SCD530
1 19 1 2 20 18 11 10 9 3 4 5 6 12 8 17 7 21 14 15 13 16 9 13 14 1 2 3 4 8 15 7 5 6 10 12 16 11 17 18 1 6 2 7 3 8 4 9 5
English 6 Български 21 Čeština 38 Eesti 53 Hrvatski 67 Magyar 82 Қазақша 97 Lietuviškai 114 Latviešu 129 Polski 144 Română 159 Русский 175 Slovensky 191 SCD530 Slovenščina 206 Srpski 221 Українська 236
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
English C Display 1 $ = temperature alert 2 Ñ° = room temperature indication 3 g = sound alert 4 r = humidity indication 5 s = paging symbol 6 K = lullaby symbol 7 Q = nightlight symbol 8 T = battery symbol 9 Volume/microphone sensitivity indications: - g = volume off - h = minimum sensitivity/volume - i = maximum sensitivity/volume Other display indications (not shown): - ’High’ = room temperature above temperature set in menu - ‘Low’ = room temperature below temperature set in menu - ‘Not linked’ = no
- - English Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3 feet away). Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. Never cover the parent unit and the baby unit with anything (e.g. a towel or blanket). Always make sure the cooling vents of the baby unit are free. Always place non-recheargeable batteries of the correct type in the baby unit. Always use the included rechargeable battery pack for the parent unit to avoid a hazard.
English Note: If the rechargeable battery pack is completely empty, the parent unit automatically switches off and loses contact with the baby unit. 1 Remove the lid of the compartment for the rechargeable battery pack (Fig. 6). 2 Insert the rechargeable battery pack (Fig. 7). 3 Reattach the lid (Fig. 8). 4 Insert the small appliance plug into the charger, put the adapter in a wall socket and place the parent unit in the charger (Fig. 9). , The charging light on the charger goes on.
, English If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops flashing and lights up red. The parent unit beeps from time to time and the message ‘Not Linked’ appears on the display. (Fig. 20) Positioning the baby monitor 1 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby (Fig. 21). 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1 metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 10).
English 11 Talk function You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby). 1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 1530cm (Fig. 24). , The green LINK light starts flashing and the message ‘Talk’ appears on the display. 2 Release the TALK button when you have finished talking.
English Note: If you do not press the lullaby button K for more than 2 seconds, the lullaby shown on the display starts to play. , The number of the lullaby appears on the display together with the lullaby symbol K. , The lullaby repeats continuously. 3 To stop the lullaby, press the play/stop button E on the baby unit again. (Fig. 27) , The number of the lullaby and the lullaby symbol K disappear from the display.
English 13 , The new setting flashes twice and then disappears from the display. 6 Press the MENU button again to exit the menu. Nightlight on/off 1 Select ‘Light’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm. 3 If the nightlight is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the nightlight. If the nightlight is on, the display shows ‘Off?’. Press the OK button to switch off the nightlight.
English Note:When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consume more power. Sound alert on/off Note:You can only switch the sound alert on and off in the menu of the parent unit. This feature allows you to monitor your baby silently. It enables you to switch off the volume on your parent unit and still be alerted if your baby cries.
English 15 or ‘Low’ appears on the display. If no minimum and maximum temperatures have been set, the temperature alert is given when the room temperature drops below 14°C or rises above 30°C. 1 Select ‘Temperature’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm. 3 Select ‘Alert’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to confirm. 5 If the alert is off, the display shows ‘On?’. Press the OK button to switch on the alert. If the alert is on, the display shows ‘Off?’.
English Baby unit - Loudspeaker volume: 3 - Nightlight: off - Lullaby: 1 Accessories Belt clip and neck strap If the battery pack of the parent unit is sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it around your neck with the neck strap. This allows you to monitor your baby while you are moving around. Connecting the belt clip 1 Snap the belt clip onto the parent unit (Fig. 32).
English 17 Note:We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. Adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre. - UK only: BD075040D - Other countries: VD075040D Parent unit Battery pack Only replace the battery pack of the parent unit with a Li-ion 1000mAh battery pack. Adapter Only replace the adapter of the parent unit charger with an adapter of the original type.
English Question Answer The baby unit and the parent unit may be out of range of each other. Move the parent unit closer to the baby unit, but not closer than 1 metre/3 feet. If the LINK light on the parent unit still does not start to flash, use the reset function to reset the units to their default settings. Why does the LINK light on the parent unit light up red continuously and why is the message ‘Not Linked’ shown on the display? The baby unit and the parent unit are out of range of each other.
English 19 Question Answer Why does the parent unit react too quickly to other sounds? The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the baby unit closer to the baby (but observe the minimum distance of 1 metre/3 feet). The microphone sensitivity level of the baby unit may be set too high. Decrease the microphone sensitivity level in the menu of the parent unit.
English Question Answer Is my baby monitor secure from eavesdropping and interference? The DECT technology of this baby monitor guarantees no interference from other equipment and no eavesdropping. The operating time of the parent unit is supposed to be at least 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter? When the rechargeable battery pack of the parent unit has been charged for the first time, the operating time is less than 24 hours.
Български 21 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips AVENT предлага денонощна подкрепа, като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове.
Български 16 Обикновени батерии (не са приложени) 17 Отделение за обикновени батерии 18 Капак на отделението за обикновени батерии C Дисплей 1 $ = предупреждение за температура 2 Ñ° = индикация за температурата в стаята 3 g = предупредителен звук 4 r = индикация за влажност 5 s = символ на известяване 6 K = символ на приспивна песен 7 Q = символ на нощна светлина 8 T = символ на батерия 9 Индикации на чувствителността на звука/микрофона - g = изключен звук - h = минимум чувствителност/ звук - i = макси
Български 23 - - наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Внимание Използвайте и съхранявайте уреда при температури между 10°C и 40°C. Не излагайте устройството за бебето и родителското устройство на силен студ, висока температура или слънчева светлина. Не ги оставяйте близко до нагревателен уред.
Български 2 Поставете четири обикновени батерии (фиг. 4). Забележка: Убедете се, че полюсите “+” и “-” на батериите са правилно ориентирани. 3 Поставете отново капака. (фиг. 5) Родителско устройство Работа със захранване от комплекта акумулаторни батерии Родителското устройство се предлага с комплект акумулаторни литиево-йонни батерии 1000 mAh.
Български 25 Погрижете се устройството за бебето да е поне на 1 метър от родителското устройство. 2 Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. 3 на устройството за бебето, докато светне зеленият индикатор за захранване. (фиг. 11) Забележка: Индикаторът за включено захранване винаги свети в зелено, дори когато няма връзка с родителското устройство. , Нощната светлина светва за кратко и плавно угасва. , Дисплеят светва и на него се появява символът на батерия (фиг. 12).
Български При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%.
Български 27 2 Натиснете бутона за нощна светлина Q отново, за да изключите нощната светлина. , Нощната светлина постепенно намалява, докато се изключи изцяло. , Q - изчезва от дисплея на родителското устройство. Съвет: Изключвайте нощната светлина, когато устройството за бебето работи на обикновени батерии. Това пести енергия.
Български видове микроорганизми. Това увеличава вероятността бебето да се разболее от простуда или грип и понижава устойчивостта му към инфекции от плесени и бактерии. Ултразвуковият овлажнител Philips AVENT може да ви помогне да подобрите качеството на въздуха и да създадете комфортна влажност на въздуха в стаята на бебето. Обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips за проверка на наличността. Забележка: Бебефонът само измерва нивото на влажност.
Български 29 3 Натиснете бутона + един или повече пъти, за да изберете една от петте приспивни песни от списъка, или изберете “Play All” (“Изпълни всички”). 4 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. След като изберете една от петте приспивни песни, тя се изпълнява непрекъснато. Превключване на друга приспивна песен 1 Натиснете бутона +, за да изберете друга приспивна песен от списъка. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Пауза в приспивната песен 1 Натиснете бутона OK.
Български изключен звук. При това светва подсветката на дисплея на родителското устройство и на дисплея мига символът (g) за предупредителен звук. 1 Изберете “Sound Alert” (“Звуково предупреждение”) с бутоните + и -. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 3 Ако предупредителният звук е изключен, на дисплея се показва “On?”. Натиснете бутона OK, за да включите предупреждението. Ако предупредителният звук е включен, на дисплея се показва “Off?”.
Български 31 родителското устройство, на дисплея ще започне да мига предупредителният символ за температура ( t) и ще се покаже съобщението “’High” (“Висока”) или “Low” (“Ниска”). Ако не са зададени минимална или максимална температури, предупреждението за излизане на температурата извън диапазона се издава, когато стайната температура падне под 14°C или се покачи над 30°C. 1 Изберете “Temperature” с бутоните + и -. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите.
Български Фабрични настройки Родителско устройство - Изключване на предупреждение с вибриране - Език: Английски - Сила на звука на високоговорителя: 1 - Чувствителност на микрофона: 3 - Предупредителен звук: изкл. - Предупреждение за температура: изкл.
Български 33 Съхранение - Можете също да използвате чантата за носене за съхраняване на бебефона по време на пътуване. Когато няма да използвате бебефона за известно време, извадете обикновените батерии от устройството за бебето и комплекта акумулаторни батерии от родителското устройство. Приберете родителското устройство, устройството за бебето, зарядното устройство на родителското устройство и адаптерите в приложената в комплекта чанта за носене.
Български Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Защо не светват индикаторите за включено на устройството за бебето и LINK на родителското устройство, когато натискам бутоните за вкл./изкл.
Български 35 Въпрос Отговор Защо родителското устройство издава кратки звуци? Ако родителското устройство издава кратък звук, когато индикаторът LINK свети постоянно в червено и на дисплея е изписано съобщението “Not Linked” (“Няма връзка”), връзката с устройството за бебето е изгубена. Преместете родителското устройство по-близо до устройството за бебето. Ако родителското устройство издава кратки звуци и символът на батерия на дисплея е празен, акумулаторният му комплект е изтощен. Заредете батерията.
Български Въпрос Отговор Защо родителското устройство реагира бавно на плача на бебето? Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде ниско ниво. Увеличете нивото на чувствителност на микрофона от менюто на родителското устройство. Защо обикновените батерии на устройството за бебето се изтощават бързо? Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво, поради което то предава почесто.
Български 37 Въпрос Отговор Обезопасен ли е моят бебефон срещу подслушвания и смущения? DECT технологията на този бебефон гарантира липса на смущения от друго оборудване и невъзможност за подслушване. Времето за работа на родителското устройство се предполага да е поне 24 часа. Защо времето на работа на моето родителско устройство е пократко? Когато акумулаторният комплект на родителското устройство се зарежда за пръв път, времето на работа ще бъде под 24 часа.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT usiluje o výrobu spolehlivých výrobků, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti Philips AVENT poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez jakýchkoli rušivých zvuků.
Čeština 39 18 Víko přihrádky nedobíjecích baterií C Displej 1 $ = teplotní upozornění 2 Ñ° = kontrolka teploty v místnosti 3 g = zvukové upozornění 4 r = indikátor vlhkosti 5 s = indikátor vyhledání 6 K = symbol ukolébavky 7 Q = symbol nočního osvětlení 8 T = symbol baterie 9 Ukazatele hlasitosti/citlivosti mikrofonu: - g = ztlumená hlasitost - h = minimální citlivost/hlasitost - i = maximální citlivost/hlasitost Další ukazatele na displeji (nezobrazené): - High (Vysoká) = pokojová teplota vyšší než maximál
- - Čeština Dětská jednotka a kabel musí být vždy mimo dosah dítěte (ve vzdálenosti nejméně 1 metr). Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské postýlky nebo ohrádky. Jednotku pro rodiče a dětskou jednotku nikdy nezakrývejte (například ručníkem nebo prostěradlem). Větrací otvory dětské jednotky musí být vždy volné.
Čeština 41 1 Otevřete víko přihrádky pro sadu dobíjecích baterií (Obr. 6). 2 Vložte sadu dobíjecích baterií (Obr. 7). 3 Znovu nasaďte víko (Obr. 8). 4 Zasuňte zástrčku malého přístroje do nabíječky, připojte adaptér do zásuvky ve zdi a vložte rodičovskou jednotku do nabíječky (Obr. 9). , Na nabíječce se rozsvítí kontrolka nabíjení. , Na displeji se zobrazí symbol nabíjení baterie, který označuje, že se rodičovská jednotka nabíjí.
Čeština Umístění elektronické chůvy 1 Dětskou jednotku umístěte ve vzdálenosti minimálně 1 metr od dítěte (Obr. 21). 2 Rodičovskou jednotku umístěte v provozním dosahu dětské jednotky. Zajistěte, aby vzdálenost od dětské jednotky byla minimálně 1 metr, aby nevznikala akustická zpětná vazba (Obr. 10). Další informace o provozním dosahu najdete v části ‚Provozní dosah‘. Provozní dosah Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je 330 metrů.
Čeština 43 , Začne blikat zelená kontrolka LINK a na displeji se zobrazí zpráva Talk (Hovor). 2 Tlačítko TALK po ukončení hovoru uvolněte. Kontrolky hladiny zvuku Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hladinu zvuku v dětském pokoji a indikátor úrovně zvuku vás upozorní na jakoukoli aktivitu. Pokud dítě pláče, na rodičovské jednotce se rozsvítí indikátory úrovně zvuku. - Pokud dětská jednotka nedetekuje žádný zvuk, všechny kontrolky na rodičovské jednotce jsou zhasnuté.
- Čeština Během 2 sekund stiskněte tlačítko ukolébavky K na dětské jednotce a potom můžete procházet seznamem ukolébavek. Poznámka: Pokud tlačítko ukolébavky K nestisknete po dobu delší než 2 sekundy, začne se přehrávat ukolébavka zobrazená na displeji. Vlhkost Pokud existuje spojení mezi dětskou a rodičovskou jednotkou, zobrazí se na displejích obou jednotek stupeň vlhkosti. Optimální stupeň vlhkosti je mezi 40 % a 60 %.
Čeština 45 3 Pokud je noční světlo vypnuté, je na displeji zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?). Stisknutím tlačítka OK zapnete noční světlo. Jestliže je noční světlo zapnuté, zobrazí se na displeji ‚Off?‘ (Vypnout?). Stisknutím tlačítka OK noční světlo vypnete. Funkce ukolébavky Výběr ukolébavky 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Lullaby (Ukolébavka). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
Čeština Pokud je zapnuté zvukové upozornění, rodičovská jednotka vydá zvukový signál ihned, jakmile se rozsvítí čtvrtá kontrolka úrovně hlasitosti, když je zvuk vypnutý. Kromě toho se rozsvítí podsvícení displeje rodičovské jednotky a na displeji bude blikat symbol zvukového upozornění ( g). 1 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Sound Alert (Zvukové upozornění). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pokud je upozornění vypnuté, je na displeji zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?).
Čeština 47 3 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Alert (Upozornění). 4 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 5 Pokud je upozornění vypnuté, je na displeji zobrazeno ‚On?‘ (Zapnout?). Stisknutím tlačítka OK zapnete upozornění. Jestliže je upozornění zapnuté, zobrazí se na displeji ‚Off?‘ (Vypnout?). Stisknutím tlačítka OK upozornění vypnete. Zapnutí/vypnutí upozornění pomocí vibrací Poznámka: Upozornění pomocí vibrací lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky.
Čeština Příslušenství Spona za opasek a popruh na krk Pokud je sada baterií na jednotce pro rodiče dostatečně nabitá, můžete přístroj nosit s sebou uvnitř domu nebo ven, pokud si jej připevníte k opasku pomocí spony nebo jej zavěsíte na popruh na krk. Své dítě tak budete moci sledovat i při činnosti kolem domu. Připojení spony na opasek 1 Připevněte na rodičovskou jednotku sponu na opasek (Obr. 32). Odpojení spony z opasku 1 Sejměte sponu na opasek z rodičovské jednotky.
Čeština 49 - Ostatní země: VD075040D Rodičovská jednotka Sada baterií Sadu baterií v rodičovské jednotce vyměňujte jedině za sadu baterií Li-ion 1000 mAh. Adaptér Adaptér nabíječky rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips.
Čeština Otázka Odpověď Proč kontrolka LINK na rodičovské jednotce svítí červeně a proč se na displeji zobrazuje hlášení ‚Not linked‘ (Nepropojeno)? Rodičovská jednotka a dětská jednotka mohou být mimo vzájemný dosah. Přesuňte rodičovskou jednotku do větší blízkosti dětské jednotky. Dětská jednotka může být vypnutá. Zapněte dětskou jednotku. Proč na displeji dětské jednotky bliká symbol baterie? Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité.
Čeština 51 Otázka Odpověď Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko. V nabídce na rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu. Proč reaguje rodičovská Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena jednotka na zvuky dítěte příliš nízko. V nabídce na rodičovské jednotce zvyšte úroveň citlivosti pomalu? mikrofonu.
Čeština Otázka Odpověď Provozní doba rodičovské jednotky by měla být podle očekávání alespoň 24 hodin. Proč je provozní doba mojí rodičovské jednotky kratší? Po prvním nabití sady dobíjecích baterií v rodičovské jednotce je provozní doba kratší než 24 hodin. Sada dobíjecích baterií dosáhne své úplné kapacity až po čtyřnásobném nabití a vybití. Hlasitost rodičovské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie.
Eesti 53 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Philipsi Avent on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele vajaliku kindlustunde. Philipsi Avent lapsevahiga võite ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda ilma mingisuguse häiriva mürata.
Eesti C Ekraan 1 $ = temperatuuri alarm 2 Ñ° = ruumi temperatuuri näidik 3 g = heli alarm 4 r = niiskuse näit 5 s = otsingu sümbol 6 K = hällilaulu sümbol 7 Q = öötule sümbol 8 T = patarei sümbol 9 Helitugevuse/mikrofoni tundlikkuse näidud: - g = helitugevus väljas - h = minimaalne tundlikkus / helitugevus - i = maksimaalne tundlikkus / helitugevus Teised ekraanilekuvatavad märgised (pole näidatud): - „High” = toatemperatuur kõrgem kui menüüs seadistatud - „Low” = toatemperatuur madalam kui menüüs sead
Eesti 55 - - Veenduge selles, et beebiseade ja adapteri juhe oleksid väljaspool beebi käeulatust (vähemalt ühe meetri/kolme jala kaugusel). Kunagi ärge pange beebiseadet beebi voodisse või mänguaeda. Ärge kunagi katke ei beebi- ega keskseadet millegagi (nt käteräti või tekiga). Veenduge alati, et beebiseadme ventilatsiooniavad oleksid vabad. Pange beebiseadmesse alati õiget tüüpi tavapatareid. Ohtliku olukorra tekkimise ärahoidmiseks kasutage alati komplektisolevat taaslaetavate patareide pakki.
Eesti Märkus: Kui taaslaetav akupakk on täiesti tühjaks saanud, lülitatakse keskseade automaatselt välja ja ühendus beebiseadmega katkeb. 1 Tõmmake taaslaetava akupaki pesa kaas ära (Jn 6). 2 Sisestage taaslaetav akupakk (Jn 7). 3 Pange kaas tagasi (Jn 8). 4 Sisestage seadme väike pistik laadijasse, pange adapter seinakontakti ja keskseade laadijasse (Jn 9). , Laadija laadimise märgutuli süttib põlema. , Et osutada keskseadme akude laadimisele, kuvatakse ekraanile laetava patarei sümbol.
Eesti 57 Lapsevahi paigaldamine 1 Paigutage beebiseade beebist vähemalt 1 m kaugusele (Jn 21). 2 Asetage keskseade beebiseadme tööpiirkonda.Veenduge, et see oleks beebiseadmest vähemalt 1 m kaugusel, et akustilist tagasisidet ära hoida (Jn 10). Tegevusraadiuse kohta täiendava info saamiseks lugege allpool toodud lõiku „Tegevusraadius”. Tegevusraadius Lapsevahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 330 m.
Eesti Helitaseme tuled Keskseade jälgib pidevalt beebi toa helitaset ja helitaseme märgutuled teavitavad, kui seal toimub midagi. Kui beebi nutab, siis keskseadme helitaseme märgutuled hakkavad põlema. - Seni kuni beebiseade heli ei avasta, on kõik keskseadme helitaseme tuled kustunud. - Kui beebiseade avastab heli, hakkab keskseadmel üks või rohkem märgutuld põlema. Põlevate märgutulede arv on võrdeline beebiseadmele mõjuva helitasemega.
Eesti 59 Optimaalne niiskuse tase on 40% ja 60% vahel. Väga tähtis on hoida õiget niiskustaset, sest see aitab beebit limaskesta ärrituse, kuiva ja sügeleva naha, pragunenud huulte ja kuiva ning haavanditega kõri eest kaitsta. Kui limaskest ei toimi optimaalselt, siis ei kaitse ta täielikult igasuguste mikroobide eest.
Eesti 3 Vajutage kas üks või mitu korda + nuppu nimistu viiest hällilaulust ühe valimiseks või valige suvand „Play all” (mängi kõik). 4 Kinnituseks vajutage OK-nupule. Kui olete valinud viiest võimalikust ühe hällilaulu, siis hakatakse seda pidevalt mängima. Teise hällilaulu valimine 1 Nimistust mõne teise hällilaulu valimiseks vajutage + nuppu. 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. Hällilaulu esitamise ajal pausi tegemine 1 Vajutage nupule OK. , Ekraanile kuvatakse teade „Paused” (paus).
Eesti 61 , Kui olete seadistanud alarmi olekusse „On”, kuvatakse keskseadme ekraanile helialarmi sümbol ( g). Ruumi temperatuurivahemiku seadistamine Märkus:Temperatuurivahemikku saate seadistada ainult keskseadme menüüst. Beebi magab mugavalt toas, mille temperatuur jääb 16 °C ja 20 °C vahele. See on oluline, sest beebi ei saa oma keha temperatuuri nii hästi reguleerida kui täiskasvanu. Beebil on vaja aega, et temperatuurimuutustega kohaneda.
Eesti Võnkumise alarmi sisse-välja lülitamine Märkus:Võnkumise alarmi saate sisse või välja lülitada ainult keskseadme menüüst. Kui vibroalarm on sisse lülitatud, annab keskseade vibroalarmi niipea, kui sütib neljanda taseme helitaseme märgutuli, kui helitugevus on välja lülitatud. 1 Valige + ja - nuppude abil suvand „Vibration (võnkumine)”. 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule. 3 Kui vibroalarm on väljas, kuvatakse ekraanil „On?“ (sees).Vajutage vibroalarmi sisselülitamiseks nuppu OK.
Eesti 63 Rihmaklambri kinnitamine 1 Lükake rihmaklamber keskseadme külge (Jn 32). Rihmaklambri lahtivõtmine 1 Tõmmake rihmaklamber keskseadme küljest ära. Kaelanööri ühendamine 1 Sisestage kaelapaela otsa aas läbi paelakinnituse taguse augu. Tõmmake kaelapael läbi otsaaasa ja tõmmake tugevalt kinni (Jn 33). Kaelanööri ära võtmine 1 Tõmmake kaelanöör läbi otsa-aasa ja vedage otsa-aas paelakinnituse tagusest august läbi.
- Eesti Ainult UK: SSA-5W-09 UK 075050F Muudes riikides: SSA-5S-09 EU 075050F Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 34). Seadmes kasutatavad mittelaetavad patareid ja akupakid sisaldavad keskkonda saastavaid aineid. Ärge mittelaetavaid patareisid ja akupakke tavalise majapidamisprügi hulka visake, vaid viige need ametlikku kogumispunkti.
Eesti 65 Küsimus Vastus Miks keskseade teeb katkendlikku heli? Kui keskseade annab LINK-märgutule pideva punaselt põlemise ajal katkendlikku helisignaali, ja ekraanile on kuvatud sõnum „Not linked”, on ühendus beebiseadmega katkenud. Viige keskseade beebiseadmele ligemale. Kui keskseade annab katkendlikku helisignaali ja ekraanile on kuvatud tühja patarei sümbol, on keskseadme taaslaetav akupakk tühjaks saamas. Laadige akupakk.
Eesti Küsimus Vastus Olete seadistanud maksimaalse ruumi temperatuuri, mis on ruumi tegelikust temperatuurist madalam või minimaalse ruumi temperatuuri, mis on ruumi tegelikust temperatuurist kõrgem. See põhjustab seda, et ekraan põleb pidevalt ja beebiseade tarbib rohkem energiat. See põhjustab beebiseadme tavapatareide kiirema tühjenemise. Võib-olla olete öötule sisse lülitanud. Kui soovite öötuld kasutada, soovitame beebiseadet elektrivõrgust toita.
Hrvatski 67 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Tvrtka Philips AVENT predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT možete čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve buke.
Hrvatski C Zaslon 1 $ = zvučni signal promjene temperature 2 Ñ° = indikator sobne temperature 3 g = zvučni signal upozorenja 4 r = oznaka vlažnosti 5 s = simbol pozivanja 6 K = simbol uspavanke 7 Q = simbol noćnog svjetla 8 T = simbol baterije 9 Oznake za jačinu zvuka/osjetljivost mikrofona: - g = zvuk isključen - h = najmanja osjetljivost/jačina zvuka - i = najveća osjetljivost/jačina zvuka Ostale oznake na zaslonu (nije prikazano): - ’High’ (Visoka) = sobna temperatura je viša od one postavljene u iz
Hrvatski 69 - - Pazite da jedinica za bebu i kabel uvijek budu izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope udaljenosti). Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje. Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu nikada nemojte pokrivati (npr. ručnikom ili dekom). Otvori za hlađenje jedinice za bebu moraju uvijek biti slobodni. U jedinicu za bebe uvijek stavljajte odgovarajuće baterije bez mogućnosti punjenja.
Hrvatski signale). Roditeljska jedinica pokazat će da su baterije pri kraju 30 minuta prije nego što se u potpunosti isprazne. Napomena: Ako je komplet baterija s mogućnošću punjenja potpuno prazan, roditeljska jedinica automatski se isključuje i gubi kontakt s jedinicom za bebu. 1 Skinite poklopac odjeljka za komplet baterija s mogućnošću punjenja (Sl. 6). 2 Umetnite komplet baterija s mogućnošću punjenja (Sl. 7). 3 Vratite poklopac na mjesto (Sl. 8).
Hrvatski 71 , , Pri prvom uključivanju roditeljske jedinice na zaslonu se prikazuje poruka ‘Language’ (Jezik). Odaberite željeni jezik (vidi poglavlje “Opcije izbornika”, odjeljak “Postavljanje jezika zaslona”). (Sl. 19) Ako se veza ne uspostavi, indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici prestaje treperiti i svijetli crvenom bojom. Roditeljska jedinica povremeno ispušta zvučni signal, a na zaslonu se pojavljuje poruka ‘Not Linked’ (Nije povezano). (Sl.
Hrvatski Funkcija za govor Gumb TALK (Govor) na roditeljskoj jedinici možete koristiti kako biste govorili svom djetetu (npr. kako biste ga umirili). 1 Pritisnite i zadržite gumb TALK (Govor) i jasno govorite u mikrofon s udaljenosti od 15-30 cm (Sl. 24). , Zeleni indikator LINK (Veza) počinje treperiti i na zaslonu se pojavljuje poruka ‘Talk’ (Govor). 2 Kad završite, otpustite gumb TALK (Govor).
Hrvatski 73 , , Broj uspavanke pojavit će se na zaslonu zajedno sa simbolom uspavanke K. Uspavanka se stalno ponavlja. 3 Za zaustavljanje reprodukcije uspavanke ponovo pritisnite gumb za reprodukciju/zaustavljanje E na jedinici za bebu. (Sl. 27) , Broj i simbol uspavanke K nestat će sa zaslona. 4 Kako biste odabrali drugu uspavanku dok se jedna uspavanka reproducira: - Pritisnite gumb za uspavanku K na jedinici za bebu u roku od 2 sekunde za kretanje kroz popis uspavanki.
Hrvatski 6 Kako biste napustili izbornik, ponovno pritisnite gumb MENU (Izbornik). Noćno svjetlo - uključivanje/isključivanje 1 Odaberite ‘Light’ (Svjetlo) gumbima + i -. 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Ako je noćno svjetlo isključeno, na zaslonu se prikazuje ‘On?’ (Uključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste uključili noćno svjetlo. Ako je noćno svjetlo uključeno, na zaslonu se prikazuje ‘Off?’ (Isključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste isključili noćno svjetlo.
Hrvatski 75 Napomena: Kad je osjetljivost mikrofona jedinice za bebu postavljena na visoku razinu, jedinica hvata više zvukova i stoga češće odašilje.To rezultira većom potrošnjom energije. Zvučni signal upozorenja uključen/isključen Napomena: Zvučni signal upozorenja može se uključiti i isključiti samo u izborniku roditeljske jedinice. Ova funkcija omogućuje vam tihi nadzor bebe. Moći ćete isključiti zvuk na roditeljskoj jedinici, ali još uvijek dobivati signal upozorenja ako beba zaplače.
Hrvatski Napomena: Ako se zvučni signal promjene temperature prečesto aktivira, snizite postavljenu minimalnu temperaturu i/ili povisite postavku maksimalne temperature (vidi “Podešavanje raspona sobne temperature”). Ako je zvučni signal za promjenu temperature uključen, roditeljska jedinica će se zvučno oglasiti ako stvarna sobna temperatura premaši postavljenu najvišu temperaturu ili se spusti ispod postavljene najmanje temperature.
Hrvatski 77 Zadane postavke Roditeljska jedinica - Vibracijski alarm: isključeno - Jezik: engleski - Jačina zvuka zvučnika: 1 - Osjetljivost mikrofona: 3 - Zvučni signal upozorenja: isključen - Zvučni signal promjene temperature: isključen - Upozorenje ‘Temperature low’ (Niska temperatura): 14°C - Upozorenje ‘Temperature high’ (Visoka temperatura): 30°C Jedinica za bebu - Jačina zvuka zvučnika: 3 - Noćno svjetlo: isključeno - Uspavanka: 1 Dodatni pribor Kopča za remen i traka za nošenje oko vrata Ako su bat
- Hrvatski Ako monitor za bebe ne namjeravate koristiti neko vrijeme, izvadite baterije bez mogućnosti punjenja iz jedinice za bebu i komplet baterija s mogućnošću punjenja iz roditeljske jedinice. Roditeljsku jedinicu, jedinicu za bebe, punjač roditeljske jedinice i adaptere čuvajte u isporučenoj putnoj torbici. Zamjena dijelova Jedinica za bebu Baterije Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V veličine AA.
Hrvatski 79 Pitanje Odgovor Zašto se i indikator napajanja na jedinici za bebu i LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici ne uključuju kada pritisnem gumbe za uključivanje/ isključivanje na jedinicama? Možda je komplet baterija s mogućnošću punjenja roditeljske jedinice prazan, a roditeljska jedinica se ne nalazi u punjaču priključenom na napajanje. Mali utikač uključite u punjač, adapter punjača uključite u zidnu utičnicu, a roditeljsku jedinicu stavite u punjač.
Hrvatski Pitanje Odgovor Ako ste na roditeljskoj jedinici postavili raspon temperature i zvučni signal za promjenu temperature je uključen, roditeljska jedinica će se oglasiti uvijek kad se temperatura spusti ispod postavljene temperature ili ispod 14 °C, odnosno kada temperatura prekorači postavljenu razinu ili 30°C. Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu. Zašto aparat proizvodi visoke tonove? Jedinice su možda preblizu jedna drugoj.
Hrvatski 81 Navedeni radni domet monitora za bebe je 330 metara/1000 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene? Navedeni radni domet se odnosi samo na rad na otvorenom. U zatvorenom prostoru radni domet ovisi o broju i vrsti zidova i/ili stropova između jedinica. U zatvorenom prostoru radni domet je do 50 metara/150 stopa. Zašto se veza ponekad prekida? Zašto dolazi do prekida zvuka? Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su vjerojatno na granici radnog dometa.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips/Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára.
Magyar 83 17 Elemtartó rekesz 18 Elemtartó rekesz fedele C Kijelző 1 $ = hőmérséklet-riasztás 2 Ñ° = szobahőmérséklet-kijelzés 3 g = hangriasztás 4 r = páratartalom-kijelzés 5 s = keresés szimbólum 6 K = altatódal szimbólum 7 Q = éjszakai fény szimbólum 8 T = akkumulátor szimbólum 9 Hangerő/mikrofonérzékenység jelzései: - g = hangerő kikapcsolva - h = minimális érzékenység/hangerő - i = maximális érzékenység/hangerő Egyéb jelzések a kijelzőn (nincs feltüntetve): - „Magas” = A szoba hőmérséklete magasabb a m
- - Magyar Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel olyan távolságra legyen, hogy az gyermeke számára ne legyen elérhető (legalább 1 méterre)! Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy járókájába. Ne takarja le se a szülői, se a bébiegységet (pl. törölközővel vagy takaróval). A bébiegység szellőzőnyílásait mindig szabadon kell hagyni. Mindig megfelelő típusú elemet helyezzen a bébiegységbe. A kockázatok elkerülése érdekében mindig a mellékelt akkumulátorkészletet használja a szülői egységhez.
Magyar 85 pedig sípolni kezd). A szülői egység az akkumulátorkészlet teljes lemerülése előtt 30 perccel jelzi, hogy az akkumulátorkészlet feszültsége alacsony. Megjegyzés: Amikor az akkumulátorkészlet teljesen lemerül, a szülői egység automatikusan kikapcsol, és megszűnik a kapcsolat a bébiegységgel. 1 Távolítsa el az akkumulátortartó rekesz fedelét (ábra 6). 2 Helyezze be az akkumulátorkészletet (ábra 7). 3 Helyezze vissza a fedelet (ábra 8).
, , , Magyar Két másodperc múlva eltűnik a „Linked” (kapcsolat) felirat, és megjelennek a hőmérséklet- és páratartalom-értékek. (ábra 18) A szülői egység első bekapcsolásakor a kijelzőn megjelenik a „Language” (nyelv) felirat. Válassza ki a kívánt nyelvet (lásd a „Menübeállítások” fejezetben a „Nyelv beállítása” részt). (ábra 19) Ha nem jön létre kapcsolat, akkor a szülői egységen a LINK (KAPCSOLAT) jelzőfény nem villog tovább, hanem folyamatosan vörösen világít.
Magyar 87 - i = maximális hangerő (szülői és bébiegység) Megjegyzés: Minél magasabbra állítja a hangerő szintjét, annál több energiát fogyaszt a készülék. Beszéd funkció A szülői egység TALK (BESZÉD) gombja segítségével beszélhet is a babához (pl. a gyermek megnyugtatása miatt). 1 Nyomja meg és tartsa lenyomva a TALK (BESZÉD) gombot, közben beszéljen érthetően a mikrofonba kb. 15–30 cm-ről (ábra 24). , A zöld LINK (KAPCSOLAT jelzőfény villogni kezd, és a kijelzőn megjelenik a „Talk” ( beszéd) felirat.
Magyar 2 Másik altatódal választásához a listából nyomja meg 2 másodpercen belül a bébiegység altatódal gombját K. (ábra 28) Megjegyzés: Ha több mint 2 másodpercig nem nyomja meg az altatódal gombot K, megkezdődik a kijelzőn megjelenő altatódal lejátszása. , Az altatódal száma és szimbóluma K megjelenik a kijelzőn. , A kiválasztott altatódal lejátszása folyamatosan ismétlődik. 3 Az altatódal leállításához nyomja meg ismét a bébiegység lejátszás/leállítás gombját E.
Magyar 89 4 A kívánt beállítást a + és a – gombok segítségével választhatja ki. 5 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. , Az új beállítás kétszer felvillan, majd eltűnik a kijelzőről. 6 A menüből a MENÜ gomb megnyomásával léphet ki. Az éjszakai irányfény be- és kikapcsolása 1 Válassza ki a „Light” (fény) funkciót a + és - gombbal. 2 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. 3 Ha az éjszakai irányfény ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat látható.
Magyar 4 A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. , A kijelzőn az „Elmentve” üzenet látható. Megjegyzés: Ha a bébiegység mikrofonérzékenységét magasabb szintre állítja, a készülék több hangot fog érzékelni, ezért gyakrabban közvetít majd, így az egységek több energiát fognak fogyasztani. A hangriasztás funkció be- és kikapcsolása Megjegyzés: A hangriasztás funkciót csak a szülői egység menüjében lehet be- és kikapcsolni. Ez a funkció csendes megfigyelést tesz lehetővé.
Magyar 91 Megjegyzés: Ha túl gyakran kapcsol be a hőmérséklet-riasztó, csökkentse a beállított minimális hőmérséklet-értéket, illetve növelje a beállított maximális hőmérséklet-értéket (lásd „A szobahőmérséklettartomány beállítása” című részt). Amikor a hőmérséklet-riasztó be van kapcsolva, a szülői egység sípol, ha az aktuális szobahőmérséklet meghaladja a maximális értéket vagy a minimális érték alá csökken.
Magyar Alapértelmezett beállítások Szülői egység - Rezgő riasztás: kikapcsolva - Nyelv: Angol - Hangszóró hangereje: 1 - Mikrofonérzékenység: 3 - Hangriasztás: kikapcsolva - Hőmérséklet-riasztás: kikapcsolva - ,,Alacsony hőmérséklet” figyelmeztetés: 14 °C - „Magas hőmérséklet” figyelmeztetés: 30 °C Bébiegység - Hangszóró hangereje: 3 - Éjszakai fény: ki - Altatódal: 1 Tartozékok Övcsipesz és nyakpánt Ha a szülői egység akkumulátorkészlete elegendő töltéssel rendelkezik, magával viheti a készüléket a há
Magyar 93 - Ha egy ideig nem használja a babaőrzőt, vegye ki az elemeket a bébiegységből és az akkumulátorkészletet a szülői egységből. A szülői egységet, a bébiegységet, a szülői egység töltőjét és az adaptereket tárolja a készülék hordtáskájában. Csere Bébiegység Elemek A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott. Adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje.
Magyar Kérdés Válasz Miért nem világít a bébiegységen a működésjelző fény, a szülői egységen pedig a KAPCSOLAT jelzőfény, amikor megnyomom a készülékek be-/kikapcsoló gombjait? Lehet, hogy lemerült a szülői egységben az akkumulátorkészlet, és a szülői egység nincs a hálózati tápfeszültségre csatlakoztatott töltőn. Illessze a kis méretű dugaszt a töltőbe, a töltő adapterét a fali aljzatba, a szülői egységet pedig helyezze a töltőbe.
Magyar 95 Kérdés Válasz Ha a szülői egységen beállította a szobahőmérséklet megfelelő tartományát, és a hőmérséklet-riasztás aktív, a szülői egység sípoló hanggal jelzi, ha a szobahőmérséklet a beállított minimális érték vagy 14 °C alá csökken, valamint ha a hőmérséklet a beállított maximális érték vagy 30 °C fölé emelkedik. A bébiegység valószínűleg ki van kapcsolva. Kapcsolja be. Miért ad ki a szülői egység éles hangot? Lehet, hogy az egységek túl közel vannak egymáshoz.
Magyar Miért tart a szülői egység töltése 4 óránál tovább? Lehet, hogy töltés közben bekapcsolta a szülői egységet. A szülői egység legyen kikapcsolt állapotban töltés alatt. A babaőrző hatótávolságának megadott értéke 330 méter. Miért csak akkor működik a babaőrző, ha az egységek ennél jóval közelebb vannak egymáshoz? A hatótávolság megadott értéke csak a szabadban, akadálymentes terepen való használatra vonatkozik.
Қазақша 97 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеуге қойыңыз. Philips AVENT ата-аналарға өте қажетті қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, нәрестеңізді ешбір алаңдататын басқа дыбыстардың кедергісіз таза есту мүмкіндігін береді.
Қазақша 16 Қайта зарядталмайтын батареялар (бірге берілмеген) 17 Қайта зарядталмайтын батареялар орны 18 Қайта зарядталатын батарея топтамасы орнының қақпағы C Дисплей 1 $ = температура ескерпесі 2 Ñ° = бөлме температура көрсеткіші 3 g = дыбыс ескертпесі 4 r = ылғал көрсеткіші 5 s = пейджинг белгісі 6 K = бесік жыры белгісі 7 Q = түнгі жарық белгісі 8 T = батарея белгісі 9 Дауыс деңгейі /микрофон сезімталдығы көрсеткіші: - g = дыбысы сөндірілген - h = минимум сезімталдық/дауыс деңгейі - i = максималды
Қазақша 99 - - - Электр сандырағын алмас үшін, нәресте және ата-ана бөліктерінің орнын ашпаңыз, тек батарея орнын ғана ашуға болады. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша Қайта зарядталмайтын батареялардың қызмет көрсетуі. Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареларымен жұмыс жасайды (қосымша қаматамасыз етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареларымен қолданыңыз деп кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде қайта зарядтау функциясы жоқ. Нәресте бөлігін тоқтан суырыңыз, және қайта зарядталмайтын батареяларды салар алдында өзіңіздің қолдарыңыз бен бөліктің кебу екендігін тексеріңіз.
Қазақша 101 Есте сақтаңыз: Қайта зарядталатын батареялар топтамасы бірте бірте, тіпті ата аналар бөлігі қосылмаған болса да, таусылады. Құралды қолдану 1 Байланысты тексеру үшін, ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігін бір бөлмеге қойыңыз (Cурет 10). Нәресте бөлігі ата аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс. 2 Нәресте бөлігіндегі қосу/өшіру түймесін басып, қуат қосулы дегенді білдіретін жасыл жарық жанғанша, ұстап тұрыңыз.
Қазақша Құрғақ материалдар Материалдар қалыңдығы Байланысты жоғалту Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ, тоқ сым немесе қорғасын) < 30cm/12 дюйм 0-10% Кірпіш, клейленген фанер < 30cm/12 дюйм 5-35% Темірбетон < 30cm/12 дюйм 30-100% Металды торлар мен кесектер < 1cm/0.4 дюйм 90-100% Металл немесе алюминий беттері < 1cm/0.4 дюйм 100% Сулы немесе дымқыл материалдар қатерінен, байланыс аймағы толығымен 100% жоғалуы мүмкін.
Қазақша 103 - Нәресте бөлігі дыбыс ұстамаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарықтары сөніп тұрады. Нәресте бөлігі дыбыс ұстаса, ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгей жарықтарының бірі немесе бірнешеуі жанады. Жанған дауыс деңгей жарықтары нәресте бөлігі ұстаған дыбыстың деңгейіне сәйкес келеді. Түнгі жарық Есте сақтаңыз: Сіз, сонымен қатар, ата аналар бөлігіндегі мәзірінен түнгі жарықты жауыңызға немесе сөндіруіңізге болады («Мәзір таңдаулары» тармағындағы «түнгі жарық» бөлігін қараңыз).
Қазақша Дымқылдық Ата аналар бөлігі мен нәресте бөлігі арасында байланыс орнатылған кезде дымқылдық деңгейі екі бөлікте де көрсетіліп тұрады. Тиімді дымқылдық деңгейі 40% бен 60% аралығы болып келеді. Бөлме дымқылдығын дұрыс деңгейде сақтау өте маңызды, себебі соның арқасында сіз нәрсетеңізді былжыр қабының тітіркенуінен, терінің кебуленуінен және қышуынан, ернінің желденіп кетуінен, кеуіп кеткен тамақ, және тамақ ауыруынан сақ етесіз.
Қазақша 105 ‘Off’ (сөндіру) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарықты сөндіру үшін, OK түймесін басыңыз. Бесік жыры функциясы Бесік жырын таңдау 1 + және – түймелерін басып, ‘Lullaby’ (бесік жыры) таңдаңыз. 2 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. 3 + түймесін бір рет немесе бірнеше рет басып, тізімде көрсетілген бес түрлі бесік жырының бірін таңдаңыз немесе ‘Play all’ (бәрін ойнат) бағдарламасын басып, таңдаңыз. 4 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
Қазақша Дыбыс ескертпесі қосулы/өшірулі Есте сақтаңыз: Сіз дыбыс ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден қоса/өшіре аласыз. Осы мүмкіндік арқасында сіз нәрестеңізді үнсіз қадағалай аласыз. Оның арқасында сіз ата аналар бөлігінің дауысын сөндіріп тастағанда да нәрестеңіз жылағанда ескерту ала аласыз. Егер дыбыс ескертпесі қосулы болса, ата аналар бөлігі төртінші дыбыс деңгейіндегі жарық жанған бойда, тіпті дауысы сөндірулі болса да, бип дыбысын береді.
Қазақша 107 Есте сақтаңыз: Егер температура ескертпесі тым жиі белсендіріліп отырса, онда минималды температурасын төмендетіңіз және/немесе максималды температурасын жоғарлатыңыз («бөлме температура кесіндісін орнатуды» қараңыз) Егер температура ескертпесі қосулы болса, онда бөлмедегі температура алдын ала орнатылған максималды температурадан артса, немесе минималды температурадан төмен болса, ата аналар бөлігі бип дыбысын шығарады.
Қазақша , Енді бөліктер бастапқы зауыттағы бағдарламаларға апарылды деген сөз.
Қазақша 109 Сақтау - Сіз сапар шеккенде, нәресте бақылаушысын арнайы сапар шеккенде салып қоятын дорбаға салуыңызға болады. Нәресте қадағалаушысын біраз уақыт бойы қолданбайтын болсаңыз, нәресте бөлігіндегі қайта зарядталмайтын батареяларды және ата аналар бөлігіндегі қайта зарядталатын батареяларды алып қойыңыз. Ата аналар бөлігін, нәресте бөлігін, зарядтаушыны және адапторды салқын және кебу жерде сақтаңыз.
Қазақша жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз.
Қазақша 111 Сұрақ Жауап Егер ата аналар бөлігі бип дыбысын шығарып, көрстекіштегі батарея белгісі бос болса, онда қайта зарядталатын батарея топтамасы таусылайын деп жатыр. Батарея топтамасын қайта зарядтаңыз. Дыбыс ескертпесі жұмыс жасап тұрғанда дауысты сөндірген болсаңыз, ата аналар бөлігіндегі төртінші дауыс деңгей жарығы көгілдір болып жанған бойда бип дыбысын шығаратын болады, себебі нәресте бөлігі дыбысты қағып алады.
Қазақша Сұрақ Жауап Неліктен нәресте бөлігіндегі қайта зарядталмайтын батареялар жылдам отырып қала береді. Мүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым жоғары етіп орнатылған шығар, ал ол нәресте бөлігін тым жиі жұмыс жастыап отырған болар. Ата-аналар бөлігіндегі меню түймесін қолданып, микрофон сезімталдық деңгейін төмендетіңіз. Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейі тым жоғары қойылған шығар, ал ол бөлікті тым көп қуат алуына әкеліп соғады. Нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейін азайтыңыз.
Қазақша 113 Сұрақ Жауап Нәресте қадағалаушы жасырын тыңдаудан және кедергілерден сақ па? Осы нәресте қадағалаушының DECT технологиясы басқа құралдардан кедергі болдырмайды және жасырын тыңдаудың алдын алады. Ата-аналар бөлігінің қызмет ету уақыты 24 сағат болуы тиіс. Неліктен менің атааналар бөлігім одан азырақ уақыт қызмет көрсетеді? Ата аналар бөлігін алғаш рет зарядтағанда, қызмет көрстеу уақыты 24 сағаттан кем болады.
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama patikimus, rūpestingai globai skirtus gaminius, teikiančius tėvams reikiamą nuraminimą. Šis „Philips AVENT“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina, kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo.
Lietuviškai 115 C Ekranas 1 $ = temperatūros signalas 2 Ñ° = kambario temperatūros indikatorius 3 g = garsinis įspėjimas 4 r = drėgmės rodmenys 5 s = pranešimų siuntimo simbolis 6 K = lopšinės simbolis 7 Q = naktinės lempelės simbolis 8 T = maitinimo elemento simbolis 9 Garsumo / mikrofono jautrio indikatoriai: - g = garsumas išjungtas - h = mažiausias jautris / garsumas - i = didžiausias jautris / garsumas Kiti ekrano rodmenys (nerodomi): - „Aukšta“ = kambario temperatūra aukštesnė už meniu nustatytą tempe
Lietuviškai - - Kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio nelaikykite pernelyg šaltai ar karštai, taip pat tiesioginėje saulės šviesoje. Nelaikykite kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio arti šilumos šaltinio. Pasirūpinkite, kad kūdikis negalėtų pasiekti kūdikio įrenginio ir adapterio laido (šie turi būti ne mažesniu kaip 1 metro / 3 pėdų atstumu nuo kūdikio). Niekada nedėkite kūdikio įrenginio į vaiko lovelę ar krepšį. Niekada neuždenkite tėvų įrenginio ir vaikų įrenginio (pvz., rankšluosčiu ar apklotu).
Lietuviškai 117 Įkraukite tėvų įrenginį prieš jį naudodami pirmą kartą ir tada, kai tėvų įrenginys nurodo, jog senka maitinimo elementai (ekrane mirksi išsekusio maitinimo elemento simbolis ir tėvų įrenginys pypsi). Tėvų įrenginys pradeda rodyti, jog maitinimo elementai senka, likus 30 minučių iki visiško jų išsekimo. Pastaba: Jei pakartotinai įkraunamas akumuliatorius yra visiškai išeikvotas, tėvų įrenginys automatiškai išsijungia ir praranda ryšį su kūdikio įrenginiu.
Lietuviškai , , Pirmą kartą įjungus tėvų įrenginį, ekrane atsiranda pranešimas „Kalba“. Pasirinkite norimą kalbą (žr. skyrių „Meniu pasirinktys“, poskyrį „Ekrano kalbos nustatymas“). (Pav. 19) Jei nėra jokio ryšio, tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė nustoja mirksėti ir pradeda šviesti raudonai. Retkarčiais tėvų įrenginys supypsi, o ekrane rodomas pranešimas „Nesujungta“. (Pav.
Lietuviškai 119 Kalbėjimo funkcija Jei norite kalbėti su kūdikiu (pvz., jį nuraminti), galite naudoti tėvų įrenginio TALK (KALBĖJIMO) mygtuką. 1 Paspauskite ir palaikykite nuspaudę TALK (KALBĖJIMO) mygtuką ir aiškiai kalbėkite į mikrofoną, būdami nuo jo 15 - 30 cm atstumu (Pav. 24). , Žalia LINK (RYŠIO) lemputė ima mirksėti ir ekrane parodomas „Talk“ (Kalbėjimo) pranešimas. 2 Baigę kalbėti, atleiskite TALK (KALBĖJIMO) mygtuką.
Lietuviškai Pastaba: Jei nelaikysite lopšinės mygtuko nuspaudę K daugiau nei 2 sekundes, bus paleista ekrane rodoma lopšinė. , Lopšinės numeris rodomas ekrane kartu su lopšinės simboliu K. , Lopšinė kartojama nuolat. 3 Jei norite sustabdyti lopšinę, vėl paspauskite paleidimo / sustabdymo mygtuką, E esantį kūdikio įrenginyje. (Pav. 27) , Lopšinės numeris ir lopšinės simbolis K dingsta iš ekrano.
Lietuviškai 121 6 Dar kartą paspauskite MENU (MENIU) mygtuką ir išeikite iš meniu. Naktinės lempelės įjungimas / išjungimas 1 Pasirinkite „Lempelė“, naudodami mygtukus „+“ ir „-“. 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 3 Jeigu naktinė lempelė išjungta, ekrane rodoma „On?“ (Įjungti?). Paspauskite mygtuką „OK“ (GERAI), kad įjungtumėte naktinę lempelę. Jeigu naktinė lempelė įjungta, ekrane rodoma „Off?“ (Išjungti?). Paspauskite mygtuką „OK“ (GERAI), kad išjungtumėte naktinę lempelę.
Lietuviškai Pastaba: Jei nustatytas didelis kūdikio įrenginio mikrofono jautrumo lygis, įrenginys užfiksuoja daugiau garsų, todėl juos dažniau siunčia. Dėl to įrenginys naudoja daugiau energijos. Įspėjimo garsas įjungtas / išjungtas Pastaba: Garsinį įspėjimą galima išjungti tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Ši funkcija leis jums tyliai stebėti kūdikį. Garsą tėvų įrenginyje galėsite išjungti, tačiau vis tiek išgirsite garsinį įspėjimą, kai jūsų vaikas pravirks.
Lietuviškai 123 Kai temperatūros signalas yra įjungtas, tėvų įrenginys supypsi, jei tikroji kambario temperatūra viršija nustatytą didžiausią temperatūrą arba nukrenta žemiau nustatytos mažiausios temperatūros. Be to, įsijungia foninis tėvų įrenginio apšvietimas, mirksi temperatūros įspėjimo simbolis( t), o ekrane atsiranda pranešimas „Aukšta“ arba „Žema“.
Lietuviškai - Kalba: anglų - Garsiakalbio garsumas: 1 - Mikrofono jautrumas: 3 - Įspėjimo garsas: išjungtas - Temperatūros signalas: išjungtas - „Žemos temperatūros“ įspėjimo signalas: 14 °C - Aukštos temperatūros lygis: 30 °C Kūdikio įrenginys - Garsiakalbio garsumas: 3 - Naktinė lempelė: išjungta - Lopšinė: 1 Priedai Diržo sąsaga ir ant kaklo kabinamas dirželis Jei tėvų įrenginio akumuliatorius yra pakankamai įkrautas, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi name ir lauke, pritvirtinę jį prie diržo a
Lietuviškai 125 Tėvų įrenginį, kūdikio įrenginį, tėvų įrenginio kroviklį ir adapterius laikykite rinkinyje esančiame kelioniniame krepšelyje. Pakeitimas Kūdikio įrenginys Maitinimo elementai Kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus. Adapteris Kūdikio įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu.
Lietuviškai Klausimas Atsakymas Kodėl, paspaudus įrenginių įjungimo / išjungimo mygtukus, kūdikio įrenginio įjungimo lemputė ir tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė nepradeda šviesti? Galbūt pakartotinai įkraunami tėvų įrenginio maitinimo elementai yra išsekę, ir tėvų įrenginys nėra įstatytas į įkroviklį. Įstatykite mažą prietaiso kištuką į įkroviklį, įkroviklio adapterį įjunkite į sieninį el. lizdą ir įstatykite tėvų įrenginį į įkroviklį.
Lietuviškai 127 Klausimas Atsakymas Kodėl įrenginys skleidžia didelio dažnio garsą? Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys yra bent per 1 metrą / 3 pėdas vienas nuo kito. Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas. Sumažinkite tėvų įrenginio garsumą. Kodėl negirdžiu garso / kodėl negirdžiu, kai mano kūdikis verkia? Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio garsumas arba garsas gali būti išjungtas.
Lietuviškai Kodėl ryšys nuolat trūkinėja? Kodėl nutrūksta garsas? Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli išorinių veikimo diapazono ribų. Padėkite tėvų įrenginį į kitą vietą arba sumažinkite atstumą tarp įrenginių. Atkreipkite dėmesį į tai, kad kiekvieną kartą užmegzti ryšį tarp prietaisų užtrunka apie 30 sekundžių. Kas įvyksta nutrūkus elektros tiekimui? Jei tėvų įrenginys pakankamai įkrautas, jis toliau veiks dingus maitinimui, įstatytas ir neįstatytas į kroviklį.
Latviešu 129 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips AVENT mazuļu uzraugs sniedz diennakts atbalstu, nodrošinot, ka jūs vienmēr varat skaidri dzirdēt savu mazuli bez novērsošām skaņām.
Latviešu C Displejs 1 $ = temperatūras trauksme 2 Ñ° = telpas temperatūras rādījums 3 g = skaņas trauksme 4 r = mitruma indikators 5 s = peidžera simbols 6 K = šūpuļdziesmas simbols 7 Q = naktslampiņas simbols 8 T = baterijas simbols 9 Skaļuma/mikrofona jutīguma rādījumi: - g = skaņas līmenis izslēgts - h = minimālais jutīgums/skaļums - i = maksimālais jutīgums/skaļums Citas displeja norādes (nav parādītas): - ’High’ (Augsts) = telpas temperatūra virs izvēlnē iestatītās temperatūras - ‘Low’ (Zems) = te
Latviešu 131 - - Pārliecinieties, ka mazulis neaizsniedz ne mazuļa ierīci, ne adaptera vadu (ierīce atrodas vismaz 1 metra/3 pēdu attālumā). Nekad nenovietojiet mazuļa ierīci zīdaiņa gultiņā vai sētiņā. Nekad neapklājiet vecāku ierīci un mazuļu ierīci (piem., dvieli vai segu). Vienmēr pārliecinieties, ka mazuļa ierīces ventilācijas ejas ir brīvas. Mazuļa ierīcē vienmēr ievietojiet atbilstoša veida parastās baterijas.
Latviešu Piezīme. Ja no jauna uzlādējamo bateriju komplekts ir pilnīgi tukšs, vecāku ierīce automātiski izslēdzas un zaudē savienojumu ar mazuļa ierīci. 1 Noņemiet vāciņu no jauna uzlādējamo bateriju komplekta nodalījumam (Zīm. 6). 2 Ievietojiet no jauna uzlādējamo bateriju komplektu (Zīm. 7). 3 No jauna uzlieciet vāciņu (Zīm. 8). 4 Ievietojiet mazās ierīces kontaktdakšu lādētājā, ievietojiet adapteri sienas kontaktligzdā, un novietojiet vecāku ierīci lādētājā (Zīm. 9).
Latviešu 133 , Ja nav nodrošināts savienojums, SAVIENOJUMS gaismiņa uz vecāku ierīces beidz mirgot un deg sarkanā krāsā.Vecāku ierīce laiku pa laikam pīkst un uz displeja parādās ziņojums ‘Not Linked’ (Nav savienots). (Zīm. 20) Mazuļa uzrauga novietošana 1 Novietojiet mazuļa ierīci vismaz 1 metru/3 pēdas no sava mazuļa (Zīm. 21). 2 Novietojiet vecāku ierīci mazuļa ierīces darbības diapazonā.
Latviešu 1 Nospiediet un turiet RUNĀŠANAS pogu, un skaidri runājiet mikrofonā no attāluma 1530cm (Zīm. 24). , Zaļā SAVIENOJUMA gaismiņa sāk mirgot, un paziņojums ‘Talk’ (Runāt) parādās uz displeja. 2 Atlaidiet RUNĀŠANAS pogu, kad vairs nerunājat. Skaņas līmeņa gaismiņas Vecāku ierīci nepārtraukti uzrauga skaņas līmeni Jūsu mazuļa istabā, un skaņas līmeņa gaismiņas ziņo Jums par aktivitātēm. Ja Jūsu mazulis raud, Jūs redzat, ka skaņas līmeņa gaismiņas iedegas uz vecāku ierīces.
Latviešu 135 3 Lai apturētu šūpuļdziesmu, vēlreiz nospiediet spēlēt/apturēt pogu E uz mazuļa ierīces. (Zīm. 27) , Šūpuļdziesmas numurs un šūpuļdziesmas simbols K pazūd no displeja. 4 Lai izvēlētos citu šūpuļdziesmu, atskaņojot šūpuļdziesmu: - Nospiediet uz mazuļa ierīces izvietoto šūpuļdziesmas pogu K , lai caurskatītu šūpuļdziesmu sarakstu. Piezīme. Ja nenospiežat šūpuļdziesmas pogu K vairāk nekā 2 sekundes, uz displeja redzamo šūpuļdziesmu sāk atskaņot.
Latviešu Naktslampiņas ieslēgšana/izslēgšana 1 Izvēlieties ‘Light’ (Gaisma) ar + un - pogām. 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 3 Ja naktslampiņa ir izslēgta, displejā ir redzams ‘On’ (ieslēgt). Lai ieslēgtu naktslampiņu, nospiediet LABI pogu. Ja naktslampiņa ir ieslēgta, displejā ir redzams ‘Off’ (izslēgt). Lai izslēgtu naktslampiņu, nospiediet LABI pogu. Šūpuļdziesmas funkcija Šūpuļdziesmas izvēle 1 Izvēlieties ‘Lullaby’ (Šūpuļdziesma) ar + un - pogām.
Latviešu 137 Skaņas trauksmes ieslēgšana/izslēgšana Piezīme. Jūs varat ieslēgt un izslēgt skaņas trauksmi tikai vecāku ierīces izvēlnē. Šī funkcija ļauj jums klusi uzraudzīt mazuli. Jūs varat izslēgt vecāku ierīces skaņu un tomēr saņemt brīdinājumu, ja mazulis sāk raudāt. Ja ieslēgta skaņas trauksme, vecāku ierīce pīkst tiklīdz iedegas ceturtais skaņas līmenis, kamēr skaņa ir izslēgta. Turklāt iedegas vecāku ierīces displeja fona gaisma uz displeja un skaņas trauksmes simbols (g) mirgo uz displeja.
Latviešu ‘High’ (Augsts) vai ‘Low’ (Zems). Ja minimālā un maksimālā temperatūra nav iestatīta, temperatūras trauksme ieslēdzās, kad istabas temperatūra nokrīt zem 14°C vai pārsniedz 30°C. 1 Izvēlieties ‘Temperature’ (Temperatūra) ar + un - pogām. 2 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 3 Izvēlieties ‘Alert’ (Trauksme) ar + un - pogām. 4 Nospiediet LABI pogu, lai apstiprinātu. 5 Ja trauksme ir izslēgta, displejā ir redzams ‘On?’ (Ieslēgt?). Lai ieslēgtu trauksmi, nospiediet LABI pogu.
Latviešu 139 - ‘Augstas temperatūras’ trauksme: 30°C Mazuļa ierīce - Skaļruņa skaļums: 3 - Naktslampiņa: off - Šūpuļdziesma: 1 Aksesuāri Jostas saspraude un kakla saite Ja vecāku ierīces baterijas ir pietiekami uzlādētas, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja pievienojat to jostai vai siksnai ar jostas saspraudi vai ja apliekat to ap kaklu bez kakla siksnas. Tādējādi varēsit uzraudzīt mazuli, staigājot apkārt. Jostas saspraudes pievienošana 1 Piespraudiet jostas saspraudi pie vecāku ierīces (Zīm.
Latviešu Adapteris Mainiet mazuļa ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā. - UK tikai: BD075040D - Citas valstis: VD075040D Vecāku ierīce Bateriju komplekts Nomainiet bateriju komplektu vecāku ierīcē tikai ar Li-ion 1000 mAh bateriju komplektu. Adapteris Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā.
Latviešu 141 Jautājums Atbilde Ja SAVIENOJUMA lampiņa uz vecāku ierīces joprojām nesāk mirgot, izmantojot atiestates funkciju, lai atiestatītu ierīcēm to noklusētos iestatījumus. Kāpēc SAVIENOJUMA Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarpēja lampiņa uz vecāku ierīces uztveršanas diapazona. Pievirziet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei. visu laiku mirgo sarkanā krāsā un kāpēc uz displeja ir redzams paziņojums ‘Not linked’ (Nav savienots)? Mazuļa ierīce iespējams ir izslēgta.
Latviešu Jautājums Atbilde Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir iestatīts pārāk augstā līmenī. Samaziniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes. Kāpēc vecāku ierīce reaģē Iespējams, mikrofona jutīguma līmenis uz mazuļa ierīces ir pārāk zems. Paaugstiniet mikrofona jutīguma līmeni uz vecāku ierīces izvēlnes.
Latviešu 143 Jautājums Atbilde Vecāku ierīces darbības laiks ir paredzēts vismaz 24 stundu garumā. Kāpēc manas vecāku ierīces darbības laiks ir īsāks? Kad vecāku ierīces atkārtoti uzlādējama bateriju komplekts ir uzlādēts pirmo reizi, darbības laiks ir mazāks kā 24 stundas. Atkārtoti uzlādējama bateriju komplekts sasniedz tā pilnu jaudu tikai pēc tam, kad esat to uzlādējuši un izlādējuši vismaz četras reizes.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpieczeństwa.
Polski 145 17 Komora na baterie 18 Pokrywa komory na baterie C Wyświetlacz 1 $ = alarm termiczny 2 Ñ° = wskaźnik temperatury pokojowej 3 g = alarm dźwiękowy 4 r = wskaźnik wilgotności 5 s = symbol przywołania 6 K = symbol kołysanki 7 Q = symbol lampki nocnej 8 T = symbol baterii 9 Wskaźniki głośności/czułości mikrofonu: - g = dźwięk wyłączony - h = czułość/głośność minimalna - i = czułość/głośność maksymalna Pozostałe wskaźniki wyświetlacza (niepokazane): - „High” = temperatura pokojowa wyższa niż temperatu
Polski - - Uwaga Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C. Nie wystawiaj nadajnika i odbiornika na działanie niskich i wysokich temperatur oraz bezpośredni wpływ promieni słonecznych. Nie umieszczaj nadajnika i odbiornika w pobliżu instalacji grzewczej. Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawsze znajdują się w miejscu niedostępnym dla dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka). Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.
Polski 147 Odbiornik Zasilanie akumulatorowe Odbiornik jest dostarczany wraz z zestawem akumulatorów litowo-jonowych 1000 mAh. Akumulatory należy naładować przed pierwszym użyciem odbiornika lub gdy jego wskaźnik sygnalizuje niski poziom naładowania (na wyświetlaczu miga symbol pustej baterii i odbiornik emituje sygnał dźwiękowy). Wskaźnik ten jest wyświetlany po raz pierwszy 30 minut przed całkowitym rozładowaniem akumulatorów odbiornika.
Polski , , , , , , Wyświetlacz zostanie podświetlony, a na ekranie pojawi się symbol akumulatora (rys. 15). Wskaźnik LINK zacznie migać na czerwono,a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Searching”. (rys. 16) Wskaźnik LINK odbiornika będzie miał kolor zielony i zacznie świecić w sposób ciągły w momencie nawiązania połączenia z nadajnikiem. Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat „Linked”. (rys.
Polski 149 2 Naciskaj przyciski regulacji głośności + i - na odbiorniku, dopóki nie uzyskasz żądanego poziomu głośności jego głośnika (rys. 23). , Na wyświetlaczach podane są w formie wizualnej ustawienia głośności odbiornika i nadajnika: - g = odbiornik wyciszony/ciche monitorowanie dziecka - h = głośność minimalna (odbiornik i nadajnik) - i = głośność maksymalna (odbiornik i nadajnik) Uwaga: Jeśli ustawiony poziom głośności jest wysoki, nadajnik i odbiornik zużywają więcej energii.
Polski Funkcja kołysanki Uwaga: Funkcją kołysanki można także sterować z poziomu menu odbiornika (patrz rozdział „Opcje menu” w części „Funkcja kołysanki”). 1 Naciśnij przycisk odtwarzania/zatrzymania E na nadajniku, aby odtworzyć wybraną kołysankę. (rys. 27) 2 Aby wybrać inną kołysankę, naciśnij na 2 sekundy przycisk K na nadajniku, aby przeglądać listę kołysanek. (rys.
Polski 151 2 Za pomocą przycisków - i + wybierz żądaną opcję menu (rys. 30). Uwaga: Strzałka wskazuje wybraną opcję. 3 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić (rys. 31). 4 Za pomocą przycisków + i - wybierz żądane ustawienie. 5 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. , Nowe ustawienie zamiga dwukrotnie i zniknie z wyświetlacza. 6 Ponownie naciśnij przycisk MENU, aby wyjść z menu. Włączanie/wyłączanie lampki nocnej 1 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Light”.
Polski 2 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. 3 Za pomocą przycisków + i - wybierz żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. , h = minimalny poziom czułości , i = maksymalny poziom czułości 4 Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. , Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Saved”. Uwaga: Po ustawieniu wysokiego poziomu czułości mikrofonu nadajnika mikrofon odbiera więcej dźwięków i z tego względu częściej nadaje.W efekcie urządzenie zużywa więcej energii.
Polski 153 Uwaga: Jeśli temperatura w pokoju dziecka spada poniżej zakresu lub przekracza ustawiony zakres temperatury, wyświetlacz pozostaje włączony.To sprawia, że urządzenie zużywa więcej energii. Włączanie i wyłączanie alarmu termicznego Uwaga: Alarm termiczny można włączać i wyłączać jedynie za pomocą menu odbiornika.
Polski , , Odbiornik wyłączy się i ponownie włączy. W obu urządzeniach zostały przywrócone domyślne ustawienia fabryczne.
Polski 155 Przechowywanie - Do przechowywania elektronicznej niani w czasie podróży można używać etui podróżnego. Jeśli nie zamierzasz używać elektronicznej niani przez dłuższy czas, wyjmij baterie z nadajnika i akumulatory z odbiornika. Przechowuj odbiornik, nadajnik, ładowarkę odbiornika i zasilacze w etui podróżnym dołączonym do zestawu. Wymiana Nadajnik Akumulatory Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V. Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips.
Polski Pytanie Odpowiedź Dlaczego wskaźnik zasilania na nadajniku i wskaźnik LINK na odbiorniku nie zapalają się, gdy naciskam wyłączniki na nadajniku i odbiorniku? Być może akumulatory odbiornika są rozładowane, a odbiornik nie jest umieszczony na ładowarce podłączonej do zasilania sieciowego. Włóż małą wtyczkę do gniazda w ładowarce, potem podłącz zasilacz ładowarki do gniazdka elektrycznego i umieść odbiornik na ładowarce. Następnie naciśnij wyłącznik, aby nawiązać połączenie z nadajnikiem.
Polski 157 Pytanie Odpowiedź Dlaczego urządzenie emituje wysokie dźwięki? Odbiornik i nadajnik mogą znajdować się zbyt blisko siebie. Upewnij się, że odbiornik i nadajnik znajdują się w odległości co najmniej 1 m od siebie. Być może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika. Dlaczego nie słyszę żadnych dźwięków / dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze? Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub odbiornik jest wyciszony.
Polski Dlaczego połączenie jest co chwila przerywane? Dlaczego występują zakłócenia dźwięku? Nadajnik i odbiornik są prawdopodobnie zbyt blisko granic zasięgu swego działania. Spróbuj umieścić je gdzie indziej lub zmniejsz odległość między nadajnikiem a odbiornikiem. Pamiętaj, że za każdym razem nawiązanie połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem trwa około 30 sekund.
Română 159 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT este dedicat fabricării de produse delicate şi fiabile, care oferă părinţilor încrederea de care au nevoie. Acest monitor pentru copii Philips AVENT oferă asistenţă permanentă pentru a asigura faptul că vă puteţi auzi întotdeauna clar copilul, fără zgomote de fundal.
Română 18 Capacul compartimentului pentru baterii nereîncărcabile C Afişaj 1 $ = alertă temperatură 2 Ñ° = indicator pentru temperatura din cameră 3 g = alertă sunet 4 r = indicator pentru umiditate 5 s = simbol localizare sonoră 6 K = simbol cântec de leagăn 7 Q = simbol lumină de veghe 8 T = simbol baterie 9 Indicaţii de volum/sensibilitate a microfonului: - g = volum dezactivat - h = volum/sensibilitate minimă - i = volum/sensibilitate maximă Alte indicaţii afişate (neprezentate): - ’High’ = temperat
Română 161 - - Nu expuneţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte la căldură sau frig excesiv sau la lumina directă a soarelui. Nu puneţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte în apropierea unei surse de căldură. Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1 m/3 ft). Nu aşezaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarcul de joacă.
Română Unitatea pentru părinte Funcţionarea cu setul de baterii reîncărcabile Unitatea pentru părinte este însoţită de un set de baterii reîncărcabile Li-ion, de 1000mAh. Încărcaţi unitatea pentru părinte înainte de a o utiliza prima dată sau când indică faptul că bateria este descărcată (simbolul pentru baterie descărcată clipeşte pe afişaj şi unitatea pentru părinte emite semnale acustice).
Română 163 , , , , , , Afişajul se aprinde şi apare simbolul bateriei (fig. 15). Ledul LINK clipeşte roşu, iar pe afişaj apare mesajul ‘Searching’ (Căutare). (fig. 16) Ledul LINK de pe unitatea pentru părinte se transformă în verde şi se aprinde continuu după stabilirea unei conexiuni între unitatea pentru copil şi unitate pentru părinte. Mesajul ‘Linked’ (Conectat) apare pe afişaj. (fig. 17) După 2 secunde, mesajul “Linked” (Conectat) dispare şi pe afişaj apar valorile temperaturii şi umidităţii. (fig.
Română 2 Apăsaţi butonul de volum + sau – de pe unitatea pentru părinte până când obţineţi volumul dorit al difuzorului la unitatea pentru părinte (fig. 23).
Română 165 2 Pentru a opri tonul de alertă prin semnalizare sonoră, apăsaţi din nou butonul de semnalizare sau apăsaţi orice buton al unităţii pentru părinte. Funcţia Cântec de leagăn Notă: De asemenea, puteţi opera funcţia pentru cântec de leagăn din meniul unităţii pentru părinte (consultaţi capitolul ‘Opţiuni de meniu’, secţiunea ‘Funcţia Cântec de leagăn’). 1 Apăsaţi butonul de redare/stop E de pe unitatea pentru copil pentru a reda cântecul de leagăn curent selectat. (fig.
Română Operarea meniului - explicaţii generale Notă: Funcţiile din meniu pot fi accesate atunci când a fost stabilită o conexiune între unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte. 1 Apăsaţi butonul pentru meniu pentru a deschide meniul (fig. 29). , Pe afişaj apare prima opţiune de meniu. 2 Utilizaţi butoanele – şi + pentru a selecta opţiunea de meniu dorită (fig. 30). Notă: Săgeata indică în ce direcţie puteţi naviga. 3 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma (fig. 31).
Română 167 Reglarea sensibilităţii microfonului Notă: Puteţi ajusta sensibilitatea microfonului numai din meniul unităţii pentru părinte. Puteţi seta sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil la nivelul dorit. Puteţi modifica setarea pentru sensibilitatea microfonului numai dacă s-a stabilit conexiunea dintre unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte, adică atunci când indicatorul luminos LINK (Legătură) al unităţii pentru părinte luminează continuu verde.
Română 3 Selectaţi “Range” (Interval) folosind butoanele + şi -. 4 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 5 Setaţi temperatura minimă dorită folosind butoanele + şi -. 6 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 7 Setaţi temperatura maximă dorită folosind butoanele + şi -. 8 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. , Pe afişaj va apărea mesajul ‘Saved’ (Salvat). Notă: Dacă temperatura din camera copilului scade mai jos sau creşte mai sus decât intervalul setat, afişajul rămâne aprins continuu.
Română 169 Funcţia de resetare Această funcţie din meniul unităţii pentru părinte vă permite să resetaţi simultan, atât unitatea pentru părinte cât şi unitatea pentru copil, la setările implicite. Puteţi utiliza această funcţie dacă apar probleme pe care nu le puteţi rezolva urmând sugestiile din capitolul “Întrebări frecvente”. 1 Selectaţi “Reset” (Resetare) folosind butoanele + şi -. 2 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. , Mesajul ‘Confirm’ (Confirmare) apare pe afişajul unităţii pentru părinte.
Română Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de curăţare lichide. 1 Decuplaţi unitatea pentru copil dacă este conectată la priză şi decuplaţi unitatea pentru părinte de la încărcător. 2 Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă. Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este uscată înainte de a o reintroduce în încărcătorul conectat. 3 Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată. 4 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.
Română 171 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la adresa www.philips.com/AVENT sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local. Întrebări frecvente În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul.
Română Întrebare Răspuns De ce semnalizează sonor unitatea pentru părinte? Dacă unitatea pentru părinte emite semnale acustice în timp ce LED-ul LINK (Legătură) este aprins continuu în culoarea roşie şi pe afişaj apare mesajul “Not linked” (Neconectat), conexiunea cu unitatea pentru copil este întreruptă. Mutaţi unitatea pentru părinte mai aproape de unitatea pentru copil.
Română 173 Întrebare Răspuns De ce se descarcă prea repede bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil? Este posibil ca sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil să fie setată la un nivel prea ridicat, ceea ce determină unitatea pentru copil să transmisă mai des. Reduceţi nivelul de sensibilitate a microfonului pentru unitatea pentru părinte.
Română Întrebare Răspuns Se presupune că durata de funcţionare a unităţii pentru părinte este de cel puţin 24 ore. De ce durata de funcţionare a unităţii mele pentru părinte este mai scurtă? Când setul de baterii reîncărcabile al unităţii pentru părinte a fost încărcat prima dată, durata de funcţionare a fost mai mică de 24 de ore. Setul de baterii reîncărcabile atinge capacitatea maximă numai după ce l-aţi încărcat şi descărcat complet de cel puţin patru ori.
Русский 175 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами продукт на www.philips.com/welcome. Philips Avent создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips Avent позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время.
Русский 17 Отсек для незаряжаемых батарей 18 Крышка отсека для незаряжаемых батарей C Дисплей 1 $ = сообщение о температуре 2 Ñ° = отображение температуры в комнате 3 g = звуковые сигналы 4 r = индикация влажности 5 s = символ обнаружения 6 K = символ включения колыбельной 7 Q = символ ночника 8 T = символ батареи 9 Индикаторы громкости/чувствительности микрофона: - g = звук выключен - h = минимальная чувствительность/громкость - i = максимальная чувствительность/громкость Другие индикаторы на дисплее (
Русский 177 - - интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до 40°C. Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких температур или воздействию прямого солнечного света.
Русский Отключите детский блок от электросети и перед установкой незаряжаемых батарей убедитесь, что руки и прибор сухие. 1 Снимите крышку отсека для незаряжаемых батарей. (Рис. 3) 2 Установите четыре незаряжаемых батареи (Рис. 4). Примечание. Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”) 3 Установите крышку на место. (Рис. 5) Родительский блок Работа от блока аккумулятора Родительский блок поставляется с блоком литий-ионных аккумуляторов 1000 мА/ч.
Русский 179 Использование прибора 1 Установите родительский и детский блоки в одной комнате, чтобы проверить подключение (Рис. 10). Детский блок необходимо установить на расстоянии не менее 1 метра/3 футов от родительского блока. 2 Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 на детском блоке, пока не загорится зеленый индикатор питания. (Рис. 11) Примечание. Индикатор питания всегда горит зеленым, даже если соединение с родительским блоком отсутствует.
Русский Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
Русский 181 Совет. Если детский блок работает от батареек, отключайте ночник. Это позволяет экономить заряд. Обнаружение родительского блока Если родительский блок потерялся, а звук на нем отключен, его можно найти, нажав кнопку PAGE детского блока. Примечание. Функция обнаружения работает только, если родительский блок включен. 1 Нажмите кнопку PAGE детского блока (Рис. 26). , Сообщение Paging (Обнаружение) и символ обнаружения появляются на дисплеях детского и родительского блоков.
Русский Примечание. Детский блок только измеряет уровень влажности. Уровень влажности не регулируется детским блоком. Предупреждение о выходе из диапазона При выходе родительского блока из рабочего диапазона детского блока родительский блок периодически подает звуковые сигналы, и на дисплее появляется сообщение Not linked (Не подключено). Индикатор LINK на родительском блоке загорается красным. Примечание.
Русский 183 2 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Приостановка колыбельной 1 Нажмите кнопку OK. , На дисплее появится сообщение Paused (Приостановлено). 2 Нажмите кнопку OK еще раз для продолжения воспроизведения колыбельной. Если воспроизведение колыбельной в течение 20 секунд не будет возобновлено, функция включения колыбельной автоматически выключается. Сообщение Paused (Приостановлено) и символ колыбельной исчезнут с дисплея.
Русский , Если звуковая сигнализация включена, на дисплее родительского блока появится символ звуковых сигналов ( g). Установка диапазона температуры в комнате Примечание. Диапазон температур можно регулировать только в меню родительского блока. Ребенку будет комфортно спать в комнате при температуре 16°C - 20°C. Это важно, так как ребенок не может регулировать температуру своего тела так же хорошо, как взрослый. Ребенку требуется больше времени, чтобы привыкнуть к температурным изменениям.
Русский 185 5 Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения звукового сигнала. Если сигнал включен, на дисплее отображается сообщение Off? (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения сигнала. Включение/выключение вибросигнала Примечание. Включать и выключать вибросигнал можно только в меню родительского блока. Если вибросигнал включен, родительский блок начинает вибрировать как только загорается четвертый индикатор громкости звука при выключенном звуке.
Русский Аксессуары Поясное крепление и шейный ремешок Если батареи родительского блока достаточно заряжены, блок можно носить с собой по дому и выносить из дома. Для этого прикрепите блок к ремню, поясному ремню с зажимом или повесьте на шею на ремешке. Это позволяет следить за ребёнком, где бы вы ни были. Прикрепление поясного зажима 1 Вставьте поясной зажим в родительский блок (Рис. 32). Отсоединение поясного зажима 1 Вытащите поясной зажим из родительского блока.
Русский 187 Переходник-адаптер Заменяйте адаптер детского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips. - Только для Великобритании: BD075040D - Для других стран: VD075040D Родительский блок Блок аккумуляторов Заменяйте блок аккумуляторов родительского блока только блоком литий-ионных аккумуляторов 1000 мА/ч. Переходник-адаптер Заменяйте адаптер зарядного устройства родительского блока только оригинальным адаптером.
Русский Вопрос Ответ Возможно, незаряжаемые батареи детского блока разряжены, и детский блок не подключен к электросети. Замените незаряжаемые батареи или подключите детский блок к электросети. Затем нажмите кнопку включения/выключения для установления соединения с родительским блоком. Возможно, родительский и детский блоки находятся вне рабочего диапазона друг друга. Переместите родительский блок ближе к детскому, но не ближе, чем на расстояние 1 метра/3 футов.
Русский 189 Вопрос Ответ Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока. Почему я ничего не слышу/Почему я не слышу, как плачет ребёнок? Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости родительского блока, или на родительском блоке отключен звук. Увеличьте громкость родительского блока. Возможно, установлен слишком низкий уровень чувствительности микрофона детского блока. Повысьте чувствительность микрофона на родительском блоке.
Русский Вопрос Ответ Рабочий диапазон радионяни составляет 330 метров/1000 футов. Почему моя радионяня работает только на гораздо меньшем расстоянии? Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ или потолков. В доме рабочий диапазон составляет 50 метров/150 футов. Почему время от времени теряется соединение? Почему прерывается звук? Возможно, детский и родительский блоки разнесены на предельно допустимое расстояние.
Slovensky 191 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/ welcome. Spoločnosť Philips AVENT je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa od spoločnosti Philips AVENT môžete používať nepretržite, aby ste svoje dieťa vždy jasne počuli bez akéhokoľvek rušivého šumu.
Slovensky 18 Kryt priečinka pre nenabíjateľné batérie C Displej 1 $ = teplotná signalizácia 2 Ñ° = indikácia teploty v miestnosti 3 g = zvuková signalizácia 4 r = indikácia vlhkosti 5 s = symbol vyhľadávania 6 K = symbol uspávanky 7 Q = symbol nočného osvetlenia 8 T = symbol batérie 9 Indikácie hlasitosti/citlivosti mikrofónu: - g = vypnutie hlasitosti - h = minimálna citlivosť/hlasitosť - i = maximálna citlivosť/hlasitosť Iné indikácie na displeji (nie sú zobrazené): - „High“ (Vysoká) = teplota v miest
Slovensky 193 - - Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne priamemu slnečnému svetlu. Detskú ani rodičovskú jednotku nedávajte do blízkosti zdroja tepla. Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo vzdialenosti 1 m/3 stopy). Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky. Rodičovskú ani detskú jednotku nikdy ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo prikrývkou).
Slovensky zapípa). Rodičovská jednotka začne signalizovať, že akumulátor je takmer vybitý 30 minút predtým, ako sa akumulátor vybije úplne. Poznámka: Ak je nabíjateľný akumulátor úplne vybitý, rodičovská jednotka sa automaticky vypne a stratí spojenie s detskou jednotkou. 1 Zložte kryt z priečinka pre nabíjateľný akumulátor (Obr. 6). 2 Vložte nabíjateľný akumulátor (Obr. 7). 3 Nasaďte späť kryt (Obr. 8).
Slovensky 195 , , , , Kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke sa rozsvieti nepretržite nazeleno, keď sa medzi detskou jednotkou a rodičovskou jednotkou nadviaže spojenie. Na displeji sa zobrazí správa „Linked“ (Prepojené). (Obr. 17) Po 2 sekundách sa na displeji prestane zobrazovať správa „Linked“ (Prepojené) a zobrazia sa hodnoty teploty a vlhkosti. (Obr. 18) Pri prvom zapnutí rodičovskej jednotky sa na displeji zobrazí správa „Language“ (Jazyk).
Slovensky - h = minimálna hlasitosť (rodičovská jednotka a detská jednotka) i = maximálna hlasitosť (rodičovská jednotka a detská jednotka Poznámka: Ak je hlasitosť nastavená na vysokú úroveň, jednotky budú spotrebovávať viac energie. Funkcia rozprávania Tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej jednotke môžete použiť na rozprávanie sa s Vaším dieťaťom (napr. na upokojenie Vášho dieťaťa).
Slovensky 197 1 Stlačením tlačidla prehrávania/zastavenia E na detskej jednotke prehráte práve zvolenú uspávanku. (Obr. 27) 2 Aby ste vybrali inú uspávanku, stlačte tlačidlo uspávanky K na detskej jednotke, a to v rámci 2 sekúnd, aby ste prechádzali cez zoznam uspávaniek. (Obr. 28) Poznámka: Ak na dlhšie ako 2 sekundy nestlačíte tlačidlo uspávanky K, začne sa prehrávať uspávanka, ktorej názov je zobrazený na displeji. , Na displeji sa zobrazí číslo uspávanky spolu so symbolom uspávanky K.
Slovensky Poznámka: Šípka ukazuje, ktorým smerom sa môžete pohybovať. 3 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie (Obr. 31). 4 Pomocou tlačidiel + a – zvolíte požadované nastavenie. 5 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. , Nové nastavenie dvakrát zabliká a potom sa prestane zobrazovať na displeji. 6 Ak chcete menu opustiť, znova stlačte tlačidlo MENU. Zapnutie/vypnutie nočného osvetlenia 1 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Light“ (Osvetlenie).
Slovensky 199 2 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 3 Pomocou tlačidiel + a - vyberte požadovanú úroveň citlivosti mikrofónu pre detskú jednotku. , h = minimálna úroveň citlivosti , i = maximálna úroveň citlivosti 4 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. , Na displeji sa zobrazí správa „Saved“ (Uložené). Poznámka: Ak je citlivosť mikrofónu detskej jednotky nastavená na vysokú úroveň, zaznamená viac zvukov, a preto bude aj častejšie vysielať. Preto jednotka spotrebuje viacej energie.
Slovensky Poznámka: Ak teplota v detskej izbe klesne pod alebo stúpne nad nastavený rozsah teploty, displej sa rozsvieti.Tým sa zvyšuje spotreba energie. Zapnutie a vypnutie signalizácie teploty Poznámka: Signalizáciu teploty môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky. Poznámka: Ak sa signalizácia teploty aktivuje príliš často, znížte nastavenú minimálnu teplotu a/alebo zvýšte nastavenú maximálnu teplotu (pozrite si časť „Nastavenie rozsahu teplôt v miestnosti“).
Slovensky 201 , , Rodičovská jednotka sa vypne a následne sa opäť zapne. Jednotky sa nastavili na výrobcom predvolené nastavenia.
Slovensky Odkladanie - Cestovné puzdro môžete použiť aj na odkladanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa na cestách. Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné batérie z detskej jednotky a nabíjateľný akumulátor z rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú jednotku, nabíjačku rodičovskej jednotky a adaptéry odložte do dodaného cestovného puzdra.
Slovensky 203 Otázka Odpoveď Prečo sa kontrolné svetlo zapnutia napájania na detskej jednotke aj kontrolné svetlo LINK (spojenie) na rodičovskej jednotke nezapnú, keď stlačím vypínače na oboch jednotkách? Možno je vybitý nabíjateľný akumulátor rodičovskej jednotky a rodičovská jednotka nie je zapojená do nabíjačky. Malý konektor zariadenia zapojte do nabíjačky, adaptér nabíjačky zapojte do siete a rodičovskú jednotku vložte do nabíjačky.
Slovensky Otázka Odpoveď Detská jednotka je možno vypnutá. Zapnite detskú jednotku. Prečo zariadenie vydáva vysoký tón? Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko pri sebe. Zaistite, aby sa rodičovská a detská jednotka nachádzali vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy. Možno je nastavená príliš vysoká hlasitosť rodičovskej jednotky. Znížte nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky.
Slovensky 205 Prečo sa z času na čas stratí spojenie? Prečo jednotka zachytáva rušenie? Detská a rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádzajú na hranici prevádzkového dosahu. Vyskúšajte iné miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami. Nezabúdajte, že trvá približne 30 sekúnd, kým sa vytvorí spojenie medzi jednotkami. Čo sa stane pri výpadku prúdu? Ak je rodičovská jednotka dostatočne nabitá, bude fungovať aj počas výpadku prúdu, či už je položená na nabíjačke, alebo mimo nej.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otroški monitor Philips AVENT zagotavlja staršem neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, saj ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnega koli motečega hrupa.
Slovenščina 207 18 Pokrov prostora za baterije, ki jih ni mogoče polniti C Zaslon 1 $ = temperaturno opozorilo 2 Ñ° = indikator sobne temperature 3 g = zvočno opozorilo 4 r = indikator vlažnosti 5 s = simbol pozivanja 6 K = simbol uspavanke 7 Q = simbol nočne lučke 8 T = simbol baterije 9 Indikatorji glasnosti/občutljivosti mikrofona: - g = glasnost izklopljena - h = najnižja občutljivost/glasnost - i = najvišja občutljivost/glasnost Drugi indikatorji na zaslonu (niso prikazani): - ”Visoko” = sobna temperat
Slovenščina - - Otroške enote ne polagajte v otrokovo posteljo ali stajico. Ne pokrivajte starševske in otroške enote (na primer z brisačo ali odejo). Hladilne reže otroške enote morajo biti proste in odkrite. V otroško enoto vstavljajte samo ustrezne baterije, ki jih ni mogoče polniti. Da bi preprečili nevarnost, za starševsko enoto uporabljajte baterije za ponovno polnjenje.
Slovenščina 209 2 Vstavite baterije za ponovno polnjenje (Sl. 7). 3 Ponovno namestite pokrov (Sl. 8). 4 Manjši vtikač aparata vstavite v napajalnik, adapter pa v omrežno vtičnico in starševsko enoto postavite v polnilnik (Sl. 9). , Indikator polnjenja na polnilniku začne svetiti. , Na zaslonu se prikaže simbol polnjenja baterije, kar označuje, da se starševska enota polni. 5 Starševsko enoto pustite v polnilniku, dokler baterije niso popolnoma napolnjene.
Slovenščina Obseg delovanja Obseg delovanja otroškega monitorja je na prostem 330 metrov in v zaprtem prostoru do 50 metrov. Glede na okolico in druge moteče dejavnike pa je lahko ta obseg manjši.
Slovenščina 211 - Ko otroška enota zazna zvok, začne svetiti eden ali več indikatorjev stopnje glasnosti na starševski enoti. Število indikatorjev, ki svetijo, je odvisno od glasnosti zvoka, ki ga je zaznala otroška enota. Nočna lučka Opomba: Nočno lučko lahko vklopite ali izklopite tudi v meniju starševske enote (oglejte si poglavje “Možnosti menija”, razdelek “Nočna lučka”). 1 Za vklop nočne lučke pritisnite gumb Q na otroški enoti. (Sl. 25) , Q se pojavi na zaslonu starševske enote.
Slovenščina Vlažnost Če sta otroška in starševska enota povezani, je stopnja vlažnosti prikazana na zaslonih obeh enot. Optimalna stopnja vlažnosti je med 40 % in 60 %. Vzdrževanje ustrezne stopnje vlažnosti preprečuje draženje sluznice, suho in srbečo kožo, razpokane ustnice ter suho in vneto grlo otroka. Če otrokova sluznica ne deluje optimalno, ga ne more primerno zaščititi pred različnimi vrstami mikrobov.
Slovenščina 213 3 Enkrat ali večkrat pritisnite gumb +, da izberete eno od petih uspavank na seznamu ali možnost “Predvajaj vse”. 4 Za potrditev pritisnite gumb OK. Ko izberete eno od petih uspavank, se ta predvaja neprekinjeno. Preklop na drugo uspavanko 1 Pritisnite gumb +, da izberete drugo uspavanko na seznamu. 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. Začasna prekinitev uspavanke 1 Pritisnite gumb OK. , Na zaslonu se izpiše sporočilo “Premor”.
Slovenščina , Če ste zvočno opozorilo nastavili na “vklop”, se na zaslonu starševske enote pojavi simbol zvočnega opozorila ( g). Nastavitev razpona sobne temperature Opomba:Temperaturni razpon lahko nastavite samo v meniju starševske enote. Otrok najudobneje spi, če je temperatura v sobi med 16 °C in 20 °C. To je pomembno, ker otrok ne more nadzorovati svoje telesne temperature kot odrasle osebe. Otrok potrebuje dlje časa, da se privadi na temperaturne spremembe.
Slovenščina 215 Če je vibracijsko opozorilo vklopljeno, starševska enota začne vibrirati takoj, ko ob izklopljeni glasnosti zasveti lučka za četrto stopnjo zvoka. 1 Z gumboma + in - izberite “Vibriranje”. 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Če vibracijsko je opozorilo izklopljeno, na zaslonu piše “Vklop?”. Pritisnite gumb OK, da vklopite vibracijsko opozorilo. Če je vibracijsko opozorilo vklopljeno, na zaslonu piše “Izklop?”. Pritisnite gumb OK, da izklopite vibracijsko opozorilo.
Slovenščina Namestitev zaponke za pas 1 Zaponko za pas pripnite na starševsko enoto (Sl. 32). Odstranitev zaponke za pas 1 Zaponko za pas odstranite s starševske enote. Namestitev ovratnega paščka 1 Sponko na koncu ovratnega paščka vstavite skozi režo za nosilcem. Ovratni pašček vstavite v sponko in zategnite (Sl. 33). Odstranitev ovratnega paščka 1 Ovratni pašček vstavite skozi sponko in le-to povlecite iz reže za nosilcem.
Slovenščina 217 Starševska enota Baterije Baterije starševske enote zamenjajte samo z litij-ionskimi baterijami 1000 mAh. Adapter Adapter polnilnika starševske enote zamenjajte samo z originalnim. Nov adapter lahko naročite pri prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Zakaj indikator povezave na starševski enoti sveti rdeče in je na zaslonu izpisano sporočilo “Ni povezano”? Starševska in otroška enota sta morda predaleč narazen. Starševsko enoto postavite bližje otroški enoti. Otroška enota je mogoča izklopljena. Vklopite otroško enoto. Zakaj simbol baterije na zaslonu otroške enote utripa? Baterije, ki jih ni mogoče polniti, otroške enote so izpraznjene.
Slovenščina 219 Vprašanje Odgovor Zakaj se starševska enota prepočasi odziva na otroške glasove? Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je morda nastavljena prenizko. V meniju na starševski enoti povišajte stopnjo občutljivosti mikrofona. Zakaj se baterije, ki jih ni Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je morda nastavljena mogoče polniti, na otroški previsoko, kar povzroči pogostejše oddajanje otroške enote.
Slovenščina Vprašanje Odgovor Zakaj se na zaslonu Če starševsko enoto polnite prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, starševske enote ne pojavi lahko traja nekaj minut, preden se na zaslonu pojavi simbol baterije.
Srpski 221 Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips AVENT baby monitor pruža celodnevnu podršku i garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez šumova koji ometaju.
Srpski C Ekran 1 $ = alarm za temperaturu 2 Ñ° = prikaz trenutne temperature sobe 3 g = zvučni alarm 4 r = indikator vlažnosti 5 s = simbol za pronalaženje 6 K = simbol uspavanke 7 Q = simbol noćnog svetla 8 T = simbol baterije 9 Oznake jačine zvuka/osetljivosti mikrofona: - g = isključen zvuk - h = minimalna jačina zvuka/osetljivost mikrofona - i = maksimalna jačina zvuka/osetljivost mikrofona Ostali indikatori na ekranu (nisu prikazani): - ’High’ = temperatura sobe iznad temperature postavljene u men
Srpski 223 - - Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu nemojte izlagati izuzetno visokim ili niskim temperaturama ili direktnoj sunčevoj svetlosti. Jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu držite dalje od toplotnih izvora. Pazite da su jedinica za bebu i kabl uvek van dohvata bebe (udaljeno najmanje 1 metar / 3 stope). Nikada nemojte da stavljate jedinicu za bebu u krevetac ili ogradicu. Roditeljsku jedinicu i jedinicu za bebu nikada nemojte prekrivati (npr. peškirom ili ćebetom).
Srpski se oglašava zvučnim signalom). Roditeljska jedinica počinje da signalizira da je baterija pri kraju 30 minuta pre nego što će se baterija potpuno isprazniti. Napomena: Ako se punjiva baterija potpuno isprazni, roditeljska jedinica se automatski gasi i gubi kontakt sa jedinicom za bebu. 1 Uklonite poklopac odeljka za punjivu bateriju (Sl. 6). 2 Umetnite punjivu bateriju (Sl. 7). 3 Vratite poklopac na mesto (Sl. 8).
Srpski 225 , Ako se veza ne uspostavi, lampica LINK na roditeljskoj jedinici prestaje da treperi i počinje da svetli crveno. Roditeljska jedinica se povremeno oglašava zvučnim signalom, a na displeju se prikazuje poruka ‘Not Linked’ (Veza nije prisutna). (Sl. 20) Postavljanje baby monitora 1 Stavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar / 3 stope od bebe (Sl. 21). 2 Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedince za bebu.
Srpski 1 Pritisnite i držite dugme TALK (Govor) i jasno pričajte u mikrofon sa razdaljine od 15-30 cm (Sl. 24). , Zelena LINK lampica počinje da treperi, a poruka ‘Talk’ (Govor) pojavljuje se na ekranu. 2 Pustite dugme TALK (pričanje) kada završite sa pričom. Svetla koja označavaju nivo zvuka Roditeljska jedinica neprekidno prati nivo zvuka u sobi vaše bebe, a lampice za jačinu zvuka vas obaveštavaju ako dođe do bilo kakve aktivnosti.
Srpski 227 3 Da biste zaustavili izabranu uspavanku, ponovo pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje E na jedinici za bebu. (Sl. 27) , Broj uspavanke i simbol za uspavanku K nestaju sa displeja. 4 Da izaberete drugu uspavanku dok se prethodna reprodukuje: - Pritisnite dugme za uspavanku K na jedinici za bebu u roku od 2 sekunde da biste se kretali kroz listu uspavanki.
Srpski Uključivanje/isključivanje noćnog svetla 1 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju ‘Light’ (Svetlo). 2 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. 3 Ukoliko je noćno svetlo isključeno, na ekranu se prikazuje poruka ‘’On?” (Uključiti?). Pritisnite dugme OK da uključite noćno svetlo. Ako je noćno svetlo uključeno, na ekranu se pojavljuje poruka “Off?” (Isključiti?). Pritisnite dugme OK da isključite noćno svetlo.
Srpski 229 Uključivanje/isključivanje zvučnog alarma Napomena: Zvučni alarm možete uključivati i isključivati samo u meniju roditeljske jedinice. Ova funkcija omogućava vam da tiho slušate bebu. Možete isključiti zvuk na roditeljskoj jedinici i još uvek ćete biti obavešteni ako beba počne da plače. Ako je zvučni alarm uključen, roditeljska jedinica daje zvučni signal čim četvrta lampica za jačinu zvuka počne da svetli dok je zvuk isključen.
Srpski minimalne temperature. Pored toga, pozadinsko osvetljenje displeja roditeljske jedinice se uključuje, a na displeju počinje da treperi simbol zvučnog alarma ( t) i pojavljuje se poruka ‘High’ (Visoka) ili ‘Low’ (Niska). Ako minimalna i maksimalna temperatura nisu podešene, alarm za temperaturu će se oglasiti kada temperatura sobe padne ispod 14°C ili pređe 30°C. 1 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju ‘Temperature’ (Temperatura). 2 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili.
Srpski 231 - Zvučni alarm: isključen - Alarm za temperaturu: isključen - Alarm “Temperature low” (Niska temperatura): 14°C - Alarm “Temperature high” (Visoka temperatura): 30°C Jedinica za bebu - Jačina zvuka na zvučniku: 3 - Noćno svetlo: isključeno - Uspavanka: 1 Dodatna oprema Kopča za kaiš i traka za nošenje oko vrata Ako je baterija roditeljske jedinice dovoljno napunjena, možete poneti jedinicu sa sobom po kući i van nje ako jedinicu okačite o kaiš ili pojas pomoću kopče za kaiš ili ako je stavite oko
Srpski Zamena delova Jedinica za bebu Baterije Nepunjive baterije jedinice za bebu zamenite isključivo sa četiri nepunjive 1,5 V R6 AA baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije. Adapter Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od prodavca ili u Philips servisnom centru.
Srpski 233 Pitanje Odgovor Možda su nepunjive baterije jedinice za bebu prazne, a jedinica za bebu nije priključena na struju. Zamenite nepunjive baterije ili priključite jedinicu za bebu u struju. Zatim pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da bi se uspostavila veza sa roditeljskom jedinicom. Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su možda van dometa. Približite roditeljsku jedinicu jedinici za bebu, ali tako da rastojanje ne bude manje od 1 metra/3 stope.
Srpski Pitanje Odgovor Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše nizak nivo. Postavite osetljivost mikrofona roditeljske jedinice na viši nivo. Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su možda van dometa. Smanjite razmak između jedinica. Zašto roditeljska jedinica reaguje suviše brzo na različite zvukove? Jedinica za bebu takođe hvata i druge zvukove a ne samo zvukove bebe. Približite jedinicu bebi (ali pazite da minimalna distanca bude 1 metar / 3 stope).
Srpski 235 Pitanje Odgovor Šta se dešava u slučaju nestanka napajanja? Ukoliko je roditeljska jedinica dovoljno napunjena, nastaviće da radi i u slučaju nestanka struje, kako na punjaču, tako i izvan njega.Ukoliko se u jedinici za bebu nalaze baterije, i ona nastavlja da radi u slučaju nestanka struje. Da li je moj baby monitor DECT tehnologija u ovom baby monitoru garantuje da neće biti bezbedan od smetnji sa drugih aparata i da neće biti prisluškivanja.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною Philips AVENT Ви зможете цілодобово чути свого малюка чітко і без жодних зайвих шумів.
Українська 237 17 Відділення для звичайних батарей 18 Кришка відділення для звичайних батарей C Дисплей 1 $ = попередження про температуру 2 Ñ° = індикація температури в кімнаті 3 g = попередження про звуки 4 r = покажчик вологості 5 s = символ пошуку 6 K = символ колискової 7 Q = символ нічника 8 T = символ батареї 9 Індикації гучності/чутливості мікрофона: - g = гучність вимк.
Українська - - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Увага Використовуйте і зберігайте пристрій за температури від 10°C до 40°C. Оберігайте дитячий і батьківський блоки від надмірного нагрівання чи охолодження та від дії прямих сонячних променів. Не кладіть дитячий та батьківський блоки близько до джерела тепла. Дитячий блок і шнур повинні завжди бути недосяжні для дітей (принаймні, на відстані 1 метр/3 фути). Ніколи не кладіть дитячий блок у дитяче ліжко чи манеж.
Українська 239 3 Встановіть кришку на місце. (Мал. 5) Батьківський блок Робота від комплекту акумуляторних батарей Батьківський блок постачається з комплектом акумуляторних літій-іонних батарей 1000 мАгод. Зарядіть батьківський блок перед першим використанням або коли з’явиться позначка про низький заряд батарей (на дисплеї засвічується символ порожньої батареї, і батьківський блок видає звукові сигнали).
Українська , Через 2 секунди на дисплеї відобразяться значення температури і вологості (Мал. 13). 3 Натисніть і утримуйте кнопку “увімк./вимк.” 3 на батьківському блоці, доки на короткий час не засвітяться індикатори рівня гучності. (Мал. 14) , Дисплей згасає, і на ньому з’являється символ батареї (Мал. 15). , Індикатор ЗВ’ЯЗКУ заблимає червоним кольором, а на дисплеї з’явиться повідомлення “Searching”. (Мал.
Українська 241 Налаштування гучності гучномовця 1 Натискайте кнопки регулювання гучності “+” чи “–” на дитячому блоці, доки не буде вибрано бажаного рівня гучності гучномовця для дитячого блока (Мал. 22). 2 Натискайте кнопки регулювання гучності “+” чи “–” на дитячому блоці, доки не буде вибрано бажаного рівня гучності гучномовця для дитячого блока (Мал. 23). , На дисплеї з’являється візуальна інформація про налаштування гучності блоків: - g = гучність батьківського блока вимк.
Українська , Батьківський блок видає попереджувальні сигнали. 2 Щоб вимкнути ці сигнали, знову натисніть кнопку ПОШУК або натисніть будь-яку кнопку на батьківському блоці. Функція колискової Примітка: У меню батьківського блока можна також керувати функцією колискової (див. розділ “Параметри меню”, підрозділ “Функція колискової”). 1 Натисніть кнопку відтворення/зупинення E на дитячому блоці, щоб відтворити вибрану на той час колискову. (Мал.
Українська 243 Параметри меню Більшість функцій можна регулювати з обох блоків, але є кілька функцій, які можна встановити лише через меню на батьківському блоці. Робота з меню - загальні принципи Примітка: Функціями меню можна управляти лише коли між дитячим та батьківським блоком встановлений зв’язок. 1 Щоб відкрити меню, натисніть кнопку МЕНЮ (Мал. 29). , На дисплеї з’являється перший параметр меню. 2 За допомогою кнопок “–” і “+” виберіть бажаний параметр меню (Мал. 30).
Українська Зупинення колискової 1 Натисніть кнопку “+”, щоб вибрати зі списку пункт “Stop” (Зупинити). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. Налаштування чутливості мікрофона Примітка: Чутливість мікрофона можна відрегулювати лише з меню батьківського блока. Чутливість мікрофона дитячого блока можна налаштувати до бажаного рівня.
Українська 245 Примітка: Температура в дитячій кімнаті відображається на дисплеях обох блоків, якщо вони з’єднані. 1 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Temperature” (Температура). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Range” (Діапазон). 4 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 5 Встановіть значення бажаної мінімальної температури за допомогою кнопок “+” та “-”. 6 Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Українська 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 Якщо попередження з вібруванням вимкнуте, на дисплеї відобразиться “On?” (Увімк.?). Натисніть кнопку OK, щоб увімкнути попередження з вібруванням. Якщо попередження з вібруванням увімкнуте, на дисплеї відображається “Off?” (Вимк.?). Натисніть кнопку OK, щоб вимкнути попередження з вібруванням. Налаштування мови дисплея 1 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Language” (Мова). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження.
Українська 247 Від’єднання фіксатора на пояс 1 Зніміть фіксатор на пояс із батьківського блока. Під’єднання ремінця для шиї 1 Вставте кінець петлі ремінця для шиї в отвір для ремінця. Просуньте ремінець через петлю і щільно затягніть ремінець (Мал. 33). Від’єднання ремінця для шиї 1 Просуньте ремінець для шиї через петлю і вийміть кінець петлі з отвору для ремінця. Чищення та догляд Не занурюйте батьківський чи дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.
Українська - Лише у Великобританії: SSA-5W-09 UK 075050F Інші країни: SSA-5S-09 EU 075050F Навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 34). Звичайні батареї та комплект акумуляторних батарей містять речовини, які можуть шкідливо впливати на навколишнє середовище.
Українська 249 Запитання Відповідь Чому індикатор ЗВ’ЯЗКУ на батьківському блоці світиться без блимання, а на дисплеї з’являється повідомлення “Not Linked”? Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого. Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок. Чому на дисплеї дитячого блока блимає символ батареї? Звичайні батареї дитячого блока розряджаються. Замініть звичайні батареї або під’єднайте дитячий блок до розетки (див.
Українська Запитання Відповідь Чому батьківський блок надто швидко реагує на інші звуки? Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає дитина. Підсуньте дитячий блок ближче до дитини (але зберігайте мінімальну відстань 1 метр/3 фути). Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока. Зменшіть чутливість мікрофона у меню батьківського блока.
Українська 251 Запитання Відповідь Чи система контролю за дитиною є захищена від “прослуховування” та перешкод? Технологія DECT цієї системи контролю за дитиною гарантує відсутність перешкод від іншого обладнання та захист від “прослуховування”. Час роботи батьківського блока повинен бути щонайменше 24 годин. Чому час роботи мого батьківського блока є меншим? Якщо комплект акумуляторних батарей батьківського блока заряджався вперше, робочий час блока становить менше 24 годин.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
0682 /AVENT 4222.002.7035.