SCD520 4222.002.7190.1.
4222.002.7190.1.
11 2 12 2 22 1 21 10 5 3 4 9 8 6 20 18 7 19 13 14 15 16 17 12 13 1 2 3 4 8 5 6 17 7 14 9 10 11 15 16 1 2 3 4 5 4222.002.7190.1.
4222.002.7190.1.
ENGLISH 6 ESPAÑOL 26 SCD520 FRANÇAIS (CANADA) 48 4222.002.7190.1.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Some of the following information may not apply to your particular product; however, when using baby monitor equipment, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons, including the following: 1 Read these instructions. 2 Keep these instructions. 3 Heed all warnings. 4 Follow all instructions. 5 Do not use this apparatus near water. 6 Clean only with dry cloth.
ENGLISH 7 19 Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock. 20 Never push objects of any kind into this product through casing slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product. 21 To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product, but call 1-800-54-AVENT (1-800-542-8368) for assistance.
ENGLISH 12 There is a risk of explosion if batteries are replaced with an incorrect type. For the parent unit, always use the SCD520 NiMH rechargeable battery pack as supplied with the appliance. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAUTION:THE SYMBOL SHOWN IN FIGURE 1 MEANS THAT THERE IS A RISK OF EXPLOSION OF THE BATTERIES AND/OR OF SERIOUS DAMAGE TO THE BABY MONITOR IF THE BATTERIES OR THE ADAPTER ARE REPLACED WITH AN INCORRECT TYPE. Adapters for baby unit and charger: - Input: 120 VAC 60 Hz - Output: 7.
ENGLISH 9 the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equipment and receiver. - Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. RF Radiation Exposure Statement This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
ENGLISH 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Adapter Small appliance plug Socket for small appliance plug Charger Charging light Compartment for rechargeable battery pack Neck strap Lid of compartment for rechargeable battery pack Rechargeable battery pack (included) Opening for neck strap Baby unit On/off button 3 PAGE button Play/stop button E Lullaby button K Battery light T Nightlight button Q Power-on light Volume +/– buttons Microphone Adapter Large appliance
ENGLISH , , , , , , , , , , , , , 11 Do not expose the baby monitor to extreme cold or heat or to direct sunlight. Make sure the baby unit and power cord are always out of reach of the baby (at least 3 feet / 1 meter away). Never place the baby unit inside the baby’s bed or playpen. Never cover the baby monitor with a towel or blanket. Never immerse any part of the baby monitor in water or any other liquid. Never use the baby monitor in moist places or close to water.
ENGLISH 3 Reattach the lid. Note:When the batteries are low, the battery light on the baby unit flashes red. Parent unit Battery operation (rechargeable battery pack) The parent unit comes with a SCD520 NiMH rechargeable battery pack. Charge the parent unit before you use it for the first time or when the parent unit indicates that the battery pack is low (the empty battery symbol flashes on the display and the parent unit beeps).
ENGLISH 13 5 Leave the parent unit in the charger until the battery pack is fully charged. , During charging, the charging light on the charger lights up continuously. , When the battery pack is fully charged, the display of the parent unit shows a full battery symbol T. - When you charge the parent unit for the first time or after a long period of disuse, switch it off and let it charge continuously for at least 10 hours.
ENGLISH 3 Press and hold the on/off button 3 on the parent unit until the sound level lights light up briefly. , The display goes on and the battery symbol appears on the display. , The LINK light flashes red and the message ‘Searching’ appears on the display. , The LINK light on the parent unit turns green and lights up continuously when a connection has been established between the baby unit and parent unit. The message ‘Linked’ appears on the display.
ENGLISH , 15 If no connection is established, the LINK light on the parent unit stops flashing and lights up red. The parent unit beeps from time to time and the message ‘Not Linked’ appears on the display. Positioning the baby monitor 1 Place the baby unit at least 3 feet/1 meter away from your baby. 2 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 3 feet/1 meter away from the baby unit to avoid acoustic feedback.
ENGLISH - Setting room temperature range (minimum and maximum temperature) Temperature alert on/off Adjusting loudspeaker volume 1 Press the volume + or – button on the baby unit until the desired loudspeaker volume for the baby unit has been reached. Note:You can only set the loudspeaker volume on the baby unit when a lullaby is playing. 2 Press the volume + or – button on the parent unit until the desired loudspeaker volume for the parent unit has been reached.
ENGLISH 17 Nightlight 1 Press the nightlight button Q on the baby unit to switch on the nightlight. , Q appears on the display of the parent unit. 2 Press the nightlight button Q again to switch off the nightlight. , The nightlight dims gradually before it goes out completely. , Q disappears from the display of the parent unit. Tip: Switch off the nightlight when you operate the baby unit on the nonrechargeable batteries.This saves power.
ENGLISH - 3 To select another lullaby when a lullaby is playing: Press the lullaby button K on the baby unit. Wait 2 seconds for the next lullaby to start. If you want another lullaby, press the lullaby button K on the baby unit again. Out of range alert When the parent unit is out of range of the baby unit, the parent unit beeps from time to time and the message ‘Not linked’ appears on the display. The LINK light on the parent unit flashes red.
ENGLISH 19 Adjusting microphone sensitivity You can set the microphone sensitivity of the baby unit to the desired level. You can only change the microphone sensitivity when a connection between the baby unit and the parent unit has been established, i.e. when the LINK light on the parent unit lights up green continuously. 1 Select ‘Sensitivity’ with the + and - buttons. 2 Press the OK button to confirm. 3 Select the desired microphone sensitivity level for the baby unit with the + and - buttons.
ENGLISH 3 Select ‘Range’ with the + and - buttons. 4 Press the OK button to confirm. 5 Set the desired minimum temperature with the + and - buttons. 6 Press the OK button to confirm. 7 Set the desired maximum temperature with the + and - buttons. 8 Press the OK button to confirm. , The message ‘Saved’ appears on the display. Note: If the temperature in the baby’s room drops below or exceeds the set temperature range, the display of the parent unit is on continuously.
ENGLISH 21 - Temperature alert: off - ‘Temperature low’ alert: 57°F - ‘Temperature high’ alert: 86°F Baby unit - Loudspeaker volume: 3 - Nightlight: off - Lullaby: 1 Accessories Belt clip and neck strap If the battery pack of the parent unit is sufficiently charged, you can take the unit with you inside and outside the house if you attach the unit to your belt or waistband with the belt clip or if you hang it around your neck with the neck strap.
ENGLISH This appliance has no other user-serviceable parts. For assistance call 1800-54-AVENT (1-800-542-8368). Storage - - When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable batteries from the baby unit and the rechargeable battery pack from the parent unit. Store the parent unit, the baby unit, the charger of the parent unit and the adapters in a cool and dry place. Do not wrap cord around the monitor when storing.
ENGLISH 23 Warranty FULL TWO YEAR WARRANTY Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd (CANADA) warrant each new Philips AVENT product, model SCD520/00, against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
ENGLISH Question Answer Why does the parent unit beep? If the parent unit beeps while the LINK light lights up red continuously and the message ‘Not Linked’ is shown on the display, the connection with the baby unit is lost. Move the parent unit closer to the baby unit. If the parent unit beeps and the battery symbol on the display is empty, the rechargeable battery pack of the parent unit is running low. Recharge the battery pack.
ENGLISH Question 25 Answer You may have set a maximum room temperature that is lower than the actual room temperature or a minimum room temperature that is higher than the actual room temperature. The baby unit continues to send data to the parent unit and therefore uses more power.This causes the nonrechargeable batteries of the baby unit to run low quickly. Perhaps you have switched on the nightlight. If you want to use the nightlight, we advise you to run the baby unit on electrical power.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Puede que parte de la información que aparece a continuación no se aplique a su producto. Sin embargo, al utilizar un equipo vigilabebés, se deben tomar siempre medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones, incluidas las siguientes medidas: 1 Lea estas instrucciones. 2 Conserve estas instrucciones. 3 Preste atención a todas las advertencias. 4 Siga todas las instrucciones.
ESPAÑOL 27 18 Este producto debe conectarse únicamente a una fuente de alimentación del tipo que se indica en la placa de modelo de los adaptadores (A15,B9). Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, póngase en contacto con su distribuidor o con la empresa de suministro local. 19 No sobrecargue las tomas de corriente y los cables alargadores, ya que esto supondría un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
ESPAÑOL fugas o está rajada, debe ser sustituida inmediatamente utilizando guantes protectores. 10 No guarde el aparato o las pilas suministradas o recomendadas en zonas expuestas a altas temperaturas. Si almacena las pilas en una nevera o congelador con el fin de alargar su vida útil, debe protegerlas de la condensación durante el almacenamiento y la descongelación. Las pilas deben estar a temperatura ambiente antes de utilizarlas tras un almacenamiento en frío.
ESPAÑOL 29 Interferencias de radio Este equipo ha sido sometido a pruebas y cumple los límites establecidos para los dispositivos digitales Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las normas de la FCC y las especificaciones aplicables del Ministerio de Industria de Canadá. Estos límites han sido diseñados para evitar interferencias dañinas en instalaciones residenciales.
ESPAÑOL Descripción general (fig.
ESPAÑOL 31 Importante , , , , , , , , , , , , , , , , , , , Antes de usar el aparato, lea atentamente el manual del usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. El objetivo de este vigilabebés es servir de ayuda. En ningún caso sustituye la supervisión responsable y adecuada por parte de un adulto, y no debe utilizarse como tal. Este monitor no se ha diseñado para utilizarse como monitor para uso médico y su uso no debe sustituir la supervisión de un adulto.
ESPAÑOL Funcionamiento con cable 1 Enchufe la clavija para la unidad del bebé a ésta, y conecte el adaptador a la red. , El piloto de encendido se ilumina. Funcionamiento a pilas (pilas no recargables) La unidad del bebé funciona con cuatro pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 PowerLife o similares. No utilice pilas recargables, ya que la unidad del bebé no tiene una función de carga.
ESPAÑOL 33 1 Quite la tapa del compartimento de la batería recargable. 2 Inserte la batería recargable. Nota: Asegúrese de que los polos + y - de la batería estén en la posición correcta. 3 Vuelva a colocar la tapa. 4 Inserte la clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el adaptador a la toma de corriente y coloque la unidad de padres en el cargador. , El piloto de carga del cargador se enciende.
ESPAÑOL Nota: Al cargar por primera vez la unidad de padres, el tiempo de funcionamiento será inferior a 24 horas. La batería sólo alcanza su capacidad máxima después de haberla cargado y descargado cuatro veces. Nota: Cuando la unidad de padres no está conectada a una toma de corriente o incluso cuando está apagada, la batería se va descargando gradualmente. Uso del aparato Use este vigilabebés para uso doméstico tal y como se describe en este manual.
ESPAÑOL 4222.002.7190.1.indd 35 35 , La pantalla se ilumina y aparece el símbolo de la pila. , El piloto LINK parpadea en rojo y el mensaje ‘Buscando’ aparece en la pantalla. , El piloto LINK de la unidad de padres cambia a color verde y se queda encendido de forma continua cuando se ha establecido una conexión entre la unidad del bebé y la unidad de padres. El mensaje ‘Conectado’ aparece en la pantalla.
ESPAÑOL Colocación del vigilabebés 1 Coloque la unidad del bebé como mínimo a 1 metro de distancia del bebé. 2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Compruebe que se encuentra a más de 1 metro de distancia de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica. Si desea obtener más información sobre el alcance de funcionamiento, consulte la sección “Alcance de funcionamiento”.
ESPAÑOL 37 Ajuste del volumen del altavoz 1 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad del bebé hasta alcanzar el nivel deseado. Nota: Sólo se puede ajustar el volumen del altavoz en la unidad del bebé cuando esté sonando una nana. 2 Pulse los botones de volumen + o – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel deseado.
ESPAÑOL Luz de compañía 1 Pulse el botón de luz de compañía Q de la unidad del bebé para encender la luz de compañía. , Q aparece en la pantalla de la unidad de padres. 2 Vuelva a pulsar el botón de luz de compañía Q para apagarla. , La luz de compañía se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo. , Q desaparece de la pantalla de la unidad de padres. Consejo: Cuando utilice la unidad del bebé con pilas no recargables, apague la luz de compañía. De esta manera ahorrará energía.
ESPAÑOL - 39 3 Para seleccionar otra nana cuando ya se está reproduciendo una: Pulse el botón de nana K en la unidad del bebé. Espere 2 segundos hasta que comience la siguiente nana. Si desea otra nana, vuelva a pulsar el botón de nana K en la unidad del bebé. Alerta de fuera de alcance Cuando la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé, la unidad de padres emite un pitido cada cierto tiempo y el mensaje ‘Sin conexión’ aparece en la pantalla.
ESPAÑOL 3 Pulse el botón OK para confirmar. 4 Utilice los botones + y - para seleccionar la opción que desee. 5 Pulse el botón OK para confirmar. , La nueva opción parpadea dos veces y luego desaparece de la pantalla. 6 Pulse el botón MENU de nuevo para salir del menú. Ajuste de la sensibilidad del micrófono Puede ajustar la sensibilidad del micrófono de la unidad del bebé al nivel deseado.
ESPAÑOL 41 puede regular su temperatura corporal como un adulto. Un bebé necesita más tiempo para adaptarse a los cambios de temperatura. Si no ajusta un rango de temperaturas, el vigilabebés le avisa cuando la temperatura de la habitación del bebé está por debajo de los 14 °C o supera los 30 °C. En ese caso, la retroiluminación de la pantalla de la unidad de padres se activa y el mensaje ‘Alta’ o ‘Baja’ aparece en la pantalla.
ESPAÑOL Función de reinicio Esta función del menú de la unidad de padres le permite restablecer los ajustes predeterminados tanto en la unidad de padres como en la unidad del bebé al mismo tiempo. Puede utilizar esta función si se produce algún problema que no puede solucionar siguiendo las sugerencias que aparecen en el capítulo “Preguntas más frecuentes”. 1 Seleccione ‘Reiniciar’ con los botones + y -. 2 Pulse el botón OK para confirmar.
ESPAÑOL 43 1 Introduzca la presilla de la cinta para el cuello a través del orificio situado en la parte de atrás de la unidad de padres. Pase la cinta por la presilla y tire de ella para ajustarla. Cómo quitar la cinta para el cuello 1 Pase la cinta por la presilla y saque ésta del orificio situado en la parte de atrás de la unidad de padres. Limpieza y mantenimiento No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo. No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
ESPAÑOL Unidad de padres Pilas Sustituya la batería recargable SCD520 NiMH de la unidad de padres sólo por otra del modelo original. Si desea obtener ayuda, llame al 1-80054-AVENT (1-800-542-8368) o visite nuestro sitio Web: www.philips. com/AVENT. Adaptador Sustituya el adaptador del cargador de la unidad de padres únicamente por otro del modelo original. Si desea obtener ayuda, llame al 1-80054-AVENT (1-800-542-8368) o visite nuestro sitio Web: www.philips. com/AVENT.
ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido de la unidad del bebé y el piloto LINK de la unidad de padres cuando pulso los botones de encendido/apagado? Es posible que se haya agotado la batería de la unidad de padres y no haya colocado la unidad en el cargador enchufado. Inserte la clavija para el cargador de la unidad de padres en el cargador, enchufe el adaptador del cargador a una toma de corriente y coloque la unidad de padres en el cargador.
ESPAÑOL Pregunta Respuesta ¿Por qué emite el aparato Es posible que las unidades estén demasiado cerca la una de la otra. un sonido agudo? Asegúrese de que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé es superior a 1 metro. Es posible que el ajuste de volumen de la unidad de padres sea demasiado alto. Baje el volumen de la unidad de padres.
ESPAÑOL 47 Pregunta Respuesta El alcance de funcionamiento especificado para el vigilabebés es de 330 metros. ¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor? El alcance especificado es válido sólo en exteriores y al aire libre. En interiores, el alcance de funcionamiento está limitado por el número y tipo de paredes y/o techos que se encuentren entre las dos unidades. En interiores, el alcance puede ser de hasta 50 metros.
FRANÇAIS (CANADA) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Il se peut que, parmi les informations qui suivent, certaines ne s’appliquent pas à votre produit; cependant, lorsqu’on utilise un moniteur pour bébé, il est important de respecter des mesures de sécurité élémentaires pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessure : 1 Lisez ces instructions. 2 Conservez ces instructions. 3 Tenez compte de tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions.
FRANÇAIS (CANADA) 49 17 Il ne faut pas utiliser ce produit lorsque vous êtes dans la baignoire, la douche ou la piscine. L’immersion du produit dans l’eau présente un risque d’électrocution. 18 Ce produit ne doit être branché qu’au type de source d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique des adaptateurs (A15, B9). Si vous ne connaissez pas le type de courant électrique que vous avez à la maison, consultez la compagnie d’électricité.
FRANÇAIS (CANADA) 7 Il faut éviter d’installer les piles en polarité inversée dans le produit : cela risquerait de provoquer la charge et d’entraîner une fuite des piles, voire une explosion. 8 Si vous entreposez le produit pendant plus de 30 jours retirez-en les piles, car elles risqueraient de fuir et d’endommager le produit. 9 Retirez les piles épuisées dès que possible car elles risquent de fuir dans le produit.
FRANÇAIS (CANADA) 51 cet appareil ne doit pas causer d’interférence préjudiciable, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris une interférence pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet appareil est également conforme à la norme RSS-213 d’Industrie Canada. Interférence radio L’appareil a été testé et trouvé conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, en vertu de la partie 15 des règlements de la FCC et des spécifications pertinentes d’Industrie Canada.
FRANÇAIS (CANADA) que vous puissiez toujours entendre clairement votre enfant, sans bruits parasites. La technologie DECT garantit une absence totale d’interférences d’autres appareils sans fil et un signal clair entre les unités parents et bébé. Le capteur de température et d’humidité vous permet de surveiller les conditions ambiantes de la chambre de votre bébé ; ses paramètres personnalisés vous permettent de maintenir une atmosphère agréable et saine dans la chambre de votre bébé.
FRANÇAIS (CANADA) 53 C Écran 1 Ñ°= température de la pièce 2 R= alerte sonore 3 K = berceuse 4 T = symbole de pile 5 Q = veilleuse Pour toute autre indication sur l’écran et sur le volume/sensibilité, consultez le chapitre Caractéristiques et Options de menu. Important , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 4222.002.7190.1.indd 53 Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
FRANÇAIS (CANADA) Avant l’utilisation Unité bébé L’unité bébé peut être raccordée à une prise de courant ou alimentée par des piles non rechargeables. Même si vous avez l’intention de la raccorder à une prise de courant, nous vous conseillons d’insérer des piles non rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir une sauvegarde automatique en cas de coupure de courant. Fonctionnement avec cordon 1 Insérez la grande fiche dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise murale.
FRANÇAIS (CANADA) 55 Chargez l’unité parents avant la première utilisation ou lorsque l’unité parents indique un état de pile faible (le symbole de pile vide clignote sur l’afficheur et l’unité parents émet un signal sonore). L’unité parents commence à indiquer que le bloc-pile est faible 30 minutes avant la décharge complète. Remarque : Si le bloc-pile rechargeable se déchargeait complètement, l’unité parents s’éteindrait automatiquement et perdrait le contact avec l’unité bébé.
FRANÇAIS (CANADA) - Une charge normale prend 8 heures, mais elle peut durer plus longtemps si l’unité parents est allumée au cours de la charge. Pour réduire la durée de charge, éteignez l’unité parents. Avec une pleine charge de batterie, l’unité parents peut être utilisée sans fil pendant au moins 24 heures. - Remarque : Après une première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Le bloc-pile n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge.
FRANÇAIS (CANADA) , L’afficheur s’allume et le symbole de pile apparaît sur l’afficheur. , Le voyant LINK clignote en rouge et le message « Searching » (Recherche) apparaît sur l’afficheur. , Lorsque la liaison est établie entre les unités bébé et parents, le voyant LINK de l’unité parents reste allumé en vert. Le message « Linked » (Reliée) apparaît sur l’afficheur. 57 , Au bout de 2 secondes, le message « Linked » (liaison) disparaît et l’afficheur indique la température. , 4222.002.7190.1.
FRANÇAIS (CANADA) Emplacement du moniteur pour bébé 1 Placez l’unité bébé à au moins 1 mètre du bébé. 2 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé.Veillez à maintenir une distance minimale d’un mètre (3 pieds) entre les deux unités afin d’éviter un retour acoustique. Pour un complément d’informations sur la portée, voir la section « Portée » ci-dessous.
FRANÇAIS (CANADA) 59 Réglage du volume 1 Appuyez brièvement sur les boutons + et – de l’unité bébé jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité bébé. Remarque :Vous pouvez uniquement régler le volume du haut-parleur sur l’unité bébé lorsqu’une berceuse est en cours de lecture. 2 Appuyez brièvement sur le bouton + et – de l’unité parents jusqu’à obtention du volume souhaité pour l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA) Veilleuse 1 Appuyez sur le bouton de la veilleuse Qde l’unité bébé pour allumer la veilleuse. , Q apparaît sur l’afficheur de l’unité parents. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton de la veilleuse Qpour éteindre la veilleuse. , La lumière de la veilleuse baisse graduellement avant de s’éteindre complètement. , Q disparaît de l’afficheur de l’unité parents. Conseil : Éteignez la veilleuse lorsque l’unité bébé fonctionne sur piles non rechargeables afin d’économiser de l’énergie.
FRANÇAIS (CANADA) 61 3 Pour sélectionner une berceuse alors qu’une autre est en cours de lecture, procédez comme suit : - Appuyez sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé. - La prochaine berceuse commence 2 secondes après. - Si vous souhaitez sélectionner une autre berceuse, appuyez à nouveau sur le bouton de berceuse K de l’unité bébé.
FRANÇAIS (CANADA) Réglage de la sensibilité du microphone Vous pouvez régler la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur le niveau qui vous convient. La modification de la sensibilité du microphone n’est possible que lorsqu’une connexion est établie entre l’unité parents et l’unité bébé, c’est-à-dire lorsque le voyant LINK de l’unité parents s’allume en vert de manière continue. 1 Sélectionnez « Sensitivity » (Sensibilité) à l’aide des boutons + et -. 2 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
FRANÇAIS (CANADA) 63 Remarque : La température de la chambre de bébé est indiquée sur l’afficheur de l’unité parents lorsque les deux unités sont en liaison. 1 Sélectionnez « Temperature » (Température) à l’aide des boutons + et -. 2 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 3 Sélectionnez « Range » (Plage) à l’aide des boutons + et -. 4 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. 5 Réglez la température minimale voulue à l’aide des boutons + et -. 6 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer.
FRANÇAIS (CANADA) , Le message « Confirm? » (Confirmer ?) apparaît sur l’afficheur de l’unité parents. 3 Appuyez sur le bouton OK pour confirmer. , L’unité parents s’éteint, puis se rallume. , Les réglages par défaut des unités sont désormais rétablis.
FRANÇAIS (CANADA) 65 Assurez-vous que l’unité parents est sèche avant de la replacer sur le chargeur branché au préalable. 3 Nettoyez le chargeur avec un chiffon sec. 4 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec. Les éléments de cet appareil ne peuvent être démontés. Pour obtenir de l’aide, appelez le 1 800 54-AVENT (1 800 542-8368).
FRANÇAIS (CANADA) Environnement - - Mettez les piles au rebut conformément aux normes en vigueur. Ne les mettez pas dans un incinérateur; si elles sont surchauffées, elles pourraient exploser. Ne les enveloppez pas dans du papier métallique ou d’aluminium, mais plutôt dans du papier journal avant de les mettre au rebut. Nous vous suggérons de communiquer avec les responsables de votre ville pour connaître le ou les sites où vous pouvez laisser vos piles.
FRANÇAIS (CANADA) Question 67 Réponse Si le voyant LINK de l’unité parents ne clignote toujours pas, rétablissez les réglages par défaut des deux unités à l’aide de la fonction de réinitialisation. Pourquoi le voyant LINK de l’unité parents reste-t-il allumé en rouge et pourquoi le message « Not Linked » (aucune liaison) apparaît-il sur l’afficheur ? L’unité bébé est hors de portée de l’unité parents. Rapprochez l’unité parents de l’unité bébé. L’unité bébé est éteinte. Allumez l’unité bébé.
FRANÇAIS (CANADA) Question Réponse Pourquoi l’unité parents émet-elle d’autres bruits que les sons émis par mon bébé ? L’unité bébé capte tous les sons dans la pièce où elle est installée, et pas uniquement ceux du bébé. Rapprochez l’unité bébé du bébé, en laissant au moins 1 mètre entre les deux. Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être trop élevé. Diminuez la sensibilité du microphone dans le menu de l’unité parents.
FRANÇAIS (CANADA) Question Réponse La durée de fonctionnement de l’unité parents est nominalement d’au moins 24 heures. Pourquoi celle de mon unité parents est-elle plus courte ? Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 24 heures. Les piles n’atteignent leur pleine capacité qu’au bout de 4 cycles de charge et décharge. 69 Le volume de l’unité bébé est peut-être trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le volume de l’unité bébé.
4222.002.7190.1.
4222.002.7190.1.
4222.002.7190.1.
4222.002.7190.1.
In US manufactured for Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America Corporation. 1600 Summer Street, 5 Fl., Stamford, CT 06905-5125 In Canada imported for Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3 Call TOLL-FREE 1.800.54.AVENT En EE.UU. fabricado para Philips Consumer Lifestyle, una división de Philips Electronics North America Corporation. 1600 Summer Street, 5 Fl.