Register your product and get support at www.philips.
1
Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benefit from the support that Philips AVENT offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise.
•• ’Paused’ = lullaby is paused •• ‘Searching’ = units are searching for connection* •• ‘Linked’ = units are linked* •• ’Talk’ = talk function is active * This is only shown on the display of the parent unit. D Travel pouch 3 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 3.0.1 Danger •• Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid.
3.0.5 Important information about nonrechargeable batteries and the rechargeable battery pack •• Non-rechargeable batteries and the rechargeable battery pack may explode if exposed to sunshine, fire or high temperatures due to other causes. •• Always place a rechargeable battery pack of the correct type in the parent unit to avoid the risk of explosion. Do not use nonrechargeable batteries to avoid the risk of explosion.
4.2 Parent unit 4.2.1 Operation on rechargeable battery pack The parent unit comes with a rechargeable Li-ion 1000mAh battery pack. Charge the parent unit before you use it for the first time or when the parent unit indicates that the battery is low (the empty battery symbol flashes on the display and the parent unit beeps). The parent unit starts indicating that the battery pack is low 30 minutes before the battery pack is completely empty.
5.1 Positioning the baby monitor 1 2 Place the baby unit at least 1 metre/3 feet away from your baby (Fig. 21). Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1 metre/3 feet away from the baby unit to avoid acoustic feedback (Fig. 10). For more information on the operating range, see section ‘Operating range’ below. 5.1.1 Operating range The operating range of the baby monitor is 330 metres/1000 feet in open air.
D Note: If the volume is set to a high level, the units consume more power. 6.2 Talk function You can use the TALK button on the parent unit to talk to your baby (e.g. to comfort your baby). 1 Press and hold the TALK button and talk clearly into the microphone from a distance of 15-30cm (Fig. 25). •• The green LINK light starts flashing and the message ‘Talk’ appears on the display. 2 Release the TALK button when you have finished talking. 6.
4 To stop the lullaby, press the play/stop button E on the baby unit again. (Fig. 28) To select another lullaby when a lullaby is playing: •• Press the lullaby button K on the baby unit within 2 seconds to toggle through the list of lullabies. D Note: If you do not press the lullaby button Kfor more than 2 seconds, the lullaby shown on the display starts to play. 6.7 Humidity When there is a connection between the baby unit and the parent unit, the humidity level is shown on the display of both units.
7.2 ECO mode D Note: You can only switch the ECO mode on and off in the menu of the parent unit. You can use the ECO mode to reduce the energy consumption of the appliance. Monitoring your baby from a small distance requires less transmission power and less electrical power than monitoring your baby from a large distance. When you monitor your baby from a small distance, you can activate the ECO mode.
D Note: You can only adjust the microphone sensitivity in the menu of the parent unit. You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously. 1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm.
7.8 Temperature alert on/off D Note: You can only switch the temperature alert on and off in the menu of the parent unit. 7.10 Setting display language 1 2 3 4 5 D Note: If the temperature alert is activated too often, reduce the set minimum temperature and/or increase the set maximum temperature (see ‘Setting room temperature range’).
Parent unit •• Vibration alert: off •• Language: English •• Loudspeaker volume: 1 •• Microphone sensitivity: 5 •• Sound alert: off •• Temperature alert: off •• ’Temperature low’ alert: 14°C •• ’Temperature high’ alert: 35°C •• Temperature scale: Celsius •• ECO mode: off Baby unit •• Loudspeaker volume: 3 •• Nightlight: off •• Lullaby: off 9 Cleaning and maintenance B Warning: Do not immerse the parent unit or the baby unit in water and do not clean them under the tap.
11 Replacement 11.1 Baby unit 11.1.1 Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. D Note: We strongly advise you to use Philips nonrechargeable batteries. 11.1.2 Adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new adapter from your dealer or a Philips service centre. •• UK only: SSA-5W-09 UK 075040F •• Other countries: SSA-5W-09 EU 075040F 11.2 Parent unit 11.2.
This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Consumer Care Centre in your country. What is ECO mode? How does this mode help the environment? • The ECO mode has been developed to enable you to reduce your energy consumption. Monitoring your baby from a small distance requires less power than monitoring your baby from a large distance. When you monitor your baby from a small distance, you can activate the ECO mode.
Why does the appliance produce a high-pitched noise? •• The units may be too close to each other. Make sure the parent unit and the baby unit are at least 1 metre/3 feet away from each other. •• The volume of the parent unit may be set too high. Decrease the volume of the parent unit. Why don’t I hear a sound/Why can’t I hear my baby cry? •• The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. Increase the volume of the parent unit.
Why doesn’t the battery symbol appear on the display of the parent unit when I start to recharge the parent unit? • It may take a few minutes before the battery symbol appears on the display of the parent unit when you charge the parent for the first time or after a long period of disuse. E nglish Why is the connection lost every now and then? Why are there sound interruptions? •• The baby unit and the parent unit are probably close to the outer limits of the operating range.
Български 12 13 14 15 16 17 18 Щипка за колан Адаптер Малък жак Зарядно устройство Светлинен индикатор за зареждане Лента за врат Отделение за комплекта акумулаторни батерии 19 Отвор за лентата за врат 20 Капак на отделението за комплекта акумулаторни батерии 21 Комплект акумулаторни батерии (приложени) 1 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
D Чантичка за пътуване 3 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. 3.0.1 Опасност •• Не потапяйте никоя част от бебефона във вода или друга течност. •• Не поставяйте уреда на място, където вода или друга течност могат да покапят върху него или да го изпръскат. •• Не поставяйте предмети, съдържащи течност, върху устройството за бебето. 3.0.
•• Не слагайте устройството за бебето в бебешкото легло или кошарка. •• Никога не покривайте родителското устройство и устройството за бебето с каквото и да е било (напр. кърпа или одеяло). Отворите за охлаждане на устройството за бебето винаги трябва да са открити. •• Ако поставите родителското устройство в близост до предавател или друг уред, използващ DECT (например DECT телефон или безжичен маршрутизатор за интернет), това може да доведе до загуба на връзката с устройството за бебето.
4.1 Устройство за бебето Можете да използвате устройството за бебето със захранване от мрежата или с обикновени батерии. Дори да възнамерявате да използвате устройството от мрежата, съветваме ви да поставите обикновени батерии. Това ще осигури непрекъснатата му работа дори в случай на спиране на тока. 4.1.1 Работа със захранване от мрежата 1 Включете големия жак в устройството за бебето и включете адаптера в контакта (фиг. 2). 4.1.
•• По време на зареждане индикаторът за зареждане на зареждащото устройство свети непрекъснато. •• Когато комплектът батерии се зареди напълно, на дисплея на родителското устройство се показва символ на заредена батерия T. •• Когато зареждате родителското устройство за първи път или след като не сте го използвали дълго време, изключете го и го оставете да се зарежда непрекъснато поне 10 часа.
Сухи материали Дебелина на материала Дърво, фазер, шперплат,< 30 см стъкло (без метал, армировка или олово) Тухла, гипс < 30 см Железобетон < 30 см Метални мрежи или < 1 см решетки Метални или < 1 см алуминиеви листове Загуба на радиус на действие 0-10% 5-35% 30-100% 90-100% Български •• Когато включите за първи път родителското устройство, на дисплея ще се покаже съобщението “Language” (Език). Изберете желания език (вижте глава “Опции на менюто”, раздел “Задаване на език на дисплея”) (фиг. 19).
2 Натиснете бутона + или – за сила на звука на родителското устройство, докато бъде достигната желаната сила на звука му (фиг. 23). •• Дисплеят дава визуална обратна връзка за настройките на силата на звука на устройствата: (фиг. 24) 1 минимална сила на звука (родителско устройство и устройство за бебето) 2 максимална сила на звука (родителско устройство и устройство за бебето) D Забележка: Ако силата на звука е зададена на найниското ниво, на дисплея се показва “OFF” (ИЗКЛ.).
2 Натиснете бутона PAGE (ПЕЙДЖИНГ) на устройството за бебето (фиг. 27). •• На дисплеите на устройството за бебето и на родителското устройство се появяват съобщението “Paging” (Пейджинг) и символът на известяване. •• Родителското устройство издава звуков сигнал. За да спрете сигнала, натиснете повторно бутона PAGE (ПЕЙДЖИНГ) или натиснете произволен бутон на родителското устройство. 6.
6.8 Предупреждение за устройство извън обхват Когато родителското устройство е извън обхвата на устройството за бебето, родителското устройство издава периодичен звуков сигнал и на дисплея му се показват съобщенията “Searching” (Търсене) и “Not linked” (Няма връзка). Индикаторът LINK (ВРЪЗКА) на родителското устройство мига в червено. D Забележка: На дисплея на родителското устройство се появява съобщението “Not linked” (Няма връзка) също и когато устройството за бебето е изключено.
D Забележка: Връзката между родителското устройство и устройството за бебето може да прекъсне при включване на ECO режима. Ако това стане, възможно е радиусът на действие да е твърде голям за този режим. В такъв случай или намалете радиуса на действие, или изключете ECO режима. 7.3 Включване и изключване на нощната светлина 1 2 3 Изберете “Light” (Светлина) с бутоните “+” и “–”. Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Ако нощната светлина е изключена, на дисплея се показва “On?” (Включване?).
3 4 Изберете желаната чувствителност на микрофона на устройството за бебето с бутоните “+” и “–”. (фиг. 24) 1 Минимално ниво на чувствителност 2 Максимално ниво на чувствителност Натиснете бутона OK, за да потвърдите. •• На дисплея се появява съобщение “Saved” (Запаметено). D Забележка: Когато чувствителността на микрофона в устройството за бебето е настроена на високо ниво, то улавя повече звуци и затова предава по-често.
5 6 7 8 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Настройте желаната минимална температура с бутоните + и -. Натиснете бутона OK, за да потвърдите. Настройте желаната и максимална температура с бутоните + и -. Натиснете бутона OK, за да потвърдите. •• На дисплея се появява съобщение “Saved” (Запаметено). 7.8 Включване/изключване на предупреждението за температурата D Забележка: Предупреждението за излизане от температурния диапазон може да се включва или изключва само през менюто на родителското устройство.
7.11 Задаване на температурната скала D Забележка: Можете да зададете температурната скала само от менюто на родителското устройство. Можете да зададете температурната скала на Целзий (C) или Фаренхайт (F). 1 Изберете “Settings” (Настройки) с бутоните “+” и “-”. 2 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 3 Изберете “Temp scale” (Температурна скала) с бутоните “+” и “-”. 4 Натиснете бутона OK, за да потвърдите. 5 Изберете “Celsius” (Целзий) или “Fahrenheit” (Фаренхайт) с бутоните “+” и “-”. 7.
1 Проврете лентата през ухото в края й и изтеглете ухото от отвора. 9 Почистване и поддръжка B Предупреждение: Не потапяйте родителското устройство и устройството за бебето във вода и не ги мийте с течаща вода. B Предупреждение: Не използвайте спрей за почистване и течни почистващи препарати. 1 Изключете устройството за бебето от контакта, ако е включено в електрически контакт, и извадете родителското устройство от зарядното устройство.
11.2 Родителско устройство 11.2.1 Акумулаторна батерия Сменяйте акумулаторния пакет на родителското устройство само с литиевойонен акумулаторен пакет 1000 mAh. 11.2.2 Адаптер Заменяйте адаптера на родителското устройство само с оригинален адаптер. Можете да поръчате нов адаптер кана от вашия търговец или от сервизен център на Philips.
Защо индикаторът LINK (ВРЪЗКА) на родителското устройство свети постоянно в червено и на дисплея се показва съобщението “Searching” (Търсене)? •• Устройството за бебето и родителското устройство може да са извън обхват помежду си. Преместете родителското устройство по-близко до устройството за бебето. •• Устройството за бебето може да е изключено. Включете устройството за бебето. •• ECO режимът е включен, но радиусът на действие е твърде голям.
Защо уредът издава писклив звук? •• Устройствата може да са твърде близо едно до друго. Погрижете се родителското устройство и устройството за бебето да са най-малко на 1 метър едно от друго. •• Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете силата на звука на родителското устройство. Защо не чувам звук/не чувам плача на бебето? •• Силата на звука на родителското устройство може да е зададена на твърде ниско ниво или изключена.
Защо връзката от време на време се губи? Защо има прекъсвания на звука? •• Вероятно устройството за бебето и родителското устройство са близо до граничната стойност на работния си диапазон. Опитайте друго разположение или намалете разстоянието между устройствата. Имайте предвид, че всяко установяване на връзка между устройствата отнема около 30 секунди.
Če š tina 18 19 20 21 1 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve světě výrobků Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT usiluje o výrobu spolehlivých výrobků, které dávají rodičům požadovanou jistotu.
D Cestovní pouzdro 3 Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. 3.0.1 Nebezpečí •• Nikdy neponořujte elektronickou chůvu ani její součást do vody nebo jiné tekutiny. •• Přístroj nepokládejte na místo, kde na něj může kapat nebo stříkat voda či jiná kapalina. •• Na dětskou jednotku nepokládejte žádný předmět s obsahem kapaliny. 3.0.
3.0.4 Obecné informace •• Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku. Nepředstavuje náhradu zodpovědného a řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat. •• Proveďte veškerá opatření zajišťující bezpečný spánek vašeho dítěte . •• Snímač vlhkosti a teploty teplotu a vlhkost v dětském pokoji pouze měří. Nelze jej použít k ovládání nebo nastavení teploty a vlhkosti v dětském pokoji. 3.0.
4.2.1 Provoz se sadou baterií Rodičovská jednotka se dodává s nabíjecí sadou baterií Li-ion 1000 mAh. Před prvním použitím nebo při indikaci nízké hladiny nabití baterie (na displeji bliká symbol vybité baterie a je slyšet zvukový signál) rodičovskou jednotku nabijte. Rodičovská jednotka začne ukazovat nedostatečné nabití sady baterií 30 minut před úplným vybitím. D Poznámka: Pokud je sada nabíjecích baterií úplně vybitá, rodičovská jednotka se automaticky vypne a ztratí kontakt s dětskou jednotkou.
svítit. Na displeji se zobrazí zpráva Linked (Propojeno) (Obr. 17). •• Po 2 sekundách zmizí zpráva Linked (Propojeno) a na displeji se zobrazí hodnoty teploty a vlhkosti. (Obr. 18) •• Při prvním zapnutí rodičovské jednotky se na displeji zobrazí zpráva Language (Jazyk). Vyberte požadovaný jazyk (viz kapitola „Možnosti nabídky“, část „Nastavení jazyka displeje“) (Obr. 19). •• Pokud se nevytvoří spojení, přestane kontrolka LINK na rodičovské jednotce blikat červeně.
D Poznámka: Pokud je hlasitost nastavena na příliš vysokou hodnotu, budou jednotky spotřebovávat více energie. E Tip: Pokud je dětská jednotka napájena nedobíjecími bateriemi, vypněte noční světlo. Ušetříte tím energii. 6.2 Funkce pro hovor 6.5 Vyhledání rodičovské jednotky 6.3 Kontrolky hladiny zvuku Rodičovská jednotka nepřetržitě sleduje hladinu zvuku v dětském pokoji a indikátor úrovně zvuku vás upozorní na jakoukoli aktivitu.
3 4 •• Vybraná ukolébavka je přehrána 5× za sebou. •• Vyberete-li možnost „play all“ (přehrát vše), všech 5 ukolébavek je přehráno jednou. Přehrávání ukolébavky zastavíte dalším stisknutím tlačítka přehrát/zastavit E na dětské jednotce. (Obr. 28) Výběr jiné ukolébavky v době, kdy se ukolébavka přehrává: •• Během 2 sekund stiskněte tlačítko ukolébavky K na dětské jednotce, tak můžete procházet seznamem ukolébavek.
D Poznámka: Režim ECO lze zapnout a vypnout pouze z nabídky rodičovské jednotky. Režim ECO lze používat pro snížení spotřeby zařízení. Sledování dítěte na kratší vzdálenost vyžaduje menší vysílací výkon a menší spotřebu energie než sledování dítěte na větší vzdálenost. Pokud dítě sledujete na kratší vzdálenost, můžete aktivovat režim ECO. V režimu ECO má zařízení menší spotřebu, ale i přes to zaručuje, že své dítě uslyšíte jasně a bez rušivých zvuků.
7.4.4 Ukončení přehrávání ukolébavky 1 2 Stisknutím tlačítka + vyberte možnost Stop ze seznamu. Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 7.5 Nastavení citlivosti mikrofonu D Poznámka: Citlivost mikrofonu můžete nastavit pouze z nabídky rodičovské jednotky. Citlivost mikrofonu na dětské jednotce můžete nastavit na požadovanou úroveň.
2 3 4 5 6 7 8 Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Temperature (Teplota). Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pomocí tlačítek + a - vyberte možnost Range (Rozsah). Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pomocí tlačítek + a - nastavte požadovanou minimální teplotu. Potvrďte stisknutím tlačítka OK. Pomocí tlačítek + a - nastavte požadovanou maximální teplotu. Potvrďte stisknutím tlačítka OK. •• Na displeji se zobrazí zpráva Saved (Uloženo). 7.
7.11 Nastavení jednotek teploty D Poznámka: Jednotky teploty můžete nastavit pouze z nabídky rodičovské jednotky. Jednotky teploty lze nastavit buď na stupně Celsia (°C), nebo na stupně Fahrenheita (°F). 1 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Settings“ (Nastavení). 2 Potvrďte stisknutím tlačítka OK. 3 Pomocí tlačítek + a – vyberte možnost „Temp scale“ (Jednotky teploty). 4 Potvrďte stisknutím tlačítka OK.
9 Čištění a údržba 11 Výměna B Výstraha: Rodičovskou jednotku nebo dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí vodou. 11.1 Dětská jednotka 3 4 B Výstraha: Než umístíte rodičovskou jednotku do nabíječky, zkontrolujte, zda je suchá. Nabíječku čistěte suchým hadříkem. Adaptéry čistěte suchým hadříkem. 10 Skladování •• Cestovní pouzdro můžete použít pro uložení elektronické chůvy při cestování.
12 Životní prostředí 14 Nejčastější dotazy •• Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 35). •• Nedobíjecí baterie a sady baterií obsahují látky, které mohou znečišťovat životní prostředí. Tyto nedobíjecí baterie a sady baterií neodhazujte s běžným domácím odpadem, ale odevzdejte je v oficiálním sběrném místě.
Proč na displeji dětské jednotky bliká symbol baterie? • Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité. Vyměňte nedobíjecí baterie nebo připojte dětskou jednotku k elektrické síti (viz kapitola ‚Příprava k použití‘). Proč rodičovská jednotka pípá? • Pokud vydá rodičovská jednotka zvukový signál, kontrolka LINK (SPOJENÍ) svítí červeně a na displeji se zobrazuje hlášení „Searching“ (Vyhledávání), bylo přerušeno spojení s dětskou jednotkou. Přemístěte rodičovskou jednotku blíže k dětské jednotce.
Proč se nedobíjecí baterie v dětské jednotce rychle vybíjejí? •• Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že dětská jednotka častěji vysílá. V nabídce na rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu. •• Hlasitost dětské jednotky může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že jednotka spotřebovává mnoho energie. Nastavte hlasitost dětské jednotky na nižší úroveň.
18 19 20 21 Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www. philips.com/welcome. Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, mis tagavad vanematele vajaliku kindlustunde. Philipsi AVENTi beebivahiga võite oma beebit igasuguse häiriva mürata ööpäevaringselt selgelt kuulda.
•• „Searching” (otsimine) = seade otsib ühendust* •• „Linked” (ühendus loodud) = seadmed on ühenduses* •• „Talk” (kõne) = rääkimisfunktsioon on aktiveeritud * Seda on näha ainult vanemaseadme ekraanil. D Reisikott 3 Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. 3.0.1 Oht •• Ärge kastke beebivahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse. •• Ärge asetage seadet kohta, kus vesi või muu vedelik võib sellele peale tilkuda või pritsida.
•• Beebivahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi. •• Võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, et kindlustada beebile turvaline uneaeg . •• Niiskuse ja temperatuuri sensor mõõdab ainult beebitoa niiskust ja temperatuuri. Seda ei saa kasutada beebi toa niiskuse ja temperatuuri juhtimiseks või reguleerimiseks. 3.0.
4.2 Keskseade 4.2.1 Töötamine akupakiga Keskseade on varustatud taaslaetava Li-ioon 1000 mAh akupakiga. Laadige keskseadet enne esmakordset kasutamist või kui keskseade osutab, et aku on tühi (ekraanile kuvatakse vilkuv tühja aku sümbol ja keskseade hakkab piiksuvat helisignaali andma). Keskseade hakkab osutama tühjale akupakile 30 minutit enne seda, kui akupakk täiesti tühjaks saab. D Märkus.
5.1 Beebivahi paigaldamine 1 2 Paigutage beebiseade beebist vähemalt 1 m kaugusele (Jn 21). Asetage keskseade beebiseadme tööpiirkonda. Veenduge, et see oleks beebiseadmest vähemalt 1 m kaugusel, et akustilist tagasisidet ära hoida (Jn 10). Tegevusraadiuse kohta täiendava info saamiseks lugege allpool toodud lõiku „Tegevusraadius”. 5.1.1 Tegevusraadius Beebivahi tegevusraadius on avatud ümbruses kuni 330 m (1000 jalga).
D Märkus. Kui helitugevus on liiga kõrgele tasemele seadistatud, siis seade tarbib rohkem elektrit. 6.2 Kõnerežiim TALK (kõne) Oma beebiga rääkimiseks (nt beebi rahustamiseks) võite kasutada keskseadme kõnenuppu TALK (kõne). 1 Vajutage ja hoidke kõnenuppu TALK (kõne) all ja rääkige 15–30 cm kauguselt selgelt otse mikrofoni (Jn 25). •• Roheline ühenduse märgutuli LINK (side) hakkab vilkuma ja ekraanile kuvatakse teade „Talk” (kõne). 2 Vabastage kõnenupp TALK (kõne), kui olete rääkimise lõpetanud. 6.
6.7 Niiskus Kui beebiseade ja keskseade on omavahel ühenduses, siis on mõlema seadme ekraanile kuvatud niiskuse taseme näit. Optimaalne niiskuse tase on 40% ja 60% vahel. Väga tähtis on hoida õiget niiskustaset, sest see aitab beebit limaskesta ärrituse, kuiva ja sügeleva naha, pragunenud huulte ja kuiva ning haavanditega kõri eest kaitsta. Kui limaskest ei toimi optimaalselt, siis ei kaitse ta täielikult igasuguste mikroobide eest.
D Märkus. Säästurežiimil ECO (öko) töötava beebivahi tegevusraadius on vabas õhus 260 meetrit. Sõltuvalt ümbrusest ja muudest häirivatest teguritest võib see raadius olla väiksem. 1 Säästurežiimi ECO (öko) valimiseks kasutage nuppe + ja - (Jn 31). 2 Kinnituseks vajutage OK-nupule (Jn 32). 3 Kui säästurežiim ECO (öko) on välja lülitatud, kuvatakse ekraanil „On?” (sisse?). Säästurežiimi ECO (öko) sisselülitamiseks vajutage nuppu OK.
2 3 4 Valige + ja - nuppude abil suvand „Sensitivity” (tundlikkus). Kinnituseks vajutage OK-nupule. Valige + ja - nuppude abil beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase. (Jn 24) 1 Minimaalne tundlikkuse tase 2 Maksimaalne tundlikkuse tase Kinnituseks vajutage OK-nupule. •• Ekraanile kuvatakse teade „Saved” (salvestatud). D Märkus. Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrge, võtab see vastu rohkem helisid ja on seetõttu sagedamini edastusrežiimil.
7.8 Temperatuuri alarmi sissevälja lülitamine D Märkus. Alarmi saate sisse või välja lülitada ainult keskseadme menüüst. 1 2 3 4 5 D Märkus. Kui temperatuuri alarm aktiveeritakse liiga sageli, vähendage seadistatud minimaalset ja / või suurendage seadistatud maksimaalset temperatuuri (vt „Ruumi temperatuurivahemiku seadistamine”).
3 4 5 Kinnituseks vajutage OK-nupule. Valige + ja - nuppudega suvand „Reset” (lähtesta). Kinnituseks vajutage OK-nupule. •• Keskseadme ekraanile kuvatakse teade „Confirm?” (kinnita?). Kinnituseks vajutage OK-nupule. •• Keskseade lülitub välja ja seejärel uuesti sisse. •• Nüüd on mõlemad seadmed tehase vaikimisi seadetele lähtestatud. 8.1.1 Rihmaklambri kinnitamine 1 8.1.2 Rihmaklambri lahtivõtmine 1 8 Tarvikud 8.
10 Hoiustamine 12 Keskkond •• Reisi ajal saate beebivahi reisikotti hoiustada. •• Kui teil pole kavas beebivahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid beebiseadmest või akupatareide pakk keskseadmest välja. Hoiustage kesk-, beebiseade, keskseadme laadija ja adapterid komplektisolevasse reisikotti. •• Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 35).
Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust asukohariigi klienditeeninduskeskusega. Mida kujutab endast säästurežiim ECO (öko)? Kuidas see režiim aitab kaitsta keskkonda? • Säästurežiim ECO (öko) on välja töötatud selleks, et saaksite vähendada energiatarvet. Beebi jälgimine väikse vahemaa tagant nõuab vähem energiat kui beebi jälgimine suure vahemaa tagant.
Miks teeb seade kiledat häält? •• Seadmed on teineteisele liiga lähedal. Hoolitsege selle eest, et beebiseadme ja keskseadme vaheline kaugus oleks vähemalt 1 m. •• Keskseadme helitugevus on liiga kõrgele seatud. Vähendage keskseadme helitugevust. Miks ma heli ei kuule?/Miks ma beebi nuttu ei kuule? •• Keskseadme helitugevus on liiga madalale seatud või välja lülitatud. Suurendage keskseadme helitugevust. •• Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga madalale seatud.
Mis juhtub elektrivõrgu rikke korral? • Kui keskseade on piisavalt laetud, siis seade jätkab võrgurikke ajal tööd, hoolimata sellest kas ta on laadijas või väljas. Kui beebiseadmesse on patareid sisestatud, siis elektrivõrgu rikke ajal jätkab ka beebiseade tööd. Kas beebivaht on piisavalt turvaline nii pealtkuulamise kui ka interferentsi suhtes? • Beebivahis kasutatud DECT-tehnoloogia kindlustab, et teised seadmed ei tekita mingit interferentsi ja pealtkuulamine pole võimalik.
Hrvatski 18 Odjeljak za komplet baterija s mogućnošću punjenja 19 Otvor za traku za nošenje oko vrata 20 Poklopac odjeljka za komplet baterija s mogućnošću punjenja 21 Komplet baterija s mogućnošću punjenja (isporučene) 1 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
D Putna torbica 3 Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. 3.0.1 Opasnost •• Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu. •• Aparat nemojte postavljani na mjesto gdje po njemu može kapati ili prskati voda ili neka druga tekućina. •• Na jedinicu za bebu nemojte postavljati predmete koji sadrže tekućinu. 3.0.
3.0.4 Općenito •• Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran nadzor od strane odrasle osobe. •• Poduzmite sve mjere kako biste bili sigurni da vaša beba sigurno spava . •• Senzor vlažnosti i temperature samo mjeri temperaturu i vlažnost zraka u bebinoj sobi. Ne može se koristiti za kontrolu i podešavanje temperature niti vlažnosti u bebinoj sobi. 3.0.
3 D Napomena: Pazite da polovi - i + budu pravilno orijentirani. Vratite poklopac na mjesto (Sl. 5). nekorištenja, isključite je i pustite da se puni najmanje 10 sati. •• Punjenje obično traje 4 sata, ali i duže ako je roditeljska jedinica uključena tijekom punjenja. Kako bi punjenje trajalo što kraće, isključite roditeljsku jedinicu tijekom punjenja. •• Kad se baterije potpuno napune, roditeljska jedinica može se bežično koristiti do 24 sata. 4.2 Roditeljska jedinica 4.2.
do kratkog uključivanja indikatora jačine zvuka. (Sl. 14) •• Zaslon se uključuje i na njemu se pojavljuje simbol baterije (Sl. 15). •• Indikator LINK (Veza) treperi crvenom bojom, a na zaslonu se prikazuje poruka ‘Searching’ (Traženje) (Sl. 16). •• Indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici svijetli stalno zelenom bojom nakon uspostavljanja veze između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Na zaslonu se prikazuje poruka ‘Linked’ (Povezano) (Sl. 17).
1 2 Pritišćite gumbe + ili - za jačinu zvuka na jedinici za bebu dok ne dosegnete željenu jačinu zvuka zvučnika jedinice za bebu (Sl. 22). Pritišćite gumbe + ili - za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dosegnete željenu jačinu zvuka zvučnika roditeljske jedinice (Sl. 23). •• Na zaslonima će se pojaviti indikator postavki jačine zvuka jedinica: (Sl.
2 Za zaustavljanje zvučnog signala poziva, ponovno pritisnite gumb PAGE (Pozivanje) ili pritisnite bilo koji gumb na roditeljskoj jedinici. 6.6 Funkcija uspavanke D Napomena: Funkcijom uspavanke također možete upravljati iz izbornika roditeljske jedinice (Vidi poglavlje “Opcije izbornika”, odjeljak “Funkcija uspavanke”). 1 Pritisnite gumb za reprodukciju/zaustavljanje Ena jedinici za bebu za reprodukciju trenutno odabrane uspavanke. (Sl.
Svim funkcijama aparata može se upravljati s roditeljske jedinice, ali nekim funkcijama može se upravljati i s jedinice za bebu. 7.1 Upravljanje izbornikom opće objašnjenje D Napomena: Funkcijama izbornika može se upravljati samo kada se uspostavi veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. 1 Za otvaranje izbornika pritisnite gumb MENU (Izbornik) (Sl. 30). •• Na zaslonu će se pojaviti prva opcija izbornika. 2 Pomoću gumba – i + odaberite željenu opciju izbornika (Sl. 31).
7.3 Noćno svjetlo - uključivanje/ 7.5 Podešavanje osjetljivosti isključivanje mikrofona 1 2 3 Odaberite ‘Light’ (Svjetlo) gumbima + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Ako je noćno svjetlo isključeno, na zaslonu se prikazuje ‘On?’ (Uključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste uključili noćno svjetlo. Ako je noćno svjetlo uključeno, na zaslonu se prikazuje ‘Off?’ (Isključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste isključili noćno svjetlo. 7.4 Funkcija uspavanke 7.4.
3 4 5 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Odaberite ‘Sound alert’ (Zvučni signal upozorenja) pomoću gumba + i -. Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). Ako je signal upozorenja isključen, na zaslonu se prikazuje ‘On?’ (Uključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste uključili signal upozorenja. Ako je signal upozorenja uključen, na zaslonu se prikazuje ‘Off?’ (Isključiti?). Pritisnite gumb OK (U redu) kako biste isključili signal upozorenja.
7.9 Uključivanje i isključivanje vibracijskog alarma D Napomena: Vibracijski se alarm može uključiti i isključiti samo putem izbornika na roditeljskoj jedinici. Ako je vibracijski alarm uključen, roditeljska jedinica počinje vibrirati čim četvrta lampica za razinu zvuka počne svijetliti dok je zvuk isključen. 1 Odaberite ‘Alert settings’ (Postavke upozorenja) pomoću gumba + i -. 2 Za potvrdu pritisnite gumb OK (U redu). 3 Odaberite ‘Vibration’ (Vibracija) pomoću gumba + i -.
8 Dodatna oprema 8.1 Kopča za remen i traka za nošenje oko vrata Ako su baterije u roditeljskoj jedinici dovoljno napunjene, jedinicu možete nositi u kući i izvan nje tako da je pomoću kopče pričvrstite na remen ili ako je stavite oko vrata pomoću trake za nošenje oko vrata. To vam omogućuje nadziranje djeteta dok se krećete. 1 2 3 4 Isključite jedinicu za bebu iz napajanja ako je spojena na mrežno napajanje i izvadite roditeljsku jedinicu iz punjača.
11.1.2 Adapter Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips. •• Samo UK: SSA-5W-09 UK 075040F •• Druge države: SSA-5W-09 EU 075040F 11.2 Roditeljska jedinica 11.2.1 Komplet baterija Komplet baterija roditeljske jedinice treba zamijeniti isključivo kompletom litij-ionskih baterija od 1000 mAh. 11.2.2 Adapter Adapter roditeljske jedinice zamijenite isključivo originalnim adapterom.
Zašto indikator LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici svijetli crveno i zašto se na zaslonu prikazuje poruka ‘Searching’ (Traženje)? •• Jedinica za bebu i roditeljska jedinica nisu u dometu. Pomaknite roditeljsku jedinicu bliže jedinici za bebu. •• Možda je jedinica za bebu isključena. Uključite jedinicu za bebu. •• Način rada ECO (Ekološki) je uključen, ali je radni raspon prevelik. Roditeljsku jedinicu premjestite bliže jedinici za bebu ili isključite način rada ECO (Ekološki).
Zašto roditeljska jedinica prebrzo reagira na ostale zvukove? •• Jedinica za bebu hvata i druge zvukove koje ne proizvodi dijete. Pomaknite jedinicu za bebu bliže djetetu (ali ne zaboravite na minimalni razmak od 1 metra/3 stope). •• Možda je razina osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu postavljena na previsoku vrijednost. Postavite razinu osjetljivosti mikrofona na nižu vrijednost u izborniku roditeljske jedinice.
Vrijeme rada roditeljske jedinice treba biti do 24 sata. Zašto je vrijeme rada na mojoj roditeljskoj jedinici kraće? •• Nakon prvog punjenja kompleta baterija s mogućnošću punjenja u roditeljskoj jedinici, vrijeme rada je kraće od 24 sata. Komplet baterija s mogućnošću punjenja dostiže svoj puni kapacitet nakon najmanje četiri punjenja i pražnjenja. •• Možda je glasnoća roditeljske jedinice previsoka zbog čega jedinica troši mnogo energije. Smanjite glasnoću na roditeljskoj jedinici.
Magyar 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta. Üdvözöljük a Philips AVENT termékvásárlók között! Azért, hogy a Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatásban részesülhessen, kérjük, regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára.
•• •• •• •• •• D Utazótok le az adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető. A kockázat elkerülése érdekében az adapterek meghibásodása esetén mindig eredeti típusúra cserélje ki őket. A megfelelő típust a „Csere” című fejezetben találja. Ha a szülői egység töltője meghibásodik, mindig eredeti típusúra cserélje ki. Soha ne használja a bébi monitort nedves helyen vagy víz közelében.
•• A bébi monitor közelében működő mobiltelefonok interferenciát okozhatnak a készülékben. •• A rádióinterferencia elkerülhetetlen, és hatással lehet a bébi monitor hangminőségére. 3.0.4 Általános információ •• Ez a bébi monitor segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet és nem használható ilyen célokra. •• Tegyen meg minden óvintézkedést annak érdekében, hogy gyermeke biztonságban alhasson.
•• Ha az akkumulátorkészlet teljesen feltöltődött, a szülői egység kijelzőjén az akkumulátor feltöltöttségét jelző szimbólum jelenik meg T. •• Első feltöltéskor, vagy ha régóta nem használta a szülőegységet, kapcsolja ki és töltse folyamatosan legalább 10 órán át. •• Ha a szülői egységet töltés közben bekapcsolja, a művelet 4 óránál tovább fog tartani. A folyamat lerövidítése érdekében kikapcsolt állapotban töltse a szülői egységet.
3 88 D Megjegyzés: A működést jelző fény mindig zölden világít, még akkor is, ha nincs kapcsolat a szülői egységgel. •• Az éjszakai fény rövid ideig világít, majd ismét elhalványul. •• A kijelző működésbe lép, majd megjelenik rajta az akkumulátor szimbólum (ábra 12). •• Két másodperc múlva a kijelzőn megjelennek a hőmérséklet és páratartalom értékek (ábra 13). Nyomja meg, és tartsa lenyomva a szülői egység ki/bekapcsoló gombját 3, amíg a hangszintjelző fények rövid időre fel nem villannak.
Az alábbi funkciók leírása a „Menübeállítások” fejezetben található; ezek csak a szülői egység menüjében állíthatóak be. •• A mikrofonérzékenység beállítása •• A hangriasztás funkció be és kikapcsolása •• Megfelelő szobahőmérséklet-tartomány beállítása (minimum és maximum hőmérséklet) •• A hőmérséklet riasztás be és kikapcsolása •• Rezgő riasztás be és kikapcsolása •• ECO mode (ÖKO üzemmód) be és kikapcsolása •• Hőmérséklet skála beállítása (Fahrenheit vagy Celsius) 6.
E Tipp: Amikor elemekkel működteti a bébiegységet, kapcsolja ki az éjszakai fényt. Így energiatakarékosabban működtethető a készülék. 6.5 A szülői egység keresése Amennyiben nem találja a szülői egységet, a bébiegység PAGE (KERESÉS) gombját megnyomva megtalálhatja azt. D Megjegyzés: A keresés funkció csak akkor működik, amikor a szülői egység be van kapcsolva. 1 Nyomja meg a bébiegységen található PAGE (KERESÉS) gombot (ábra 27).
7 Menübeállítások A szülői egységről minden funkció elérhető, egyes funkciók azonban a bébiegységről is elérhetők. 7.1 A menü használata általános ismertetés D Megjegyzés: A menüfunkciók csak akkor használhatók, ha a bébiegység és a szülői egység között van kapcsolat. 1 A menüt a MENU (MENÜ) gomb megnyomásával nyithatja meg (ábra 30). •• A megnyitást követően az első menü opció jelenik meg a kijelzőn. 2 A kívánt menü opciót a – és + gombok segítségével választhatja ki (ábra 31).
7.3 Az éjszakai irányfény be és kikapcsolása 1 2 3 Válassza ki a „Light” (Fény) lehetőséget a + és a - gomb segítségével. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Ha az éjszakai irányfény ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat látható. Az éjszakai fényt az OK gombbal kapcsolhatja be. Ha az éjszakai irányfény be van kapcsolva, a kijelzőn az „Off?” (ki?) felirat látható. Az éjszakai fényt az OK gombbal kapcsolhatja ki. 7.4 Altatódal funkció 7.4.
7.7 Megfelelő szobahőmérséklettartomány beállítása D Megjegyzés: A hőmérséklet-tartomány csak a szülői egység menüjében szabályozható. A csecsemő 16 °C és 20 °C közötti szobahőmérsékleten alszik kellemesen. Ez azért fontos, mert a baba nem tudja szabályozni testhőmérsékletét, mint a felnőttek. Egy csecsemőnek több időre van szüksége, hogy alkalmazkodjon a hőmérséklet változáshoz.
1 2 3 4 5 Válassza ki a „Temperature” (Hőmérséklet) lehetőséget a + és a - gomb segítségével. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Válassza ki az „Alert” (Riasztás) lehetőséget a + és a - gomb segítségével. A jóváhagyáshoz nyomja meg az OK gombot. Amikor a hangriasztás ki van kapcsolva, a kijelzőn az „On?” (be?) felirat jelenik meg. A riasztást az OK gombbal kapcsolhatja be. Amennyiben a riasztás be van kapcsolva, a kijelzőn az „Off?” (ki?) felirat jelenik meg.
Szülői egység •• Rezgő riasztás: kikapcsolva •• Nyelv: Angol •• Hangszóró hangereje: 1 •• Mikrofon érzékenysége: 5 •• Hangriasztás: kikapcsolva •• Hőmérséklet riasztás: kikapcsolva •• ’Temperature low’ (Alacsony hőmérséklet) figyelmeztetés: 14 °C •• ’Temperature high’ (Magas hőmérséklet) figyelmeztetés: 35 °C •• Hőmérséklet skála: Celsius •• ECO (ÖKO) üzemmód: kikapcsolva Bébiegység •• Hangszóró hangereje: 3 •• Éjszakai fény: ki •• Altatódal: kikapcsolva 8 Tartozékok 8.1.
11 Csere 11.1 Bébiegység 11.1.1 Elemek A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. D Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott. 11.1.2 Adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet. •• Az Egyesült Királyságban: SSA-5W-09 UK 075040F •• Más országokban: SSA-5W-09 EU 075040F 11.2 Szülői egység 11.2.
Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Amennyiben nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához. Mit jelent az ECO (ÖKO) üzemmód? Hogyan járul hozzá a környezet védelméhez? • Az ECO (ÖKO) üzemmódot azért fejlesztették ki, hogy az energiafogyasztás csökkenthető legyen. Gyermeke megfigyelése kevesebb elektromos áramot igényel, ha kisebb távolságról történik, mint ha nagyobbról.
Miért ad ki a szülői egység éles hangot? •• Lehet, hogy az egységek túl közel vannak egymáshoz. Gondoskodjon róla, hogy a szülői egység és a bébiegység egymástól legalább 1 méter távolságra helyezkedjen el. •• Előfordulhat, hogy túl magas fokozatra állította a szülői egység hangerejét. Csökkentse a szülői egység hangerejét.
Miért szakad meg néha az egységek kapcsolata ? Miért szűnik meg időnként a hangátvitel? •• A bébi és a szülői egység távolsága valószínűleg nagyon megközelíti a hatótávolság felső korlátját. Próbálja meg máshogyan elhelyezni, vagy egymáshoz közelebb vinni az egységeket. Ne felejtse el, hogy a kapcsolat létrejöttéhez minden alkalommal körülbelül 30 másodperc szükséges.
Қ азақ ш а 1 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға қажетті кепілдікті беретін қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығарады. Осы нәресте бақылағышы тәулік бойы қызмет етіп, басқа дыбыстарға кедергі болып, нәрестені бақылау мүмкіндігін береді.
D Сапарға арналған дорба 3 Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз. 3.0.1 Қауіпті жағдайлар •• Нәресте мониторының ешқандай бөлігін суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды. •• Құралды су немесе басқа сұйықтық тамып не шашырап кететін жерге қоюға болмайды. •• Сұйықтығы бар нәрсені нәресте модулінің үстіне қоюға болмайды. 3.0.
3.0.3 Ескерту •• Құралды 7-40°C температурасы аралығында қолданыңыз және сақтаңыз. •• Нәресте және ата аналар бөліктерін тым қатты суыққа немесе тым қатты ыстыққа немесе тікелей күн сәулесіне шалдырмаңыз. Және де нәресте мен ата аналар бөліктерін қызу беру орнына жақын орнатпаңыз. •• Нәресте бөлігі мен тоқ сымы, нәрестелердің қолы жетпейтін жерде екендігін әрдайым тексеріп тұрыңыз (Ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта). •• Нәресте бөлігін бөпенің төсегіне немесе манежінің ішіне қоймаңыз.
1 2 4.1 Нәресте бөлігі Нәресте бақылаушыны тоқ сымына қосып, немесе батареядан жұмыс жасап тұрған күйінде қолдансаңыз болады. Егер сіз құралды батареясынан жұмыс жасатқыңыз келмеген жағдайда да, біз сізге екі бөлікке де батареяларын салып қойыңыз деп кеңес береміз. Бұл тоқ берілмей қалған жағдайда, құралды автоматты түрде батареядан жұмыс жасатып отырады. 4.1.1 Ток көзінен жұмыс жасау 1 Құралдың үлкен шанышқысын нәресте бөлігіне кіргізіңіз де, адапторды қабырғадағы розеткаға енгізіңіз (Cурет 2). 4.1.
5 Ата аналар бөлігін батарея топтамасы толығымен зарядталғанша зарядтаңыз. •• Зарядтау барысында, зарядтаушыдағы зарядтау жарығы тоқтаусыз жанады. •• Батарея топтамасы толығымен зарядталғанда ата-ана модуліндегі көрсеткіш толы батарея белгісін көрсетеді T. •• Ата аналар бөлігін алғаш рет зарядтағанда немесе көптен бері қолданбай келіп, қайта зарядтағанда, оны сөндіріп, тоқтаусыз 10 сағат бойы зарядтаңыз. •• Әдетте зарядтау 4 сағат алады.
5.1 Нәресте бақылаушысын орнықтыру 1 2 Нәресте бөлігін өзіңіздің нәрестеңізден ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта қойыңыз (Cурет 21). Ата аналар бөлігін нәресте бөлігі жұмыс жасайтын аймағына қойыңыз. Акустикалық жаңғырық болмас үшін, оның нәресте бөлігінен кем дегенде 1 метр/3 фут екендігін тексеріңіз (Cурет 10). Жұмыс жасайтын аймақ жөнінде толығырақ ақпарат алу үшін, «Жұмыс жасау аймағы» тармағын қараңыз. 5.1.
•• Көрсеткіш әдетте бөліктерде таңдалған дауыс деңгейін көзге көрінетін етіп көрсетеді: (Cурет 24) 1 ең төменгі дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі); 2 ең жоғарғы дыбыс деңгейі (ата-ана модулі мен нәресте модулі). D Ескертпе Дыбыс ең төменгі деңгейде тұрса, дисплейде OFF («Өшірілген») хабары шығады. D Ескертпе Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда бөліктер көбірек қуат жұмсайды. 6.
D Ескертпе Сіз сонымен қатар, бесік жыры функциясын ата аналар бөлігіндегі мізірден басқара аласыз. («Мәзір таңдаулары» тармағындағы «Бесік жыры функциясы» бөлігін қараңыз). 1 Ағымдағы таңдалған бесік жырын ойнату үшін нәресте модуліндегі ойнату/тоқтату E түймесін басыңыз. (Cурет 28) 2 Басқа бесік жырын таңдау мақсатында нәресте модуліндегі бесік жыры түймесін K 2 секунд басып тұрса, бесік жырларының тізімі шығады.
7 Менюдің мүмкіндіктері Барлық функциялар ата-ана модулі арқылы басқарылғанымен, кейбіреулері нәресте модулінен де басқарылады. 7.1 Меню қызметі – жалпы түсініктеме D Ескертпе Мәзір функциялары тек нәресте бөлігі мен атааналар бөлігі арасында байланыс орнатылғанда ғана жұмыс жасайды. 1 MENU (Мәзір) түймесін басып, менюді ашыңыз (Cурет 30). •• Бірінші менюдің мүмкіндіктері көрсеткіште пайда болады. 2 – және + түймелерін басып, өзіңізге керекті менюдің мүмкіндіктерін таңдаңыз (Cурет 31).
7.4.3 Бесік жырын уақытша тоқтату 1 2 7.3 Түнгі жарық қосу/өшіру 1 2 3 «Жарық» пен + таңдаңыз және – арқылы Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. Егер түнгі жарық сөнулі болса, көрстекіште «On» (қосу) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарықты қосу үшін, OK түймесін басыңыз. Егер түнгі жарық қосулы болса, көрсеткіште «Off» (сөндіру) хабары көрініп тұрады. Түнгі жарықты сөндіру үшін, OK түймесін басыңыз. 7.4 Бесік жыры функциясы 7.4.
D Ескертпе Микрофон сезімталдығы тым жоғары деңгейге орнатылған кезде, нәресте модулі дыбыстарды көбірек қабылдап, соған байланысты жиірек таратады. Нәтижесінде модульдер қуатты көбірек тұтынады, ал батареяның қызмет ету мерзімі қысқарады. 7.6 Дыбыс ескертпесі қосулы/өшірулі D Ескертпе Сіз дыбыс ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден қоса/өшіре аласыз. Осы мүмкіндік арқасында сіз нәрестеңізді үнсіз қадағалай аласыз.
7.8 Температура ескертпесі қосу/өшіру 7.9 Вибрация ескертпесі қосулы/өшірулі D Ескертпе Сіз температура ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана сәйкестендіре аласыз. D Ескертпе Сіз Вибрация ескертпесін тек ата аналар бөлігіндегі мәзірден ғана қоса/өшіре аласыз. Егер вибрация ескертпесі қосылған болса, ата-аналар бөлігі, дауысы сөндірулі болса да, төртінші дауыс деңгейіндегі жарық жанған бойда вибрация бере бастайды.
7.11 Температура шкаласын қою 7.12.1 Алдын ала орнатылған бағдарлама D Ескертпе Температура шкаласын тек ата-ана модулінің мәзірі арқылы реттеуге болады. Температура шкаласын Цельсий (C) немесе Фаренгейт (F) көрсеткішіне қоюға болады. 1 «+» және «–» түймелерін басып, Settings («Параметрлер») дегенді таңдаңыз. 2 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз. 3 «+» және «–» түймелерін басып, Temp scale («Температура шкаласы») дегенді таңдаңыз. 4 Мақұлдау үшін, ОК түймесін басыңыз.
1 Мойын белдігінің ұшындағы ілмегін белдіктің артындағы тесікшеге енгізіңіз. Белдіктің ұшындағы ілмектен белдікті толығымен өткізіп, тығыздып тартыңыз (Cурет 34). 8.1.4 Мойын белдігін ажырату 1 Мойын белдігін белдік ұшындағы ілмектен өткізіп, белдіктің артындағы тесікшеден белдік ұшындағы ілмекті тартып шығарыңыз. 9 Тазалау және техникалық қызмет көрсету B Абайлаңыз Нәресте және ата ана бөліктерін ешқашан суға батырмаңыз және оларды ағын су астында тазаламаңыз.
11.2 Ата-аналар бөлігі 11.2.1 Батарея топтамасы Басты құрылғыдағы батарея топтамасын тек Li-ion 1000mAh батарея топтамасымен ғана алмастырыңыз. 11.2.2 Адаптер Ата аналар бөлігінің зарядтаушысының адапторын тек түп нұсқалы адаптор түрімен ғана алмастырыңыз. Сіз жаңа адапторды өзіңіздің диллеріңізден немесе Philips қызмет орталығынан тапсырыс арқылы алуыңызға болады. •• Тек Ұлыбритания: SSA-5W-09 UK 075050F. •• Басқа елдер: SSA-5W-09 EU 075050F.
Неліктен LINK (Байланыс) жарығы ата-ана модулінде үздіксіз қызыл болып жанып, дисплейде «Searching» (Іздеуде) хабары пайда болады? •• Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. Екеуінің ара қашықтығын азайтыңыз. •• Мүмкін нәресте бөлігі сөнулі шығар. Нәресте бөлігін қосыңыз. •• Жұмыс диапазоны тым үлкен болғанымен, ECO (ЭКО) режимі қосылып тұр. Ата-ана модулін нәресте модуліне жақындатыңыз немесе ECO (ЭКО) режимін өшіріңіз.
Неліктен мен дыбыстарды естімеймін/ Неліктен мен нәрестемнің жылағанын естімеймін? •• Ата аналар бөлігіндегі дауыс деңгейі тым төмен етіліп қойылған болар. Ата аналар бөлігінің дауыс деңгейін жоғарлатыңыз. •• Мүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым төмен етіп орнатылған шығар. Ата-аналар бөлігіндегі меню түймесін қолданып, микрофон сезімталдық деңгейін жоғарлатыңыз. •• Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз.
•• ECO (ЭКО) режимі қосылған. Нәресте модулі ECO (ЭКО) режимінде тұрса, ашық ауада жұмыс диапазоны — 260 метр/800 фут. Үйдің ішінде жұмыс диапазоны қабырғалар және/немесе төбелер саны мен түріне байланысты шектеледі. Ата-ана модулін нәресте модуліне жақындатыңыз немесе ECO (ЭКО) режимін өшіріңіз. Неліктен байланыс қайта қайта үзіліп қалады? Неліктен дыбыс кедергілері пайда болады? •• Нәресте және ата аналар бөлігі қызмет көрсететін аймақтың сыртқы шекарасына тым жақын тұрған болар.
L ietuviškai 16 Įkrovos lemputė 17 Ant kaklo kabinamas dirželis 18 Pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų skyrelis 19 Ant kaklo kabinamo dirželio anga 20 Pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų skyrelio dangtelis 21 Pakartotinai įkraunami maitinimo elementai (pridedami) 1 Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome.
•• „High“ (aukšta) = kambario temperatūra aukštesnė už meniu nustatytą temperatūrą •• „Low“ (žema) = kambario temperatūra žemesnė už meniu nustatytą temperatūrą •• „Not linked“ (nesujungta) = nėra ryšio tarp įrenginių* •• „Paused“ (pristabdyta) = lopšinė pristabdyta •• „Searching“ (ieškoma) = tarp įrenginių ieškomas ryšys* •• „Linked“ (sujungta) = įrenginiai sujungti* •• „Talk“ (kalbėjimas) = aktyvi kalbėjimo funkcija * Tai rodoma tik tėvų įrenginio ekrane.
3.0.4 Bendrasis aprašymas •• Šis kūdikio stebėjimo siųstuvas sukurtas kaip pagalbinė priemonė. Tai nėra atsakingos ir tinkamos suaugusiųjų atliekamos priežiūros pakaitalas ir neturėtų būti taip naudojamas. •• Imkitės visų reikiamų priemonių užtikrinti, kad jūsų kūdikis galėtų miegoti saugiai . •• Drėgmės ir temperatūros davikliai gali tik matuoti kūdikio kambario temperatūrą bei drėgmę. Jų negalima naudoti kūdikio kambario temperatūros ar drėgmės valdymui bei reguliavimui. 3.0.
3 5 D Pastaba. Įsitikinkite, kad „+“ ir „-“ poliai yra nustatyti tinkama kryptimi. Vėl uždėkite dangtelį (Pav. 5). 4.2 Tėvų įrenginys 4.2.1 Veikia su pakartotinai įkraunamais maitinimo elementais Tėvų įrenginys yra tiekiamas su pakartotinai įkraunamu Li-ion 1000mAh tipo akumuliatoriumi. Įkraukite tėvų įrenginį prieš jį naudodami pirmą kartą ir tada, kai tėvų įrenginys nurodo, jog senka maitinimo elementai (ekrane mirksi išsekusio maitinimo elemento simbolis ir tėvų įrenginys pypsi).
3 D Pastaba. Įjungimo lemputė visada šviečia žaliai - net tada, kai nėra ryšio su tėvų įrenginiu. •• Naktinė lempelė trumpam užsidega ir vėl užgęsta. •• Ekranas pradeda šviesti, o ekrane rodomas maitinimo elemento simbolis (Pav. 12). •• Po 2 sekundžių, ekrane parodomos temperatūros ir drėgmės vertės (Pav. 13). Paspauskite ir palaikykite nuspaustą tėvų įrenginio įjungimo / išjungimo mygtuką 3, kol trumpam užsidegs garso lygio lemputės. (Pav.
Toliau pateiktos funkcijos yra aptariamos skyriuje „Meniu pasirinktys“, kadangi jos gali būti valdomos tik per tėvų įrenginio meniu: •• Mikrofono jautrumo reguliavimas •• Įspėjimo garsas įjungtas / išjungtas •• Kambario temperatūros diapazono nustatymas (aukščiausia ir žemiausia temperatūra) •• Temperatūros įspėjimas įjungtas / išjungtas •• Vibracijos signalas įjungtas / išjungtas •• ECO (EKONOMINIS) režimas įjungtas / išjungtas •• Temperatūros skalės nustatymas (Farenheito arba Celsijaus) 6.
E Patarimas. Naktinę lempelę išjunkite, jei kūdikio įrenginys veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Taip sutaupysite energijos. 6.5 Tėvų įrenginio iškvietimo funkcijos naudojimas Jei pamiršote, kur padėjote tėvų įrenginį, jam rasti galite naudoti kūdikio įrenginio PAGE (IŠKVIETIMO) mygtuką. D Pastaba. Iškvietimo siuntimo funkcija veikia tik tada, kai tėvų įrenginys yra įjungtas. 1 Paspauskite kūdikio įrenginio PAGE (IŠKVIETIMO) mygtuką (Pav. 27).
Kai tėvų įrenginys yra už kūdikio įrenginio veikimo diapazono, jis retkarčiais supypsi, o ekrane atsiranda pranešimai „Searching“ (ieškoma) ir „Not Linked“ (nesujungta). Tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė šviečia raudonai ir mirksi. D Pastaba. Kai kūdikio įrenginys išjungtas, pranešimas „Not Linked“ (nesujungta) taip pat rodomas tėvų įrenginio ekrane. 7 Meniu pasirinktys Visas funkcijas galima valdyti iš tėvų įrenginio, tačiau kai kurias funkcijas galima valdyti ir kūdikio įrenginyje. 7.
7.3 Naktinės lempelės įjungimas / išjungimas 1 2 3 Pasirinkite „Light“ (lempelė), naudodami mygtukus „+“ ir „-“. Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). Jeigu naktinė lempelė išjungta, ekrane rodoma „On?“ (įjungti?). Paspauskite mygtuką OK (GERAI), kad įjungtumėte naktinę lempelę. Jeigu naktinė lempelė įjungta, ekrane rodoma „Off?“ (išjungti?). Paspauskite mygtuką OK (GERAI), kad išjungtumėte naktinę lempelę. 7.4 Lopšinės funkcija 7.4.
D Pastaba. Garsinį įspėjimą galima išjungti tik per meniu, esantį tėvų įrenginyje. Ši funkcija leis jums tyliai stebėti kūdikį. Garsą tėvų įrenginyje galėsite išjungti, tačiau vis tiek išgirsite garsinį įspėjimą, kai jūsų vaikas pravirks. Jei garsinis įspėjimas yra įjungtas, o garsas yra išjungtas, tėvų įrenginys supypsi iš karto, kai ketvirto garso lygio lemputė pradeda šviesti. Be to, įsijungia foninis tėvų įrenginio apšvietimas, o ekrane mirksi garsinio įspėjimo simbolis ( g) .
Kai temperatūros signalas yra įjungtas, tėvų įrenginys supypsi, jei tikroji kambario temperatūra viršija nustatytą didžiausią temperatūrą arba nukrenta žemiau nustatytos mažiausios temperatūros. Be to, įsijungia foninis tėvų įrenginio apšvietimas, mirksi temperatūros įspėjimo simbolis ( t), o ekrane atsiranda pranešimas „High“ (aukšta) arba „Low“ (žema).
Ši tėvų įrenginio meniu funkcija leidžia iš naujo nustatyti ir tėvų, ir kūdikio įrenginių numatytuosius nustatymus tuo pačiu metu. Šią funkciją galite naudoti, jeigu iškyla problemų, kurių negalite išspręsti vadovaudamiesi patarimais, pateikiamais skyrelyje „Dažnai užduodami klausimai“. 1 Mygtukais „+“ ir „-“ pasirinkite „Settings“ (nustatymai). 2 Norėdami patvirtinti, paspauskite mygtuką OK (GERAI). 3 Pasirinkite „Reset“ (nustatyti iš naujo), naudodami mygtukus „+“ ir „-“.
3 4 B Įspėjimas: Prieš įstatydami tėvų įrenginį atgal į kroviklį, įsitikinkite, kad jis yra sausas. Prietaisą valykite sausa šluoste. Adapterius valykite sausa šluoste. 11.2 Tėvų įrenginys 11.2.1 Maitinimo elementai Reikia pakeisti tik tėvų įrenginio akumuliatorių Liion 1000mAh tipo akumuliatoriumi. 11.2.2 Adapteris 10 Laikymas •• Kūdikio stebėjimo siųstuvui laikyti keliaudami galite naudoti krepšelį.
Šiame skyriuje nurodyti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Kas yra ECO (EKONOMINIS) režimas? Kaip šis režimas padeda aplinkai? • ECO (EKONOMINIS) buvo sukurtas padėti sumažinti suvartojamos energijos kiekį. Kai stebite kūdikį mažu atstumu, reikia mažiau siųstuvo galios, nei stebint dideliu atstumu. Kai stebite kūdikį mažu atstumu, galite įjungti ECO (EKONOMINĮ) režimą.
Kodėl įrenginys skleidžia didelio dažnio garsą? •• Įrenginiai gali būti per arti vienas kito. Įsitikinkite, kad tėvų įrenginys ir kūdikio įrenginys yra bent per 1 metrą / 3 pėdas vienas nuo kito. •• Gali būti nustatytas per didelis tėvų įrenginio garsumas. Sumažinkite tėvų įrenginio garsumą. Kodėl negirdžiu garso / kodėl negirdžiu, kai mano kūdikis verkia? •• Gali būti nustatytas per mažas tėvų įrenginio garsumas arba garsas gali būti išjungtas. Padidinkite tėvų įrenginio garsumą.
Kodėl ryšys nuolat trūkinėja? Kodėl nutrūksta garsas? •• Turbūt kūdikio ir tėvų įrenginys yra netoli išorinių veikimo diapazono ribų. Padėkite tėvų įrenginį į kitą vietą arba sumažinkite atstumą tarp įrenginių. Atkreipkite dėmesį į tai, kad kiekvieną kartą užmegzti ryšį tarp prietaisų užtrunka apie 30 sekundžių. •• Galbūt padėjote tėvų įrenginį netoli siųstuvo ar kito DECT prietaiso, pvz., DECT telefono ar kito1,8 GHz/1,9 GHz dažniu veikiančio kūdikių stebėjimo prietaiso.
L atviešu 18 Atkārtoti uzlādējamu bateriju komplekta nodalījums 19 Atvērums kakla saitei 20 Atkārtoti uzlādējamu bateriju komplekta nodalījuma vāciņš 21 Atkārtoti uzlādējamu bateriju komplekts (iekļauts komplektā) 1 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir sācis ražot uzticamus aprūpes izstrādājumus, kas atvieglo vecāku ikdienu.
D Ceļojuma somiņa 3 Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. 3.0.1 Briesmas •• Nekad neiegremdējiet mazuļa uzraugu ūdenī vai kādā citā šķidrumā. •• Nenovietojiet ierīci vietā, kur uz tās var uzlīt ūdens vai kāds cits šķidrums. •• Nekādā gadījumā nenovietojiet uz mazuļa ierīces priekšmetus, kas ir piepildīti ar ūdeni. 3.0.
3.0.4 Vispārīgi •• Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un nav izmantojams kā tāds. •• Ievērojiet visus iespējamos piesardzības pasākumus, lai nodrošinātu, ka mazulis guļ droši . •• Mitruma un temperatūras sensori tikai mēra temperatūru un mitrumu mazuļa istabā. Tos nevar lietot, lai kontrolētu un pielāgotu temperatūru un mitrumu mazuļa istabā. 3.0.
3 D Piezīme. Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā. No jauna uzlieciet vāciņu (Zīm. 5). 4.2 Vecāku ierīce 4.2.1 Darbība ar atkārtoti uzlādējamu bateriju komplektu Vecāku ierīce nāk komplektācijā ar no jauna uzlādējamu Li-ion 1000mAh bateriju komplektu. Uzlādējiet vecāku ierīci pirms to lietojat pirmo reizi vai kad vecāku ierīce norāda, ka baterijas ir tukšas (uz displeja mirgo tukšu bateriju simbols un vecāku ierīce pīkst).
līdz uz īsu brīdi iedegas skaņas līmeņa indikators. (Zīm. 14) •• Displejs ieslēdzas, un uz displeja parādās baterijas simbols (Zīm. 15). •• Indikators LINK (Savienojums) iedegas sarkanā krāsā un displejā parādās ziņojums “Searching” (Notiek meklēšana) (Zīm. 16). •• Indikators LINK (Savienojums) uz vecāku ierīces kļūst zaļš un nepārtraukti deg, kad starp mazuļa ierīci un vecāku ierīci ir nodrošināts savienojums. Displejā tiek parādīts ziņojums “Linked” (Savienots) (Zīm. 17).
1 2 Nospiediet skaļuma + un – pogas uz mazuļa ierīces, kamēr uz mazuļa ierīces ir iegūts vēlamais skaļruņa līmenis (Zīm. 22). Nospiediet skaļuma + un – pogas uz vecāku ierīces, kamēr uz vecāku ierīces ir iegūts vēlamais skaļruņa līmenis (Zīm. 23). •• Displejā ir redzami ierīču skaļuma iestatījumi: (Zīm. 24) 1 minimāls skaļums (vecāku ierīcei un mazuļa ierīcei) 2 maksimāls skaļums (vecāku ierīcei un mazuļa ierīcei) D Piezīme.
6.6 Šūpuļdziesmas funkcija D Piezīme. Jūs varat arī darboties ar šūpuļdziesmas funkciju vecāku ierīces izvēlnē (skatīt nodaļu “Izvēlnes iespējas”, sadaļa “Šūpuļdziesmas funkcija”. 1 Nospiediet atskaņošanas/apturēšanas pogu E uz mazuļa ierīces, lai atskaņotu pašreiz izvēlēto šūpuļdziesmu. (Zīm. 28) 2 Lai izvēlētos citu šūpuļdziesmu, nospiediet un divas sekundes turiet nospiestu šūpuļdziesmas pogu K uz mazuļa ierīces, lai caurskatītu šūpuļdziesmu sarakstu. (Zīm. 29) 3 4 D Piezīme.
Visas funkcijas var vadīt, izmantojot vecāku ierīci, tomēr dažas no tām var vadīt arī, izmantojot mazuļa ierīci. 7.1 Izvēlnes izmantošana – vispārējs skaidrojums D Piezīme. Izvēlnes funkcijas var arī tikt izmantotas, atjaunojot savienojumu starp mazuļa un vecāku ierīci. 1 Lai atvērtu izvēlni, nospiediet pogu MENU (Izvēlne) (Zīm. 30). •• Uz displeja parādās pirmā izvēlnes iespēja. 2 Izmantojiet – un + pogas, lai izvēlētos vēlamo izvēlnes iespēju (Zīm. 31). 3 4 5 6 D Piezīme.
7.4 Šūpuļdziesmas funkcija 7.4.1 Šūpuļdziesmas izvēle 1 2 3 4 Izvēlieties “Lullaby” (Šūpuļdziesma) ar + un pogām. Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. Nospiediet + pogu vienreiz vai vairākas reizes, lai izvēlētos vienu no piecām šūpuļdziesmām no saraksta vai izvēlētos “Play all” (Atskaņot visas). Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. Izvēloties vienu no piecām šūpuļdziesmām, tā tiks atkārtoti atskaņota piecas reizes pēc kārtas.
3 4 5 Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. Opciju “Sound alert” (Skaņas trauksme) var atlasīt, izmantojot pogas + un -. Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. Ja trauksme ir izslēgta, displejā ir redzams “On?” (Ieslēgt?). Lai ieslēgtu trauksmi, nospiediet pogu OK (Labi). Ja trauksme ir ieslēgta, displejā ir redzams “Off?” (Izslēgt?). Lai izslēgtu trauksmi, nospiediet pogu OK (Labi).
7.9 Vibrāciju trauksmes ieslēgšana/izslēgšana D Piezīme. Jūs varat ieslēgt un izslēgt vibrāciju trauksmi tikai vecāku ierīces izvēlnē. Kad vibrāciju trauksme ir ieslēgta, vecāku ierīce sāk vibrēt, tiklīdz ceturtā skaņas līmeņa lampiņa iedegas, vienlaikus skaļums ir izslēgts. 1 Opciju “Alert settings” (Trauksmes iestatījumi) var atlasīt, izmantojot pogas + un -. 2 Nospiediet pogu OK (Labi), lai apstiprinātu. 3 Opciju “Vibration” (Vibrācija) var atlasīt, izmantojot pogas + un -.
8.1 Jostas saspraude un kakla saite Ja vecāku ierīces baterijas ir pietiekami uzlādētas, varat ņemt ierīci līdz mājā un ārpus tās, ja pievienojat to jostai vai siksnai ar jostas saspraudi vai ja apliekat to ap kaklu bez kakla siksnas. Tādējādi varēsiet uzraudzīt mazuli, staigājot apkārt. 8.1.1 Jostas saspraudes pievienošana 1 Piespraudiet jostas saspraudi pie vecāku ierīces (Zīm. 33). 8.1.2 Jostas saspraudes atvienošana 1 Izvelciet jostas saspraudi no vecāku ierīces.
11.2 Vecāku ierīce 11.2.1 Bateriju komplekts Nomainiet bateriju komplektu vecāku ierīcē tikai ar Li-ion 1000 mAh bateriju komplektu. 11.2.2 Adapteris Nomainiet vecāku ierīces adapteri tikai pret oriģinālo. Varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā. •• Tikai Anglija: SSA-5W-09 UK 075050F •• Citās valstīs: SSA-5W-09 EU 075050F 12 Vide •• Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei.
Kāpēc baterijas simbols uz mazuļa ierīces displeja mirgo? • Mazuļa ierīces neuzlādējamās baterijas ir gandrīz tukšas. Nomainiet neuzlādējamās baterijas vai pieslēdziet mazuļa ierīci elektrībai (skatiet nodaļu “Sagatavošana lietošanai”). Kāpēc vecāku ierīce izdod skaņas signālus? • Ja vecāku ierīce pīkst, indikators LINK (Savienojums) mirgo sarkanā krāsā un displejā ir redzams ziņojums “Searching” (Meklē), savienojums ar mazuļa ierīci ir pārtraukts. Pārvietojiet vecāku ierīci tuvāk mazuļa ierīcei.
• Iespējams, ka Jūs esat iestatījis maksimālo istabas temperatūru, kas ir zemāka par istabas patieso temperatūru, vai minimālo temperatūru, kas ir augstāka par istabas patieso temperatūru. Tādā gadījumā displejs ir ieslēgts visu laiku, kas palielina mazuļa ierīces strāvas patēriņu. Tas izraisa to, ka parastās baterijas mazuļa ierīcē ātri izliedējas. • Iespējams, esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot naktslampiņu, iesakām darbināt mazuļa ierīci ar elektrību.
18 19 20 21 Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www. philips.com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i zapewniają bezpieczeństwo dziecka.
•• „Not linked” (Brak połączenia) = brak połączenia pomiędzy urządzeniami* •• „Paused” (Wstrzymano) = wstrzymanie odtwarzania kołysanki •• „Searching” (Wyszukiwanie) = wyszukiwanie połączenia pomiędzy urządzeniami* •• „Linked” (Połączono) = połączenie pomiędzy urządzeniami jest aktywne* •• „Talk” (Rozmowa) = funkcja rozmowy jest aktywna * Komunikat wyświetlany tylko na wyświetlaczu odbiornika.
3.0.4 Opis ogólny •• Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. •• Podejmij wszelkie środki, aby upewnić się, że Twoje dziecko śpi bezpiecznie . •• Czujnik wilgotności i temperatury służy wyłącznie do mierzenia temperatury oraz poziomu wilgotności w pokoju dziecięcym. Nie jest on przeznaczony do kontroli lub dostosowywania mierzonych parametrów. 3.0.5 Ważne informacje o bateriach i akumulatorach.
•• Podczas całego procesu ładowania świeci się wskaźnik ładowania na nadajniku. •• Po naładowaniu akumulatorów na wyświetlaczu odbiornika pojawi się symbol pełnego naładowania T. •• Przy pierwszym ładowaniu akumulatorów odbiornika lub po długim czasie jego nieużywania, wyłącz odbiornik i ładuj akumulatory w trybie ciągłym przez przynajmniej 10 godzin. •• Zwykle ładowanie trwa 4 godziny, jednak ładowanie akumulatorów włączonego odbiornika trwa dłużej. Aby skrócić czas ładowania, wyłącz odbiornik.
3 5.1 Umiejscowienie elektronicznej niani 1 2 Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka (rys. 21). Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że odbiornik powinien znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od nadajnika, aby uniknąć efektu fali akustycznej (rys. 10). Więcej informacji na ten temat znajduje się w części „Zasięg działania” poniżej. 5.1.1 Zasięg działania Poza budynkiem elektroniczna niania ma zasięg 330 m.
6 Funkcje Wymienione poniżej funkcje urządzenia są opisane w rozdziale „Opcje menu” i można je uaktywniać wyłącznie z menu odbiornika: •• Regulowanie czułości mikrofonu •• Włączanie i wyłączanie alarmu dźwiękowego •• Ustawianie zakresu temperatury pokojowej (temperatura minimalna i maksymalna) •• Włączanie i wyłączanie alarmu termicznego •• Włączanie i wyłączanie alarmu wibracyjnego •• Włączanie i wyłączanie trybu ECO •• Ustawianie skali temperatury (Fahrenheita lub Celsjusza) 6.
Jeśli nie wiesz, gdzie znajduje się odbiornik, możesz zlokalizować go za pomocą przycisku PAGE (Przywołanie) na nadajniku. D Uwaga: Funkcja przywołania działa tylko, gdy odbiornik jest włączony. 1 Naciśnij przycisk PAGE (Przywołanie) na nadajniku (rys. 27). •• Na wyświetlaczu nadajnika i odbiornika pojawi się symbol funkcji przywoływania i wyświetlony zostanie komunikat „Paging” (Przywoływanie). •• Odbiornik zacznie emitować sygnał alarmowy.
7 Opcje menu Wszystkie funkcje są obsługiwane z odbiornika, a niektóre z nadajnika. 7.1 Korzystanie z menu – uwagi ogólne D Uwaga: Funkcje menu mogą być uaktywniane wyłącznie po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem. 1 Naciśnij przycisk MENU, aby wejść do menu (rys. 30). •• Na wyświetlaczu pojawi się pierwsza opcja menu. 2 Za pomocą przycisków - i + wybierz żądaną opcję menu (rys. 31). 3 4 5 6 D Uwaga: Strzałka wskazuje wybraną opcję. Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić (rys. 32).
1 7.4.1 Wybieranie kołysanki 2 1 2 3 4 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Lullaby” (Kołysanka). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Naciśnij przycisk + raz lub kilka razy, aby wybrać jedną z pięciu kołysanek z listy lub wybrać opcję „Play All” (Odtwarzaj wszystko). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Wybrana kołysanka jest odtwarzana 5 razy z rzędu. Jeśli wybierzesz opcję „Play All” (Odtwarzaj wszystko), wszystkie kołysanki zostaną odtworzone raz. 7.4.
•• Po włączeniu alarmu dźwiękowego („on”) na wyświetlaczu odbiornika pojawi się symbol alarmu dźwiękowego ( g). 7.7 Ustawianie zakresu temperatury pokojowej D Uwaga: Zakres temperatury można ustawiać jedynie za pomocą menu odbiornika. Temperatura w pokoju od 16°C do 20°C zapewnia komfortowy sen dziecka. Jest to bardzo ważne, ponieważ człowiek nie potrafi regulować temperatury ciała. Dziecko potrzebuje więcej czasu, aby dostosować się do zmian temperatury.
2 3 4 5 Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Alert settings” (Ustawienia alarmu). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Za pomocą przycisków + i - wybierz opcję „Vibration” (Wibracje). Naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Jeśli alarm wibracyjny jest wyłączony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „On?” (Włączyć?). Naciśnij przycisk OK, aby go włączyć. Jeśli alarm wibracyjny jest włączony, na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Off?” (Wyłączyć?). Naciśnij przycisk OK, aby go wyłączyć. 7.
8 Akcesoria 2 8.1 Zaczep na pasek i pasek na szyję Jeśli zestaw akumulatorów odbiornika jest wystarczająco naładowany, możesz nosić ze sobą odbiornik wewnątrz lub na zewnątrz domu przyczepiony za pomocą zaczepu do paska w talii lub zawieszony na pasku na szyi. Umożliwia to jednoczesne monitorowanie dziecka i poruszanie się po domu. 8.1.1 Mocowanie zaczepu na pasek 1 Załóż zaczep na pasek na odbiornik (rys. 33). 8.1.2 Odłączanie zaczepu na pasek 1 Zdejmij zaczep na pasek z odbiornika. 8.1.
11.2.1 Zestaw akumulatorów Akumulatory odbiornika wymieniaj wyłącznie na akumulatory litowo-jonowe 1000 mAh. 11.2.2 Zasilacz Zasilacz odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips.
Dlaczego wskaźnik LINK (Połączenie) na odbiorniku świeci ciągle na czerwono, a na wyświetlaczu pojawia się komunikat „Searching” (Wyszukiwanie)? •• Nadajnik znajduje się poza zasięgiem odbiornika i odwrotnie. Umieść odbiornik bliżej nadajnika. •• Być może nadajnik jest wyłączony. Włącz nadajnik. •• Tryb ECO jest włączony, ale zakres działania jest za duży. Umieść odbiornik bliżej nadajnika lub wyłącz tryb ECO.
Dlaczego ładowanie akumulatorów odbiornika trwa dłużej niż 4 godziny? • Być może podczas ładowania odbiornik jest włączony. Wyłącz odbiornik na czas ładowania. Elektroniczna niania ma zasięg do 330 m. Dlaczego moje urządzenie ma znacznie mniejszy zasięg? •• Urządzenie ma taki zasięg jedynie poza budynkiem. W pomieszczeniach jego zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sufitów znajdujących się pomiędzy nadajnikiem a odbiornikiem.
•• Być może ustawiono zbyt wysoki poziom czułości mikrofonu nadajnika, co powoduje, że odbiornik zużywa dużo energii. Ustaw niższy poziom czułości mikrofonu za pomocą opcji menu dostępnych w odbiorniku. Dlaczego symbol baterii nie pojawia się na wyświetlaczu odbiornika, gdy rozpoczyna się jego ładowanie? Przy pierwszym ładowaniu lub ładowaniu po długim okresie nieużywania symbol akumulatora na odbiorniku może wyświetlać się z dość dużym opóźnieniem.
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT este dedicat fabricării de produse delicate şi fiabile, care oferă părinţilor încrederea de care au nevoie. Acest monitor pentru copii Philips AVENT oferă asistenţă permanentă pentru a asigura faptul că vă puteţi auzi întotdeauna clar copilul, fără zgomote de fundal.
10 Indicaţii de volum/sensibilitate a microfonului •• Alte indicaţii afişate (neprezentate): •• ’High’ (Ridicată) = temperatură cameră peste temperatura setată în meniu •• ‘Low’ (Scăzută) = temperatură cameră sub temperatura setată în meniu •• ‘Not linked’ (Neconectat) = nu există conexiune între unităţi* •• ’Paused’ (Întrerupt) = cântecul de leagăn este întrerupt •• ‘Searching’ (Căutare) = unităţile caută să se conecteze* •• ‘Linked’ (Conectat) = unităţile sunt conectate* •• ’Talk’ (Vorbire) = funcţia de v
3.0.4 Generalităţi •• Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare. •• Luaţi-vă toate precauţiile pentru a vă asigura că bebeluşul dvs. poate dormi în siguranţă . •• Senzorul pentru temperatură şi umiditate măsoară numai temperatura sau umiditatea din camera copilului. Aceştia nu pot fi utilizaţi pentru controlul şi reglarea temperaturii şi umidităţii în camera copilului. 3.0.
4.1.1 Operarea cu adaptorul electric 1 Cuplaţi conectorul pentru aparate mari în unitatea pentru copil şi adaptorul în priza de perete (fig. 2). 4.1.2 Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife. Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.
5 Utilizarea aparatului 1 2 Amplasaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil în aceeaşi cameră pentru a testa conexiunea (fig. 10). Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil se află la cel puţin 1 metru/3 ft de unitatea pentru părinte. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de pornire/oprire 3de pe unitatea pentru copil până se aprinde ledul verde de pornire. (fig. 11) 5.
Materiale uscate Grosime material Lemn, gips, carton, < 30 cm / sticlă (fără metal, sârmă 12 in. sau plumb) Cărămidă, placaj < 30 cm / 12 in. Beton armat < 30 cm / 12 in. Grile sau bare metalice < 1 cm / 0,4 in. Foi metalice sau de < 1 cm / aluminiu 0,4 in. Micşorarea razei de acţiune 0 - 10% 5 - 35% 30 - 100% 90-100% 100% În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
6.6 Funcţia Cântec de leagăn D Notă: De asemenea, puteţi activa şi dezactiva lumina de veghe din meniul unităţii pentru părinte (consultaţi capitolul ‘Opţiuni de meniu’, secţiunea ‘Lumina de veghe’). 1 Apăsaţi butonul pentru lumină de veghe Qde pe unitatea pentru copil pentru a activa lumina de veghe. (fig. 26) •• Q apare pe afişajul unităţii pentru părinte. 2 Apăsaţi din nou butonul pentru lumină de veghe Qpentru a dezactiva lumina de veghe.
6.7 Umiditate Când unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte sunt conectate, nivelul umidităţii este prezentat pe afişajele ambelor unităţi. Nivelul optim de umiditate este între 40% şi 60%. Este foarte important să menţineţi nivelul corect de umiditate, întrucât ajută la protejarea copilului dvs. împotriva iritării membranelor mucoase, uscării şi iritării pielii, crăpării buzelor şi uscării gâtului.
7.3 Activarea/Dezactivarea luminii de veghe 1 2 3 D Notă: Raza de acţiune a monitorului pentru copii atunci când este operat în modul ECO (Economic) este de 260 metri în aer liber. În funcţie de mediul înconjurător şi de alt factor care poate provoca interferenţe, această rază poate fi mai mică. 1 Selectaţi ‘ECO mode’ (Modul ECO) folosind butoanele + şi - (fig. 31). 2 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma (fig. 32). 3 Dacă modul ECO (Economic) este dezactivat, pe afişaj apare ‘On?’ (Activare?).
7.4.4 Oprirea unui cântec de leagăn 1 2 Apăsaţi butonul + pentru a selecta “Stop” din listă. Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 7.5 Reglarea sensibilităţii microfonului D Notă: Puteţi ajusta sensibilitatea microfonului numai din meniul unităţii pentru părinte. Puteţi seta sensibilitatea microfonului unităţii pentru copil la nivelul dorit.
7.8 Activarea/Dezactivarea alertei pentru temperatură D Notă: Puteţi activa şi dezactiva alerta pentru temperatură numai din meniul unităţii pentru părinte. D Notă: Dacă alerta pentru temperatură este activată prea des, reduceţi temperatura minimă setată şi/ sau măriţi temperatura maximă setată (consultaţi ‘Setarea intervalului pentru temperatura camerei’).
7.11 Setare scală temperatură D Notă: Puteţi seta scala de temperatură numai din meniul unităţii pentru părinte. Puteţi seta scala de temperatură fie la Celsius (C), fie la Fahrenheit (F). 1 Selectaţi “Settings” (Setări) folosind butoanele + şi -. 2 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 3 Selectaţi “Temp scale” (Scala de temperatură) folosind butoanele + şi -. 4 Apăsaţi butonul OK pentru a confirma. 5 Selectaţi “Celsius” sau “Fahrenheit” (Scăzută) folosind butoanele + şi -. 7.
9 Curăţare şi întreţinere 11 Înlocuirea B Avertisment: Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet. 11.1.1 Baterii 3 4 B Avertisment: Asiguraţi-vă că unitatea pentru părinte este uscată înainte de a o reintroduce în încărcătorul conectat. Curăţaţi încărcătorul cu o cârpă uscată. Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată. 10 Depozitarea •• Puteţi utiliza geanta de călătorie pentru a păstra monitorul pentru copii atunci când călătoriţi.
12 Protecţia mediului 14 Întrebări frecvente •• Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (fig. 35). •• Bateriile nereîncărcabile şi seturile de baterii conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător.
De ce clipeşte simbolul bateriei pe afişajul unităţii pentru copil? • Bateriile nereîncărcabile din unitatea pentru copil sunt pe cale de a se descărca. Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile sau conectaţi unitatea pentru copil la priză (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’).
De ce unitatea pentru părinte reacţionează încet la plânsetele copilului? • Este posibil ca nivelul de sensibilitate al microfonului unităţii pentru copil să fie setat la o valoare prea mică. Măriţi nivelul de sensibilitate al microfonului din meniul unităţii pentru părinte.
Monitorul pentru copii este protejat împotriva indiscreţiei şi interferenţelor? • Tehnologia DECT a acestui monitor pentru copii garantează discreţia şi absenţa oricăror interferenţe de la alte echipamente. Rom â nă Se presupune că durata de funcţionare a unităţii pentru părinte este de până la 24 de ore.
Русский 12 Поясной зажим 13 Адаптер 14 Маленький штекер 15 Зарядное устройство 16 Индикатор зарядки 17 Шейный ремешок 18 Отсек для блока аккумуляторов 19 Отверстие для шейного ремешка 20 Крышка отсека для блока аккумуляторов 21 Блок аккумуляторов (входит в комплект) 1 Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в клуб Philips AVENT! Для того чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный продукт на сайте www.philips.com/welcome.
D Дорожный футляр 3 Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. 3.0.1 Опасно! •• Запрещается погружать радионяню в воду и другие жидкости. •• Не размещайте устройство в местах возможного воздействия воды. •• Не ставьте предметы с водой или другой жидкостью на детский блок. 3.0.
3.0.3 Внимание! •• Эксплуатация и хранение прибора производятся при температуре от 7 °C до 40 °C. •• Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких температур или воздействию прямого солнечного света. Не размещайте детский и родительский блоки вблизи источников тепла. •• Детский блок и шнур питания должны находиться в недоступном для ребенка месте (на расстоянии не менее 1 метра). •• Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
4.1 Детский блок Питание детского блока может производиться от сети или незаряжаемых батарей. Даже если вы планируете использовать питание блока от электросети, мы рекомендуем установить незаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в случае сбоя электросети. 4.1.1 Питание от сети 1 Вставьте большой штекер в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети (Рис. 2). 4.1.
•• Когда аккумулятор полностью заряжен, на дисплее родительского блока отображается символ полностью заряженной батареи T. •• При зарядке аккумуляторов родительского блока в первый раз или после длительного периода, в течение которого блок не использовался, выключите его и заряжайте в течение 10 часов. •• Обычно для зарядки аккумулятора требуется 4 часа, но если во время зарядки родительский блок включен, зарядка занимает больше времени. Для сокращения времени зарядки выключайте родительский блок.
1 2 Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра от ребенка (Рис. 21). Установите родительский блок в рабочий диапазон детского блока. Чтобы избежать помех, убедитесь, что он установлен на расстоянии не менее 1 метра от детского блока (Рис. 10). Более подробную информацию о рабочем диапазоне см. ниже в разделе “Рабочий диапазон”. 5.1.1 Рабочий диапазон Рабочий диапазон радионяни составляет 330 метров на открытом пространстве.
6.2 Функция TALK (Разговор) Кнопка TALK (Разговор) родительского блока позволяет разговаривать с ребенком (например, успокаивать). 1 Нажмите и удерживайте кнопку TALK (Разговор) и четко говорите в микрофон на расстоянии 15—30 см от него (Рис. 25). •• Зеленый индикатор LINK (Соединение) начнет мигать, а на дисплее появится сообщение Talk (Разговор). 2 По окончании разговора отпустите кнопку TALK (Разговор). 6.
4 D Примечание Если кнопка включения колыбельной K не будет нажата в течение 2 секунд, начнется воспроизведение колыбельной, отображенной на экране. 6.7 Влажность Если соединение между детским и родительским блоками установлено, на дисплеях обоих блоков отображается уровень влажности. Оптимальный уровень влажности: 40 %—60 %. Правильный уровень влажности очень важен, он защищает вашего ребенка от раздражения слизистой оболочки, сухости кожи и зуда, потрескавшихся губ и першения в горле.
3 4 5 6 Для подтверждения нажмите кнопку ОК (Рис. 32). Пользуйтесь кнопками “+” и “-”, чтобы установить нужное значение. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. •• Новое значение мигает один раз. Сообщение Saved (Сохранено) мигает один раз и исчезает с экрана. Чтобы выйти из меню, снова нажмите кнопку MENU (Меню). 3 7.2 Режим ECO D Примечание Включать и выключать режим ECO можно только в меню родительского блока. Режим ECO используется для уменьшения энергопотребления устройства.
Для подтверждения нажмите кнопку ОК. После выбора колыбельной ее воспроизведение будет повторено 5 раз. При выборе параметра Play all (Воспроизвести все), будут поочередно воспроизведены 5 колыбельных. 1 2 3 7.4.2 Переключение на другую колыбельную 1 2 Нажмите кнопку “+” для выбора другой колыбельной из списка. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. 4 7.4.3 Приостановка колыбельной 1 2 Нажмите кнопку OK. •• На дисплее появится сообщение Paused (Приостановлено).
3 4 5 Выберите пункт меню Sound Alert (Звуковые сигналы) при помощи кнопок “+” и “-”. Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения звукового сигнала. Если сигнал включен, на дисплее отображается сообщение Off? (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения сигнала. •• Если подача звуковых сигналов включена, на дисплее родительского блока появится символ звуковых сигналов (g). 7.
5 Для подтверждения нажмите кнопку ОК. Если сигнал отключен, на дисплее отображается сообщение On? (Вкл.?). Нажмите кнопку OK для включения звукового сигнала. Если сигнал включен, на дисплее отображается сообщение Off? (Выкл.?). Нажмите кнопку OK для выключения сигнала. 7.9 Включение/выключение вибросигнала D Примечание Включать и выключать вибросигнал можно только в меню родительского блока.
7.12.1 Настройки по умолчанию Родительский блок •• Вибросигнал: выключен •• Язык: английский •• Громкость динамика: 1 •• Чувствительность микрофона: 5 •• Звуковой сигнал: выключен •• Сообщение о температуре: выключено •• Сообщение Temperature low (Низкая температура): 14 °C •• Сообщение Temperature high (Высокая температура): 35 °C •• Температурная шкала: Цельсий •• Режим ECO: выключен Детский блок •• Громкость динамика: 3 •• Ночник: выключен •• Колыбельная: выключена 8 Дополнительные принадлежности 8.
•• Дорожную сумку можно также использовать для хранения радионяни во время путешествий. •• Если вы не собираетесь использовать радионяню в течение некоторого времени, извлеките батареи из детского блока и аккумуляторы из родительского блока. Храните родительский блок, детский блок, зарядное устройство родительского блока и адаптеры в дорожной сумке, входящей в комплект. 11 Замена 11.1 Детский блок 11.1.
14 Часто задаваемые вопросы Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы о приборе и ответы на них. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны. Что такое режим ECO? Как использование этого режима способствует защите окружающей среды? • Режим ECO был разработан для снижения энергопотребления.
Почему устройство издает пронзительный звук? •• Возможно, блоки расположены слишком близко друг к другу. Убедитесь, что детский блок находится на расстоянии не менее 1 метра от родительского блока. •• Возможно, установлена слишком высокая громкость родительского блока. Уменьшите громкость родительского блока. Почему я ничего не слышу/почему я не слышу, как плачет ребенок? •• Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости родительского блока, или на родительском блоке отключен звук.
Рабочий диапазон радионяни составляет 330 метров. Почему моя радионяня работает только на гораздо меньшем расстоянии? •• Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ или потолков. В доме рабочий диапазон составляет 50 метров. •• Включен режим ECO. При использовании режима ECO рабочий диапазон составляет 260 метров на открытом пространстве.
15 Nabíjačka 16 Kontrolné svetlo nabíjania 17 Šnúrka na krk 18 Priečinok pre nabíjateľný akumulátor 19 Otvor pre šnúrku na krk 20 Kryt priečinku pre nabíjateľný akumulátor 21 Nabíjateľný akumulátor (súčasť balenia) Blahoželáme Vám k nákupu a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/welcome.
•• „Low“ (Nízka) = teplota v miestnosti je nižšia ako teplota nastavená v ponuke •• „Not linked“ (Neprepojené) = žiadne prepojenie medzi jednotkami* •• „Paused“ (Pozastavená) = uspávanka je pozastavená •• „Searching“ (Vyhľadávanie) = jednotky vyhľadávajú pripojenie* •• „Linked“ (Prepojené) = jednotky sú prepojené* •• „Talk“ (Rozprávať) = funkcia rozprávania je aktívna * Toto sa zobrazí len na displeji rodičovskej jednotky.
3.0.4 Všeobecné informácie •• Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať. •• Vykonajte všetky preventívne opatrenia, aby ste svojmu dieťaťu zaistili bezpečný spánok . •• Snímač vlhkosti a teploty meria len teplotu alebo vlhkosť v detskej izbe. Nedajú sa použiť na ovládanie alebo nastavenie teploty, prípadne vlhkosti v detskej izbe. 3.0.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania. Vložte batérie do detskej jednotky, ak ju nechcete používať s napájaním z elektrickej siete alebo ak chcete mať istotu pre prípad výpadku elektrickej siete. Batérie vymeňte, keď detská jednotka signalizuje, že sú takmer vybité (na displeji bliká symbol batérie a zobrazí sa text „Battery low“ (Takmer vybitá batéria)).
•• Ak sa pripojenie nevytvorilo, indikátor LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká na červeno. Rodičovská jednotka z času na čas zapípa a na displeji sa zobrazí správa „Searching“ (Vyhľadávanie) a za ňou správa „Not Linked“ (Neprepojené) (Obr. 20). 5 Použitie zariadenia 2 3 Rodičovskú jednotku a detskú jednotku umiestnite do rovnakej miestnosti, aby ste otestovali spojenie (Obr. 10). Uistite sa, že sa detská jednotka nachádza vo vzdialenosti aspoň 1 meter/3 stopy od rodičovskej jednotky.
Suché materiály Kovové alebo hliníkové platne Hrúbka Skrátenie materiálov dosahu < 1 cm/0,4 palca 100% Pri mokrých a vlhkých materiáloch môže byť skrátenie dosahu až 100%.
E Tip: Ak je detská jednotka napájaná z nenabíjateľných batérií, nočné osvetlenie vypnite. Ušetríte tak energiu. 6.5 Vyhľadávanie rodičovskej jednotky Ak neviete nájsť rodičovskú jednotku, môžete ju vyhľadať pomocou tlačidla PAGE (Vyhľadať) na detskej jednotke. D Poznámka: Funkcia vyhľadania funguje len vtedy, keď je rodičovská jednotka zapnutá. 1 Stlačte tlačidlo PAGE (Vyhľadať) na detskej jednotke (Obr. 27).
D Poznámka: Zariadenie na monitorovanie dieťaťa úroveň vlhkosti iba meria. Pomocou zariadenia na monitorovanie dieťaťa nie je možné nastaviť úroveň vlhkosti. 6.8 Signalizácia vzdialenia sa mimo dosahu Keď sa rodičovská jednotka dostane mimo dosahu detskej jednotky, rodičovská jednotka bude z času na čas pípať a na displeji sa zobrazia správy „Searching“ (Vyhľadávanie) a „Not linked“ (Neprepojené). Indikátor LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bude blikať na červeno.
7.3 Zapnutie/vypnutie nočného osvetlenia 1 2 3 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Light“ (Osvetlenie). Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. Ak je nočné osvetlenie vypnuté, na displeji sa zobrazí možnosť „On?“ (Zapnúť?). Stlačením tlačidla OK zapnete nočné osvetlenie. Ak je nočné osvetlenie zapnuté, na displeji sa zobrazí možnosť „Off?“ (Vypnúť?). Stlačením tlačidla OK nočné osvetlenie vypnete. 7.4 Funkcia uspávanky 7.4.
7.6 Zapnutie a vypnutie zvukovej signalizácie D Poznámka: Zvukovú signalizáciu môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky. Táto funkcia Vám umožní tiché sledovanie Vášho dieťaťa. Umožňuje vypnúť hlasitosť na rodičovskej jednotke a stále sa nechať upozorniť, ak Vaše dieťa plače. Ak je zvuková signalizácia zapnutá, rodičovská jednotka zapípa hneď potom, ako sa rozsvieti štvrtý indikátor intenzity zvuku, pričom hlasitosť je vypnutá.
7.9 Zapnutie a vypnutie vibračnej signalizácie D Poznámka: Vibračnú signalizáciu môžete zapnúť a vypnúť len v ponuke rodičovskej jednotky. Ak je zapnutá vibračná signalizácia, rodičovská jednotka vibruje vždy, keď sa rozsvieti štvrté kontrolné svetlo intenzity zvuku a tiež vtedy, keď je hlasitosť vypnutá. 1 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Alert settings“ (Nastavenia signalizácie). 2 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. 3 Pomocou tlačidiel + a - vyberte možnosť „Vibration“ (Vibrácia).
5 Stlačením tlačidla OK potvrďte nastavenie. •• Rodičovská jednotka sa vypne a následne sa opäť zapne. •• Jednotky sa nastavili na výrobcom predvolené nastavenia. 7.12.
•• Cestovné puzdro môžete použiť aj na odkladanie zariadenia na monitorovanie dieťaťa na cestách. •• Keď zariadenie na monitorovanie dieťaťa nebudete nejaký čas používať, vyberte nenabíjateľné batérie z detskej jednotky a nabíjateľný akumulátor z rodičovskej jednotky. Rodičovskú jednotku, detskú jednotku, nabíjačku rodičovskej jednotky a adaptéry odložte do dodaného cestovného puzdra. 11 Výmena 11.1 Detská jednotka 11.1.
14 Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie otázky o zariadení. Ak ste nenašli odpoveď na svoju otázku, kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine. Čo je režim ECO? Ako tento režim pomáha chrániť životné prostredie? • Režim ECO bol vyvinutý, aby ste mohli znižovať spotrebu energie. Na monitorovanie dieťaťa z menšej vzdialenosti je potrebné menšie množstvo energie ako na monitorovanie dieťaťa z väčšej vzdialenosti.
Prečo nepočujem žiaden zvuk/plač môjho dieťaťa? •• Nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky môže byť na príliš nízkej úrovni, alebo úplne vypnuté. Zvýšte nastavenie hlasitosti rodičovskej jednotky. •• Možno je nastavená príliš nízka úroveň citlivosti mikrofónu detskej jednotky. V menu rodičovskej jednotky nastavte úroveň citlivosti mikrofónu na vyššiu úroveň. •• Detská a rodičovská jednotka sú mimo dosahu. Zmenšite vzdialenosť medzi jednotkami.
Prečo sa z času na čas stratí spojenie? Prečo jednotka zachytáva rušenie? •• Detská a rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádzajú na hranici prevádzkového dosahu. Vyskúšajte iné miesto alebo znížte vzdialenosť medzi jednotkami. Nezabúdajte, že trvá približne 30 sekúnd, kým sa vytvorí spojenie medzi jednotkami.
19 Odprtina za ovratni pašček 20 Pokrov prostora za akumulatorsko baterijo 21 Baterije za ponovno polnjenje (priložene) Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje.
•• “Not linked” (Brez povezave) = ni povezave med enotama* •• ”Paused” (Premor) = uspavanka je začasno ustavljena •• “Searching” (Iskanje) = enoti iščeta povezavo* •• “Linked” (Povezano) = enoti sta povezani* •• ”Talk” (Govor) = funkcija za govorjenje je aktivna * To je prikazano samo na zaslonu starševske enote. D Potovalna torbica 3 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. 3.0.
•• Otroška varuška je namenjena pomoči in kot taka ne predstavlja nadomestila za odgovoren in ustrezen nadzor s strani odraslih oseb. •• Naredite vse, kar je treba, da bo vaš otrok varno spal . •• Senzor vlažnosti in temperature zgolj meri temperaturo in vlažnost v otroški sobi. Z njim ni mogoče nadzorovati ali nastavljati temperature in vlažnosti v otroški sobi. 3.0.
2 3 D Opomba: Prepričajte se, da sta pola - in + pravilno usmerjena. Ponovno namestite pokrov (Sl. 5). 4.2 Starševska enota 4.2.1 Delovanje na baterije za ponovno polnjenje Starševski enoti so priložene litij-ionske baterije 1000 mAh za ponovno polnjenje. Starševsko enoto napolnite preden jo prvič uporabite, ali če je baterija šibka (na zaslonu utripa simbol prazne baterije in starševska enota piska). Starševska enota vas 30 minut, preden se baterije popolnoma izpraznijo, opozori, da so skoraj prazne.
5.1 Nameščanje otroške varuške 1 2 Otroško enoto postavite vsaj 1 meter stran od otroka (Sl. 21). Starševsko enoto namestite v obsegu delovanja otroške enote. Da bi preprečili akustične motnje, mora biti nameščena vsaj en meter od otroške enote (Sl. 10). Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte spodnje poglavje “Doseg delovanja”. 5.1.1 Doseg delovanja Doseg delovanja otroške varuške je na prostem 330 metrov in v zaprtem prostoru do 50 metrov.
D Opomba: Če je glasnost nastavljena na najnižjo, se na zaslonu prikaže sporočilo “OFF” (Izklopljeno). D Opomba: Če je nastavljena najvišja glasnost, enota porabi več električne energije. 6.2 Funkcija za govorjenje Da bi govorili s svojim otrokom (npr., da ga potolažite), lahko uporabite gumb TALK (Pogovor) na starševski enoti. 1 Pridržite gumb TALK (Pogovor) in z razdalje 15–30 cm razločno govorite v mikrofon (Sl. 25).
4 D Opomba: Če ne pritisnete gumba za uspavanko Kza več kot 2 sekundi, se začne predvajati uspavanka, ki je prikazana na zaslonu. 6.7 Vlažnost Če sta otroška in starševska enota povezani, je stopnja vlažnosti prikazana na zaslonih obeh enot. Optimalna stopnja vlažnosti je med 40 % in 60 %. Vzdrževanje ustrezne stopnje vlažnosti preprečuje draženje sluznice, suho in srbečo kožo, razpokane ustnice ter suho in vneto grlo otroka.
7.2 Način ECO D Opomba: Način ECO lahko vklopite in izklopite samo v meniju starševske enote. Z načinom ECO lahko zmanjšate porabo energije aparata. Za nadzor vašega otroka z manjše razdalje je potrebne manj oddajne moči in električne energije kot za nadzor z večje razdalje. Če svojega otroka nadzorujete z manjše razdalje, lahko vključite način ECO. V tem načinu aparat porabi manj energije, pri čemer vam še vedno zagotavlja, da boste svojega otroka slišali jasno brez kakršnegakoli motečega šuma.
D Opomba: Občutljivost mikrofona lahko nastavite v meniju starševske enote. Občutljivost mikrofona otroške enote lahko nastavite na želeno stopnjo. Občutljivost mikrofona lahko spremenite samo, ko je vzpostavljena povezava med otroško enoto in starševsko enoto, na primer ko indikator povezave na starševski enoti sveti zeleno. 1 Z gumboma + in - izberite “Sensitivity” (Občutljivost). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Z gumboma + in - izberite želeno občutljivost mikrofona za otroško enoto. (Sl.
6 7 8 Za potrditev pritisnite gumb OK. Z gumboma + in - nastavite najvišjo temperaturo. Za potrditev pritisnite gumb OK. •• Na zaslonu se prikaže sporočilo “Saved” (Shranjeno). 7.8 Vklop/izklop temperaturnega opozorila D Opomba: Temperaturno opozorilo lahko vklopite in izklopite samo v meniju starševske enote.
Ta funkcija v meniju starševske enote vam omogoča sočasno ponastavitev starševske in otroške enote na privzete nastavitve. To funkcijo lahko uporabite, če se pojavijo težave, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo nasvetov v poglavju “Pogosta vprašanja”. 1 Z gumboma + in - izberite “Settings” (Nastavitve). 2 Za potrditev pritisnite gumb OK. 3 Z gumboma + in - izberite “Reset” (Ponastavi). 4 Za potrditev pritisnite gumb OK. •• Na zaslonu starševske enote se prikaže sporočilo “Confirm?” (Potrdi?).
3 4 B Opozorilo: Starševska enota mora biti suha, preden jo ponovno postavite v polnilnik. Polnilnik očistite s suho krpo. Adapterje očistite s suho krpo. 11.2 Starševska enota 11.2.1 Baterije Baterije starševske enote zamenjajte samo z litijionskimi baterijami 1000 mAh. 11.2.2 Adapter 10 Shranjevanje •• Za shranjevanje otroške varuške med potovanjem lahko uporabljate potovalno torbico.
V tem poglavju so navedena pogosta vprašanja o aparatu. Če ne najdete odgovora na svoje vprašanje, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Kaj je način ECO? Kako ta način pomaga okolju? • Način ECO je bil razvit za zmanjšanje porabe energije. Za nadzor otroka z manjše razdalje je potrebne manj energije kot za nadzor z večje razdalje. Če otroka nadzorujete z manjše razdalje, lahko vklopite način ECO. Tako bo vaša otroška varuška porabila manj energije, zaradi česar je okolju prijaznejša.
Zakaj aparat oddaja predirljiv zvok? •• Enoti sta si morda preblizu. Starševska in otroška enota naj bosta najmanj 1 meter narazen. •• Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena previsoko. Znižajte glasnost starševske enote. Zakaj ni slišati zvoka / zakaj ni slišati otroškega joka? •• Glasnost na starševski enoti je morda nastavljena prenizko ali je izklopljena. Zvišajte glasnost starševske enote. •• Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je morda nastavljena prenizko.
Kaj se zgodi v primeru izpada električne energije? • Če je starševska enota zadostno napolnjena, bo s polnilnikom ali brez njega delovala tudi v primeru izpada napajanja. Če so v otroški enoti baterije, bo delovala tudi v primeru izpada napajanja. Je moja otroška varuška varna pred prisluškovanjem in motnjami? • Tehnologija DECT v otroški varuški zagotavlja delovanje brez motenj zaradi drugih naprav in varnost pred prisluškovanjem. S loven š čina Čas delovanja starševske enote bi moral biti do 24 ur.
S rpski 20 Poklopac odeljka za punjive baterije 21 Komplet punjivih baterija (dobija se u kompletu) 1 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips AVENT! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost.
•• •• •• •• D Tašna za putovanja 3 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. 3.0.1 Opasnost •• Nikada ne uranjajte ni jedan deo aparata u vodu ili neku drugu tečnost. •• Nemojte ostavljati aparat na mestima gde postoji mogućnost da voda ili neka druga tečnost kaplje na njega ili da ga poprska. •• Nikada nemojte stavljati predmete koji sadrže tečnost na jedinicu za bebu. 3.0.
3.0.4 Opšte •• Ovaj baby monitor je zamišljen da bude pomoć. On nije zamena za odgovornu i odgovarajuću pažnju odraslih i ne treba da se koristi kao zamena. •• Preduzmite sve mere predostrožnosti kako biste svojoj bebi pružili bezbedne uslove za spavanje. •• Senzor za vlažnost i temperaturu samo meri vlažnost i temperaturu u bebinoj sobi. Ne može se koristiti za kontrolisanje ili podešavanje temperature ili vlažnosti u bebinoj sobi. 3.0.
3 D Napomena: Vodite računa da + i - polovi baterija budu okrenuti u pravom smeru. Vratite poklopac na mesto (Sl. 5). •• Ako roditeljsku jedinicu punite prvi put ili nakon što je duže vreme niste upotrebljavali, isključite je i ostavite da se neprekidno puni 10 sati. •• Punjenje obično traje 4 sata, ali će trajati duže ako je roditeljska jedinica uključena dok se puni. Da biste skratili vreme punjenja, isključite roditeljsku jedinicu tokom punjenja.
3 Pritisnite i držite dugme za uključivanje/ isključivanje 3 na roditeljskoj jedinici dok lampice za nivo zvuka na kratko ne zasvetle. (Sl. 14) •• Ekran se uključuje i na njemu se pojavljuje simbol baterije (Sl. 15). •• Lampica LINK (Veza) zasvetli crveno i na displeju se pojavljuje poruka ‘Searching’ (Traženje) (Sl. 16). •• Lampica LINK (Veza) na roditeljskoj jedinici sija zeleno i treperi kada je uspostavljena veza sa jedinicom za bebu. Na displeju se pojavljuje poruka ‘Linked’ (Veza prisutna) (Sl. 17).
1 2 Pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na jedinici za bebu dok ne dođete do željene jačine zvuka (Sl. 22). Pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na jedinici za bebu dok ne dođete do željene jačine zvuka zvučnika na roditeljskoj jedinici (Sl. 23). •• Ekrani pružaju vizuelnu informaciju o postavkama za jačinu zvuka na jedinicama: (Sl.
2 Da biste zaustavili zvuk za pronalaženje, ponovo pritisnite dugme PAGE (Pronalaženje) ili pritisnite bilo koje dugme na roditeljskoj jedinici. 6.6 Funkcija uspavanke D Napomena: Pomoću menija roditeljske jedinice možete upravljati funkcijom uspavanke (pogledajte poglavlje ‘Opcije iz menija’, odeljak ‘Funkcija uspavanke’). 1 Pritisnite dugme za reprodukciju/zaustavljanje E na jedinici za bebu ako želite da pustite trenutno izabranu uspavanku. (Sl.
Svim funkcijama moguće je upravljati preko roditeljske jedinice, ali je nekim funkcijama moguće upravljati i preko jedinice za bebu. 7.1 Rad sa menijem - opšta objašnjenja D Napomena: Mnoge funkcije mogu se koristiti samo kad je uspostavljena veza između jedinice za bebu i roditeljske jedinice. 1 Pritisnite dugme MENU (Meni) da biste otvorili meni (Sl. 30). •• Prva opcija u meniju se pojavljuje na displeju. 2 Koristite – i + dugmad ada biste izabrali željenu opciju iz menija (Sl. 31).
7.4 Funkcija uspavanke 7.4.1 Biranje uspavanke 1 2 3 4 Pomoću dugmadi – i +, izaberite opciju ‘Lullaby’ (Uspavanka). Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Pritisnite dugme + jednom ili više puta da izaberete jednu od pet uspavanki sa liste ili izaberite ‘Play All’ (Reprodukuj sve’). Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Ako ste izabrali jednu od pet uspavanki, ona će biti reprodukovana 5 puta uzastopno.
2 3 4 5 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Alert settings“ (Postavke alarma). Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Sound alert“ (Zvučni alarm). Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. Ako je alarm isključen, na displeju se prikazuje opcija „On?“ (Uključiti?). Pritisnite dugme OK dugme da biste uključili alarm. Ako je alarm uključen, na displeju se prikazuje opcija „Off?“ (Isključiti?). Pritisnite dugme OK da biste isključili alarm.
7.9 Uključivanje/isključivanje upozorenja vibracijom D Napomena: Upozorenje vibracijom možete uključivati i isključivati samo u meniju roditeljske jedinice. Ako je upozorenje vibracijom uključeno, roditeljska jedinica počinje da vibrira čim četvrta lampica za jačinu zvuka počne da svetli pri isključenom zvuku. 1 Pomoću dugmadi + i - izaberite opciju „Alert settings“ (Postavke alarma). 2 Pritisnite dugme OK da biste potvrdili. 3 Pomoću dugmadi + i -, izaberite opciju „Vibration“ (Vibracija).
2 8.1 Kopča za kaiš i traka za nošenje oko vrata Ako je baterija roditeljske jedinice dovoljno napunjena, možete poneti jedinicu sa sobom po kući i van nje ako jedinicu okačite o kaiš ili pojas pomoću kopče za kaiš ili ako je stavite oko vrata pomoću trake za nošenje oko vrata. To vam omogućava da pratite svoju bebu čak i kad se krećete. 8.1.1 Povezivanje kopče za kaiš 1 Pričvrstite kopču za kaiš na roditeljsku jedinicu (Sl. 33). 8.1.
11.2 Roditeljska jedinica 11.2.1 Baterije Punjivu bateriju roditeljske jedinice možete da zamenite samo Li-ion 1000mAh baterijom. 11.2.2 Adapter Adapter roditeljske jedinice zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti od distributera ili servisnog centra kompanije Philips.
Zašto na displeju jedinice za bebu treperi simbol baterije? • Nepunjive baterije u jedinici za bebu su skoro istrošene. Zamenite nepunjive baterije ili uključite jedinicu za bebu u struju (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”). Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal? • Ako roditeljska jedinica daje zvučni signal dok lampica LINK (Veza) neprestano treperi crveno, a poruka „Searching“ (Traženje) se prikazuje na displeju, prekinuta je veza sa jedinicom za bebu.
•• Jačina zvuka jedinice za bebu je možda postavljena na suviše visok nivo, pa jedinica za bebu troši mnogo energije. Smanjite jačinu zvuka na jedinici za bebu. •• Možda ste postavili maksimalnu temperaturu sobe koja je niža od stvarne temperature sobe ili minimalnu temperaturu sobe koja je viša od stvarne temperature sobe. U tom slučaju, displej će biti uključen sve vreme, pa će i potrošnja energije jedinice za bebu biti veća. Ovo utiče na to da se nepunjive baterije jedinice bebu brzo isprazne.
14 15 16 17 18 Малий штекер пристрою Зарядний блок Індикатор заряду Ремінець для шиї Відділення для комплекту акумуляторних батарей 19 Отвір для ремінця на шию 20 Кришка відділення для комплекту акумуляторних батарей 21 Комплект акумуляторних батарей (у комплекті) 1 Вступ 2 Загальний опис (Мал. 1) A Батьківський блок 1 Кнопка “увімк./вимк.
10 Індикації гучності/чутливості мікрофона •• Інші індикації дисплея (не зображено): •• ”High” (Висока) = температура в кімнаті вища за встановлену в меню •• “Low” (Низька) = температура в кімнаті нижча за встановлену в меню •• “Not linked” (Немає зв’язку) = немає зв’язку між блоками* •• ”Paused” (Призупинено) = призупинена колискова •• “Searching” (Пошук) = блоки шукають зв’язок* •• “Linked” (З’єднано) = блоки з’єднані* •• ”Talk” (Розмова) = функція розмови активна * Відображається лише на батьківському бл
3.0.4 Загальна інформація •• Ця система контролю за дитиною є допоміжним пристроєм. Він не призначений для заміни відповідального і належного батьківського нагляду і не повинен використовуватися в таких цілях. •• Вжийте всіх потрібних заходів для безпечного сну дитини . •• Сенсор вологості та температури лише вимірює температуру і рівень вологості у дитячій кімнаті. Його не можна використовувати для регулювання чи налаштування температури та вологості у кімнаті. 3.0.
4 Підготовка до використання 4.1 Дитячий блок Дитячий блок може працювати від мережі чи звичайних батарей. Навіть якщо Ви маєте намір використовувати блок із живленням від мережі, радимо вставити звичайні батареї. Це гарантуватиме роботу пристрою у випадку збою в електропостачанні. 4.1.1 Робота від мережі 1 Вставте великий штекер пристрою в дитячий блок, а адаптер вставте в розетку на стіні (Мал. 2). 4.1.
D Примітка: Після першого зарядження батарей дитячого блока час роботи становить менше 24 годин. Комплект батарей досягне повної потужності лише тоді, коли їх повністю зарядити і розрядити чотири рази. D Примітка: Коли батьківський блок не є на зарядному пристрою, комплект батарей поступово розрядиться, навіть якщо батьківський блок буде вимкнений. 5 Застосування пристрою 1 2 Поставте батьківський і дитячий блоки в одній кімнаті, щоб перевірити наявність зв’язку (Мал. 10).
5.1 Встановлення дитячого блока 1 2 Покладіть дитячий блок на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитини (Мал. 21). Покладіть батьківський блок в межах робочого діапазону дитячого блока. Для уникнення акустичного зворотного зв’язку батьківський блок повинен бути розташований на відстані принаймні 1 метр (3 фути) від дитячого (Мал. 10). Детальнішу інформацію про робочий діапазон можна знайти нижче в розділі “Робочий діапазон”. 5.1.
D Примітка: Якщо налаштовано високий рівень гучності, блоки споживатимуть більше енергії. E Порада: Коли дитячий блок живиться від звичайних батарей, вимикайте нічник. Це збереже енергію. 6.2 Функція розмови 6.5 Пошуковий виклик батьківському блоку 6.3 Індикатори рівня звуку Батьківський блок постійно контролює рівень звуку в дитячій кімнаті, а індикатори рівня звуку повідомляють, чи дитина активна. Якщо дитина плаче, індикатори рівня звуку на дитячому блоці засвічуються.
3 4 •• Вибрана колискова повторюється 5 разів поспіль. •• Якщо вибрати “play all” (відтворити всі), усі 5 колискових відтворюються один раз. Щоб вимкнути колискову, знову натисніть кнопку відтворення/зупинення E на дитячому блоці. (Мал. 28) Щоб вибрати іншу колискову під час відтворення колискової: •• Щоб вибрати наступну колискову зі списку, протягом 2 секунд натисніть кнопку колискової K на дитячому блоці.
знову вмикається. На дисплеї дитячого та батьківського блоків з’являється символ режиму ECO (Екорежим), повідомляючи про роботу обох блоків у режимі економії енергії. 7.2 Режим ECO (Екорежим) D Примітка: Увімкнути та вимкнути режим ECO (Екорежим) можна лише в меню батьківського блока. Використовувати режим ECO (Екорежим) можна для зменшення рівня споживання енергії пристроєм.
7.4.3 Призупинення відтворення колискової 1 2 Натисніть кнопку OK. •• На дисплеї відображається повідомлення “Paused” (Призупинено). Натисніть кнопку OK ще раз, щоб продовжити відтворення колискової. Якщо протягом 30 секунд не продовжити відтворення колискової, функція колискової вимкнеться автоматично. Повідомлення “Paused” (Призупинено) і символ колискової зникнуть. 7.4.4 Зупинення колискової 1 2 Натисніть кнопку “+”, щоб вибрати зі списку пункт “Stop” (Зупинити).
D Примітка: Температура в дитячій кімнаті відображається на дисплеях обох блоків, якщо вони з’єднані. 1 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Temperature” (Температура). 2 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 3 За допомогою кнопок “+” та “-” виберіть “Range” (Діапазон). 4 Натисніть кнопку OK для підтвердження. 5 Встановіть значення бажаної мінімальної температури за допомогою кнопок “+” та “-”. 6 Натисніть кнопку OK для підтвердження.
3 4 5 За допомогою кнопок “+” і “-” виберіть “Vibration” (Вібрування). Натисніть кнопку OK для підтвердження. Якщо попередження з вібруванням вимкнуте, на дисплеї відобразиться “On?” (Увімк.?). Натисніть кнопку OK, щоб увімкнути попередження з вібруванням. Якщо попередження з вібруванням увімкнуте, на дисплеї відображається “Off?” (Вимк.?). Натисніть кнопку OK, щоб вимкнути попередження з вібруванням. 7.
8 Аксесуари Якщо комплект батарей на батьківському блоці має достатньо заряду, блок можна носити з собою в будинку та за його межами, приєднавши його до пояса за допомогою фіксатора або повісивши його на ремінець для шиї. Це дозволяє контролювати дитину і пересуватися по будинку. 8.1.1 Під’єднання фіксатора на пояс 1 Прикріпіть фіксатор на пояс до батьківського блока (Мал. 33). 8.1.2 Від’єднання фіксатора на пояс 1 Зніміть фіксатор на пояс із батьківського блока. 8.1.
11.2 Батьківський блок 11.2.1 Комплект батарей Заміняйте комплект батарей батьківського блока лише комплектом літій-іонних батарей 1000 мАгод. 11.2.2 Адаптер Заміняйте адаптер зарядного пристрою батьківського блока лише оригінальним адаптером. Новий адаптер можна замовити у дилера або сервісному центрі Philips.
Чому індикатор LINK (Зв’язок) на батьківському блоці постійно світиться червоним світлом, а на дисплеї відображається повідомлення “Searching” (Пошук)? •• Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Підсуньте батьківський блок ближче до дитячого. •• Можливо, дитячий блок вимкнено. Увімкніть дитячий блок. •• Увімкнено режим ECO (Екорежим), але робоча віддаль надто велика. Перемістіть батьківський блок ближче до дитячого блока або вимкніть режим ECO (Екорежим).
блока. Встановіть вищий рівень чутливості мікрофона у меню батьківського блока. •• Можливо, дитячий і батьківський блоки не потрапляють в діапазон прийому. Зменшіть відстань між блоками. Чому батьківський блок надто швидко реагує на інші звуки? •• Дитячий блок вловлює також інші звуки, крім тих, що видає дитина. Підсуньте дитячий блок ближче до дитини (але зберігайте мінімальну відстань 1 метр/3 фути). •• Можливо, встановлений надто високий рівень чутливості мікрофона дитячого блока.
Що станеться під час збою в електропостачанні? • Якщо батьківський блок достатньо заряджений, він продовжує працювати під час збою в електропостачанні, будучи як під’єднаним, так і не під’єднаним до зарядного пристрою. Якщо в дитячому блоці є батареї, у разі збою в електропостачанні він також продовжує працювати.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 4222.005.0002.