User manual

ENGLISH
Intended use - The Philips Avent Nipple Shield is
intended to cover and protect the nipples of lactating
women to support breastfeeding. The device is intended
for a single user.
Indications for use - The Philips Avent Nipple Shield is
indicated for use when the mother has sore, sensitive,
cracked nipples or suers from nipple pain. It is also
indicated to help the baby develop better latch-on
behavior in case of oral anomalies or when the mother
has at/inverted nipples. Moreover, it can be used to
alleviate milk supply diculties when the baby is not
transferring the milk well, has an uncommon sucking
technique (i.e. weak sucking, small/preterm babies) or to
help the baby in coping with milk ow.
There are no contraindications.
Side eects - When using the device, undesirable side
eects that may occur are mastitis,cessation of
breastfeeding, infant thrush and poor infant weight gain.
If youor your babyexperience any of these symptoms,
contact a healthcare professional or breastfeeding
specialist.
Important safety information
Read this important information carefully before you use
the product and save it for future reference.
Warnings to avoid choking and swallowing
- Never leave the nipple shield and the hygiene case
unattended and keep out of reach of children.
- Inspect before each use. Throw away at the rst signs
of damage or weakness or after 2months of usage.
Warning to avoid contamination and to ensure
hygiene
Follow the instructions described in the Cleaning and
Disinfection sections.
Recommendations
- Use the product only in case of breastfeeding problems
as described in the indications for use.
- Recommended to be used with advice from healthcare
professional. If problems or pain occur, consult your
lactation consultant or physician.
- An electronic copy of these instructions can be found
at www.philips.com/support.
Before usage, Step 1 - Cleaning
Warning
Do not use abrasive cleaning agents or aggressive
chemicals or substances when you clean the nipple
shield, as this might cause damage. Clean the nipple
shield before rst use and after each use.
Manual cleaning
1 Rinse with cold, drinking-quality water (approx. 20°C)
for 10-15seconds.
2
Wash in warm, drinking-quality water (approx. 35°C)
with washing-up liquid, preferably without articial
fragrances or coloring.
3
Rinse with cold, drinking-quality water (approx. 20°C)
for 10-15 seconds.
4
Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean surface.
Dishwasher cleaning
1 Place on top rack of the dishwasher.
2 Run standard program with common household
dishwasher detergent.
3 If not fully dry after dishwasher program, dry with a
clean cloth or leave to dry on a clean surface.
Step 2 - Disinfection
Warning
Disinfect (by boiling or in microwave) before rst use
and at least once a day. Be careful: after disinfection,
the hygiene case and its contents may be very hot. To
prevent burns, only use after cooling down for
5minutes.
Warnings to avoid contamination and to ensure
hygiene
- Clean the hygiene case before rst use.
- Use the correct water level, microwave power and
time. Not doing so can lead to reduced disinfection
and can damage the hygiene case or nipple shields.
- Only use the hygiene case provided.
Boiling
1 Clean as described under ’Cleaning‘.
2 Boil the nipple shields in drinking-quality water for 5
minutes.
3 Leave to dry on a clean surface.
Microwave - Alternatively, use only the hygiene case
provided according to the instructions below.
1 Clean the hygiene case as described under ’Cleaning‘.
2 Add 25ml/0.9.oz. of drinking-quality water to the
hygiene case, up to the indicated line (Fig.1).
3 Place the nipple shield(s) in the hygiene case and
securely close the lid (Fig.2).
4 Place the lled hygiene case in the microwave for
3 minutes at 750-1000W (Fig.3).
5
Let the hygiene case cool down for 5 minutes (Fig.4).
6 Drain water from the hygiene case (Fig.5).
7 Dry the nipple shield(s) with a clean cloth or leave to
dry on a clean surface.
Usage
Warning
Wash your hands and breasts thoroughly with soap and
water before you touch the nipple shields to prevent
contamination.
Applying the product - Follow the instructions below
when placing the device on your breast:
1 Remove the cleaned and disinfected nipple shield from
the hygiene case.
2 Place drinking-quality water or breast milk on the
skin-facing side of the brim to help the shield stick to
your skin (Fig.6).
3 Hold the shield at the base of the nipple area and press
the nipple cavity partially inside out, so that it becomes
halfway inverted (Fig.7).
4 Rotate the shield so that the baby can have nose and
chin contact with your breast skin (Fig.8).
5 Center the shield over your nipple and slightly stretch
the wings of the shield as you stick the product onto
your breast (Fig.9).
6 With the shield applied, you can now breastfeed as
normal.
Storing - Store the clean nipple shield(s) in the hygiene
case or in a dry, clean container. Storing the nipple
shield(s) in an unclean or wet container could cause
contamination.
Explanation of symbols - The warning signs and
symbols are essential to ensure that you use this product
safely and correctly and to protect you and others from
injury. Below you nd the meaning of the warning signs
and symbols on the label and in the user manual.
The hygiene case is microwave compatible.
Fill the hygiene case with water.
Wait 5 minutes before taking the hygiene
case out of the microwave.
This product is made of polypropylene (PP)
and is recyclable.
Material used for the packaging is non-
corrugated cardboard/berboard.
This symbol indicates the manufacturer‘s
catalog number of the nipple shield.
Follow the instructions for use.
Forest Stewardship Council.
Important information such as warnings
and cautions.
UDI is an identier for AIDC and human
readable information.
Indicates the storage and transportation
temperature limits to which the device can be
safely exposed: -25°C to 70°C.
Symbol with humidity upper limit 90 %
(there is no lower limit).
Technical specications
- Two sizes of the nipple shield: small 15mm/0.6in.;
medium: 21mm/0.8in.
- Materials: silicone (nipple shield); polypropylene
(hygiene case)
- Service life: 2 months
ESPAÑOL
Uso previsto: las pezoneras Philips Avent están
diseñadas para cubrir y proteger los pezones de las
mujeres lactantes para apoyar la lactancia materna. Este
dispositivo está diseñado para un solo usuario.
Indicaciones de uso: las pezoneras Philips Avent están
indicadas para el uso cuando la madre tiene los pezones
doloridos, sensibles o agrietados. También está indicado
para ayudar al bebé a agarrarse mejor en caso de
anomalías orales o si la madre tiene los pezones planos o
invertidos. También se puede utilizar para aliviar las
dicultades del suministro de leche cuando el bebé no
transere la leche correctamente, tiene una forma de
succión poco habitual (por ejemplo, bebés con poca
fuerza, bebés pequeños o prematuros) o para ayudar al
bebé a manejar el ujo de leche.
No hay contraindicaciones.
Efectos secundarios: al utilizar el dispositivo, pueden
ocurrir efectos secundarios indeseables, como
mastitis,cese de la lactancia materna, aftas en el bebé y
poco aumento de peso en el bebé. Si usted o su bebé
experimentan alguno de estos síntomas, consulte con un
asesor en lactancia o profesional de la salud.
Información de seguridad importante
Antes de usar el producto, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Advertencias para evitar la asxia y la ingestión
- No deje nunca desatendidas las pezoneras y el estuche
de higiene, y mantenga ambas cosas fuera del alcance
de los niños.
- Compruebe todos los elementos antes de cada uso.
Deseche el producto a los primeros signos de daños o
debilidad, o después de 2 meses de uso.
Advertencia para evitar la contaminación y
garantizar la higiene
Siga las instrucciones descritas en las secciones sobre
limpieza y desinfección.
Recomendaciones
- Utilice el producto solo en caso de problemas de
lactancia, tal como se describe en las indicaciones de
uso.
- Se recomienda utilizarlo con el asesoramiento de un
profesional sanitario. Si surgen problemas o dolor,
consulte con su médico o consultor de lactancia.
- Puede encontrar una copia electrónica de estas
instrucciones en www.philips.com/support.
Antes de usar, Paso 1: Limpieza
Advertencia
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni sustancias
químicas o productos agresivos para limpiar las
pezoneras, ya que pueden dañar el producto. Limpie las
pezoneras antes del primer uso y después de cada uso.
Limpieza manual
1 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15segundos.
2 Lave con agua tibia y potable (unos 35°C) con
lavavajillas líquido, preferiblemente sin aromas ni
colorantes articiales.
3 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15 segundos.
4 Seque con un paño limpio o deje secar el producto
sobre una supercie limpia.
Limpieza en el lavavajillas
1 Coloque en el estante superior del lavavajillas.
2 Realice un programa estándar con detergente para
lavavajillas de uso doméstico normal.
3 Si no está completamente seco una vez nalizado el
programa del lavavajillas, seque con un paño limpio o
deje secar sobre una supercie limpia.
Paso 2: Desinfección
Advertencia
Desinfecte (hirviendo o bien en el microondas) antes
del primer uso y al menos una vez al día. Tenga
cuidado: después de la desinfección, el estuche de
higiene y su contenido pueden estar muy calientes.
Para evitar quemaduras, utilice el producto solo
después de enfriarlo durante 5minutos.
Advertencias para evitar la contaminación y
garantizar la higiene
- Limpie el estuche de higiene antes de usarlo por
primera vez.
- Utilice el nivel de agua, la potencia de microondas y el
tiempo correctos. No hacerlo puede dar lugar a una
desinfección deciente y dañar el estuche de higiene o
las pezoneras.
- Utilice solo el estuche de higiene suministrado.
Ebullición
1 Limpie tal como se describe en „Limpieza“.
2 Hierva las pezoneras en agua potable durante
5minutos.
3 Dejar secar sobre una supercie limpia.
Microondas: alternativamente, utilice solo el estuche de
higiene suministrado conforme a las instrucciones
siguientes.
1 Limpie el estuche de higiene tal y como se describe en
„Limpieza“.
2 Añada 25mlde agua potable al estuche de higiene,
hasta la línea indicada (Fig.1).
3 Coloque las pezoneras en el estuche de higiene y cierre
la tapa rmemente (Fig.2).
4 Coloque el estuche de higiene lleno en el microondas
durante 3minutos a 750-1000W (Fig.3).
5 Deje enfriar el estuche de higiene durante 5minutos
(Fig.4).
6 Escurra el agua del estuche de higiene (Fig.5).
7 Seque las pezoneras con un paño limpio o dejarlos
secar sobre una supercie limpia.
Uso
Advertencia
Lávese bien las manos y los senos con agua y jabón
antes de tocar las pezoneras para evitar la
contaminación.
Aplicación del producto: siga las instrucciones
siguientes para colocar el dispositivo en el seno:
1 Quite la pezonera limpia y desinfectada del estuche de
higiene.
2 Ponga agua potable o leche materna en el lado que
toca la piel para ayudar a que la pezonera se pegue
bien (Fig.6).
3 Sostenga la pezonera en la base de la zona del pezón y
presione la cavidad del pezón parcialmente de dentro
hacia afuera, para que quede medio invertida (Fig.7).
4 Gire la pezonera de modo que el bebé pueda tener la
nariz y la barbilla en contacto con la piel del seno
(Fig.8).
5 Centre la pezonera sobre el pezón y estire ligeramente
las alas de la pezonera mientras pega el producto en el
seno (Fig.9).
6 Con la pezonera aplicada, ya puede amamantar de
forma normal.
Almacenamiento: guarde las pezoneras limpias en el
estuche de higiene o en un recipiente seco y limpio.
Guardar las pezoneras en un recipiente húmedo o que no
esté limpio puede causar contaminación.
Explicación de los símbolos - Las señales y los símbolos
de advertencia son imprescindibles para garantizar que
use el producto de forma segura y correcta, y para
mantenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación,
encontrará el signicado de las señales y los símbolos de
advertencia que pueden aparecer en la pantalla y en el
manual de usuario.
El estuche de higiene es compatible con el
microondas.
Llene el estuche de higiene con agua.
Espere 5minutos antes de sacar el estuche de
higiene del microondas.
Este producto está hecho de polipropileno
(PP) y es reciclable.
El material utilizado para el embalaje es
cartón/cartón madera no ondulado.
Este símbolo indica el número de catálogo del
fabricante de las pezoneras.
Seguir las instrucciones de uso.
Forest Stewardship Council.
Información importante, como advertencias
y precauciones.
UDI es un identicador de AIDC y la
información de lectura humana directa.
Indica los límites de temperatura del
almacenamiento y el transporte a los que se
puede exponer el dispositivo sin sufrir daños:
-25°C a 70°C.
Símbolo con límite superior de humedad
del 90 % (no hay límite inferior).
Especicaciones técnicas
- Dos tamaños de pezonera: pequeño 15mm;
mediano: 21mm
- Materiales: silicona (pezoneras);
polipropileno (estuche de higiene)
- Vida útil: 2meses
PORTUGUÊS DO BRASIL
Uso destinado - O protetor de mamilos Philips Avent foi
desenvolvido para cobrir e proteger os mamilos de
mulheres lactantes para ajudar no aleitamento materno.
O aparelho é destinado a um único usuário.
Indicações de uso - O protetor de mamilos Philips Avent
é indicado para uso de mães com os mamilos doloridos,
sensíveis, rachados ou que sofrem de dor por conta do
aleitamento materno. Também é indicado para ajudar o
bebê a desenvolver um melhor comportamento de pega
em caso de anomalias orais ou quando a mãe tem
mamilos planos/invertidos. Além disso, ele pode ser
usado para aliviar as diculdades no fornecimento de
leite quando o bebê não está transferindo bem o leite,
tem uma técnica de sucção incomum (ou seja, sucção
fraca, bebês pequenos/prematuros) ou para ajudar o
bebê a lidar com o uxo de leite.
Não há contraindicações.
Efeitos colaterais - Ao usar o dispositivo, efeitos
colaterais indesejáveis que podem ocorrer são
mastite,interrupção do aleitamento materno, afta
infantil e ganho de peso infantil insatisfatório. Se
você ou
seu bebê tiverem qualquer um desses sintomas, entre em
contato com um prossional da área de saúde ou com o
especialista em aleitamento materno.
Informações importantes de segurança
Leia atentamente estas informações importantes antes de
usar o produto. Guarde-as para consultas futuras.
Avisos para evitar asxia e ingestão
- Nunca deixe o protetor de mamilo e o estojo higiênico
sem vigilância e mantenha-os fora do alcance de
crianças.
- Examine-o antes de cada uso. Descarte aos primeiros
sinais de danos ou fragilidade ou depois de 2meses
de uso.
Avisos para evitar contaminação e para garantir a
higiene
Siga as instruções descritas nas seções de Limpeza e
desinfecção.
Recomendações
- Use o produto somente em caso de problemas de
aleitamento materno, conforme descrito nas Indicações
de uso.
- Recomendado para ser usado com a orientação do
prossional de saúde. Se houver problemas ou dor,
entre em contato com seu consultor em aleitamento
materno ou médico.
- Uma cópia eletrônica dessas instruções pode ser
encontrada em www.philips.com/support.
Antes do uso, Etapa 1 - Limpeza
Aviso
Não use agentes de limpeza abrasivos, produtos
químicos ou substâncias agressivas ao limpar o protetor
de mamilos, pois isso pode danicá-lo. Limpe o protetor
de mamilo antes do primeiro uso e depois de cada uso.
Limpeza manual
1 Enxágue com água potável fria (aproximadamente
20°C) por 10 a 15segundos.
2 Lave com água potável morna (aproximadamente (35
°C) com detergente líquido, de preferência sem
fragrâncias, nem coloração articiais.
3 Enxágue com água potável fria (aproximadamente
20°C) por 10 a 15 segundos.
4 Seque com um pano limpo ou deixe secar em uma
superfície limpa.
Limpeza na lava-louças
1 Coloque no cesto superior da lava-louças.
2 Execute o programa padrão usando detergente de
lava-louças comum doméstico.
3 Se não estiver totalmente seco depois de o programa da
lava-louças ter sido nalizado, seque com um pano
limpo ou deixe secar em uma superfície limpa.
Etapa 2 - Desinfecção
Aviso
Desinfete (fervendo ou colocando no micro-ondas)
antes do primeiro uso e pelo menos uma vez por dia.
Tenha cuidado: depois da desinfecção, o estojo
higiênico e respectivo conteúdo podem estar muito
quentes. Para evitar queimaduras, só use depois de
esfriar por 5minutos.
Avisos para evitar contaminação e para garantir a
higiene
- Limpe o estojo higiênico antes do primeiro uso.
- Use o nível de água, potência do micro-ondas e tempo
corretos. Caso essas instruções não sejam seguidas,
poderá haver inecácia na desinfecção e dano ao estojo
higiênico ou aos protetores de mamilos.
- Use apenas o estojo higiênico fornecido.
Ebulição
1 Limpe conforme descrito em “Limpeza“.
2 Ferva os protetores de mamilo com água de qualidade
potável por 5 minutos.
3 Deixe secar em uma superfície limpa.
Micro-ondas - De forma alternativa, use somente o
estojo higiênico fornecido de acordo com as instruções
abaixo.
1 Limpe o estojo higiênico conforme descrito em
“Limpeza“.
2 Adicione 25mlde água de qualidade potável ao estojo
higiênico, até a linha indicada (Fig.1).
3 Coloque os protetores de mamilo no estojo higiênico e
feche a tampa rmemente (Fig.2).
4 Coloque o estojo higiênico com os protetores dentro
do micro-ondas por 3 minutos a 750-1.000W (Fig.3).
5 Deixe o estojo higiênico esfriar por 5 minutos (Fig.4).
6 Drene a água do estojo higiênico (Fig.5).
7 Seque os protetores de mamilo com um pano limpo ou
deixe secar em uma superfície limpa.
Uso
Aviso
Lave bem as mãos e os seios com água e sabão antes de
tocar nos protetores de mamilo para evitar contaminação.
Aplicação do produto - Siga as instruções abaixo ao
colocar o dispositivo no seio:
1 Remova o protetor de mamilos limpo e desinfetado do
estojo higiênico.
2 Coloque a água de qualidade potável ou o leite
materno no lado voltado para a pele para ajudar o
protetor a grudar na pele (Fig. 6).
3 Segure o protetor na base da área do bico e pressione
a cavidade do bico parcialmente para fora, para que ele
que metade invertido (Fig.7).
4 Gire o protetor para que o bebê possa ter contato do
nariz e queixo com a pele do seu seio (Fig.8).
5 Centralize o protetor sobre o bico e estique levemente
as abas do protetor, conforme você encaixa o produto
no seio (Fig.9).
6 Com o protetor aplicado, agora você pode amamentar
normalmente.
Armazenamento - Guarde os protetores de mamilo
limpos no estojo higiênico ou em um recipiente seco e
limpo. Guardar os protetores de mamilo em um
recipiente sujo ou úmido pode causar contaminação.
Explicação dos símbolos - Os sinais e símbolos de avisos
são essenciais para garantir que você use este produto
com segurança e da forma correta e para proteger tanto
você quanto outras pessoas de ferimentos. Veja abaixo o
signicado dos sinais e símbolos de aviso no rótulo e no
manual do usuário.
O estojo higiênico pode ser colocado no
micro-ondas.
Encha o estojo higiênico com água.
Aguarde 5 minutos antes de retirar o estojo
higiênico do micro-ondas.
Este produto é fabricado em polipropileno
(PP) e é reciclável.
A embalagem é feita de papelão ondulado/
painel de bras.
Esse símbolo indica o número de catálogo do
fabricante do protetor de mamilo.
Siga as instruções de uso.
Conselho de Manejo Florestal.
Informações importantes, como avisos e
precauções.
UDI é um identicador para AIDC e
informações que podem ser lidas por
humanos.
Indica os limites de temperatura de
armazenamento e transporte aos quais o
dispositivo pode ser exposto com segurança:
-25°C a 70°C.
Símbolo com limite superior de umidade de
90% (não há limite inferior).
Especicações técnicas
- Dois tamanho do protetor de mamilos:
pequeno 15mm;médio: 21mm
- Materiais: silicone (protetor de mamilo);
polipropileno (estojo higiênico)
- Vida útil: 2 meses
750 – 1000W
3 min.
3
5
8
6
9
25 ml/
0.9 .oz
1
2
7
SCF153
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.038.9739.4 (2024-01-23)
Nipple Shield
Pezoneras
Protetor de mamilo
4

Summary of content (1 pages)