплей 1 Ñ° = індикація температури в кімнаті 2 R = попередження про звуки 3 K = колискова 4 Q = нічник 5 T = символ батареї Інші індикації дисплея та рівні гучності/чутливості див. у розділах “Характеристики” та “Параметри меню”. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.
Українська Загальна інформація -- Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен використовуватися в таких цілях. -- Сенсор температури лише вимірює температуру у дитячій кімнаті. Його неможливо використовувати для регулювання чи налаштування температури у дитячій кімнаті. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП).
Українська 223 3 Встановіть кришку на місце (Мал. 8). 4 Вставте малий штекер у зарядний пристрій, а адаптер у розетку і поставте батьківський блок на зарядний пристрій (Мал. 9). ,, На зарядному пристрої засвічується індикатор заряду. ,, На дисплеї відображається символ зарядження батареї, що означає, що батьківський блок заряджається. 5 Залишіть батьківський блок у зарядному пристрої, доки батареї повністю не зарядяться. ,, Під час зарядження індикатор заряду на зарядному пристрої світиться без блимання.
Українська 2 Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для уникнення акустичного зворотного зв’язку батьківський блок повинен бути розташований на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитячого (Мал. 20). Детальнішу інформацію про робочий діапазон можна знайти нижче в розділі “Робочий діапазон”. Робочий діапазон Робочий діапазон системи контролю за дитиною становить 330 метрів на відкритому просторі.
Українська 225 ,, Зелений індикатор ЗВ’ЯЗКУ починає блимати червоним світлом, а на дисплеї з’являється повідомлення “Talk” (Розмова). 2 По завершенні відпустіть кнопку РОЗМОВИ. Індикатори рівня звуку Батьківський блок постійно контролює рівень звуку в дитячій кімнаті, а індикатори рівня звуку повідомляють, чи дитина активна. Якщо дитина плаче, індикатори рівня звуку на дитячому блоці засвічуються. -- Поки дитячий блок не виявлятиме звуків, на батьківському блоці не буде жодного індикатора рівня звуку.
Українська Попередження про вихід за межі діапазону Коли батьківський блок потрапляє за межі діапазону прийому сигналів дитячого блока, він час від часу видає звукові сигнали, а на дисплеї з’являється повідомлення “Not linked”. Індикатор ЗВ’ЯЗКУ на батьківському блоці світиться червоним кольором. Примітка: Якщо дитячий блок вимкнутий, на дисплеї батьківського блока з’явиться також повідомлення “Not Linked”.
Українська 227 Призупинення відтворення колискової 1 Натисніть кнопку OK. ,, На дисплеї відображається повідомлення “Paused” (Призупинено). 2 Натисніть кнопку OK ще раз, щоб продовжити відтворення колискової. Якщо протягом 20 секунд не продовжити відтворення колискової, функція колискової вимкнеться автоматично. Повідомлення “Paused” і символ колискової зникають з дисплея. Зупинення колискової 1 Натисніть кнопку “+”, щоб вибрати зі списку пункт “Stop” (Зупинити). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Українська Дитина спатиме комфортно при кімнатній температурі 16°C - 20°C. Це важливо, оскільки дитина не може регулювати температуру власного тіла так, як доросла людина. Дитині потрібно більше часу, щоб адаптуватися до зміни температури. Якщо не налаштувати діапазон температури, система контролю за дитиною попереджатиме, коли температура в дитячій кімнаті падатиме нижче 14°C або зростатиме понад 30°C.
Українська 229 Функція скидання показників Ця функція у меню батьківського блока дозволяє одночасно скинути налаштування батьківського та дитячого блоків до стандартних. Цю функцію можна використовувати, якщо виникають проблеми, які неможливо вирішити за допомогою порад у розділі “Запитання, що часто задаються”. 1 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Reset” (Скинути). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. ,, На дисплеї батьківського блока з’явиться повідомлення “Confirm?” (Підтверджуєте?).
Українська 1 Якщо дитячий блок під’єднаний до мережі, від’єднайте його і зніміть батьківський блок із зарядного пристрою. 2 Чистіть батьківський і дитячий блоки вологою ганчіркою. Перед тим, як встановлювати батьківський блок назад на під’єднаний зарядний пристрій, перевірте, чи він сухий. 3 Зарядний пристрій чистіть сухою ганчіркою. 4 Адаптери чистіть сухою ганчіркою.
Українська 231 Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/AVENT або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Українська Запитання Відповідь Якщо батьківський блок видає звукові сигнали, а символ батареї на дисплеї порожній, це означає, що вичерпується ресурс акумуляторних батарей. Їх слід зарядити. Якщо Ви вимкнули гучність, а попередження про звуки залишилося увімкненим, батьківський блок видає сигнали щоразу, коли індикатор четвертого рівня звуку засвічується, бо звук надійшов до дитячого блока.
Українська 233 Запитання Відповідь Можливо, встановлена максимальна кімнатна температура, яка є нижчою за фактичну температуру в кімнаті або мінімальна температура є вищою за фактичну температуру. Дитячий блок продовжує надсилати дані батьківському блоку, тому споживає більше енергії. Це причина того, що звичайні батареї дитячого блока швидко розряджаються. Можливо, Ви увімкнули нічник. Якщо Ви хочете використовувати нічник, рекомендуємо під’єднати дитячий блок до мережі.
Українська Запитання Відповідь Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока, і тому батьківський споживає багато енергії. Зменшіть рівень чутливості мікрофона у меню батьківського блока. Чому на дисплеї батьківського блока не з’являється символ батареї, коли він починає заряджатися? Під час першого зарядження або після тривалої перерви перед тим, як на дисплеї батьківського блока з’явиться символ батареї, може пройти кілька хвилин.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Lze používat na základě všeobecného oprávnění č.VO-R/8/08.2005-23. /AVENT 4222.002.6946.