User manual
ENGLISH
Intended use - The Philips Avent Nipple Shield is
intended to cover and protect the nipples of lactating
women to support breastfeeding. The device is intended
for a single user.
Indications for use - The Philips Avent Nipple Shield is
indicated for use when the mother has sore, sensitive,
cracked nipples or suers from nipple pain. It is also
indicated to help the baby develop better latch-on
behavior in case of oral anomalies or when the mother
has at/inverted nipples. Moreover, it can be used to
alleviate milk supply diculties when the baby is not
transferring the milk well, has an uncommon sucking
technique (i.e. weak sucking, small/preterm babies) or to
help the baby in coping with milk ow.
There are no contraindications.
Side eects - When using the device, undesirable side
eects that may occur are mastitis,cessation of
breastfeeding, infant thrush and poor infant weight gain.
If youor your babyexperience any of these symptoms,
contact a healthcare professional or breastfeeding
specialist.
Important safety information
Read this important information carefully before you use
the product and save it for future reference.
Warnings to avoid choking and swallowing
- Never leave the nipple shield and the hygiene case
unattended and keep out of reach of children.
- Inspect before each use. Throw away at the rst signs
of damage or weakness or after 2months of usage.
Warning to avoid contamination and to ensure
hygiene
Follow the instructions described in the Cleaning and
Disinfection sections.
Recommendations
- Use the product only in case of breastfeeding problems
as described in the indications for use.
- Recommended to be used with advice from healthcare
professional. If problems or pain occur, consult your
lactation consultant or physician.
- An electronic copy of these instructions can be found
at www.philips.com/support.
Before usage, Step 1 - Cleaning
Warning
Do not use abrasive cleaning agents or aggressive
chemicals or substances when you clean the nipple
shield, as this might cause damage. Clean the nipple
shield before rst use and after each use.
Manual cleaning
1 Rinse with cold, drinking-quality water (approx. 20°C)
for 10-15seconds.
2
Wash in warm, drinking-quality water (approx. 35°C)
with washing-up liquid, preferably without articial
fragrances or coloring.
3
Rinse with cold, drinking-quality water (approx. 20°C)
for 10-15 seconds.
4
Dry with a clean cloth or leave to dry on a clean surface.
Dishwasher cleaning
1 Place on top rack of the dishwasher.
2 Run standard program with common household
dishwasher detergent.
3 If not fully dry after dishwasher program, dry with a
clean cloth or leave to dry on a clean surface.
Step 2 - Disinfection
Warning
Disinfect (by boiling or in microwave) before rst use
and at least once a day. Be careful: after disinfection,
the hygiene case and its contents may be very hot. To
prevent burns, only use after cooling down for
5minutes.
Warnings to avoid contamination and to ensure
hygiene
- Clean the hygiene case before rst use.
- Use the correct water level, microwave power and
time. Not doing so can lead to reduced disinfection
and can damage the hygiene case or nipple shields.
- Only use the hygiene case provided.
Boiling
1 Clean as described under ’Cleaning‘.
2 Boil the nipple shields in drinking-quality water for 5
minutes.
3 Leave to dry on a clean surface.
Microwave - Alternatively, use only the hygiene case
provided according to the instructions below.
1 Clean the hygiene case as described under ’Cleaning‘.
2 Add 25ml/0.9.oz. of drinking-quality water to the
hygiene case, up to the indicated line (Fig.1).
3 Place the nipple shield(s) in the hygiene case and
securely close the lid (Fig.2).
4 Place the lled hygiene case in the microwave for
3 minutes at 750-1000W (Fig.3).
5
Let the hygiene case cool down for 5 minutes (Fig.4).
6 Drain water from the hygiene case (Fig.5).
7 Dry the nipple shield(s) with a clean cloth or leave to
dry on a clean surface.
Usage
Warning
Wash your hands and breasts thoroughly with soap and
water before you touch the nipple shields to prevent
contamination.
Applying the product - Follow the instructions below
when placing the device on your breast:
1 Remove the cleaned and disinfected nipple shield from
the hygiene case.
2 Place drinking-quality water or breast milk on the
skin-facing side of the brim to help the shield stick to
your skin (Fig.6).
3 Hold the shield at the base of the nipple area and press
the nipple cavity partially inside out, so that it becomes
halfway inverted (Fig.7).
4 Rotate the shield so that the baby can have nose and
chin contact with your breast skin (Fig.8).
5 Center the shield over your nipple and slightly stretch
the wings of the shield as you stick the product onto
your breast (Fig.9).
6 With the shield applied, you can now breastfeed as
normal.
Storing - Store the clean nipple shield(s) in the hygiene
case or in a dry, clean container. Storing the nipple
shield(s) in an unclean or wet container could cause
contamination.
Explanation of symbols - The warning signs and
symbols are essential to ensure that you use this product
safely and correctly and to protect you and others from
injury. Below you nd the meaning of the warning signs
and symbols on the label and in the user manual.
The hygiene case is microwave compatible.
Fill the hygiene case with water.
Wait 5 minutes before taking the hygiene
case out of the microwave.
This product is made of polypropylene (PP)
and is recyclable.
Material used for the packaging is non-
corrugated cardboard/berboard.
This symbol indicates the manufacturer‘s
catalog number of the nipple shield.
Follow the instructions for use.
Forest Stewardship Council.
Important information such as warnings
and cautions.
UDI is an identier for AIDC and human
readable information.
Indicates the storage and transportation
temperature limits to which the device can be
safely exposed: -25°C to 70°C.
Symbol with humidity upper limit 90 %
(there is no lower limit).
Technical specications
- Two sizes of the nipple shield: small 15mm/0.6in.;
medium: 21mm/0.8in.
- Materials: silicone (nipple shield); polypropylene
(hygiene case)
- Service life: 2 months
ESPAÑOL
Uso previsto: las pezoneras Philips Avent están
diseñadas para cubrir y proteger los pezones de las
mujeres lactantes para apoyar la lactancia materna. Este
dispositivo está diseñado para un solo usuario.
Indicaciones de uso: las pezoneras Philips Avent están
indicadas para el uso cuando la madre tiene los pezones
doloridos, sensibles o agrietados. También está indicado
para ayudar al bebé a agarrarse mejor en caso de
anomalías orales o si la madre tiene los pezones planos o
invertidos. También se puede utilizar para aliviar las
dicultades del suministro de leche cuando el bebé no
transere la leche correctamente, tiene una forma de
succión poco habitual (por ejemplo, bebés con poca
fuerza, bebés pequeños o prematuros) o para ayudar al
bebé a manejar el ujo de leche.
No hay contraindicaciones.
Efectos secundarios: al utilizar el dispositivo, pueden
ocurrir efectos secundarios indeseables, como
mastitis,cese de la lactancia materna, aftas en el bebé y
poco aumento de peso en el bebé. Si usted o su bebé
experimentan alguno de estos síntomas, consulte con un
asesor en lactancia o profesional de la salud.
Información de seguridad importante
Antes de usar el producto, lea atentamente esta
información importante y consérvela por si necesitara
consultarla en el futuro.
Advertencias para evitar la asxia y la ingestión
- No deje nunca desatendidas las pezoneras y el estuche
de higiene, y mantenga ambas cosas fuera del alcance
de los niños.
- Compruebe todos los elementos antes de cada uso.
Deseche el producto a los primeros signos de daños o
debilidad, o después de 2 meses de uso.
Advertencia para evitar la contaminación y
garantizar la higiene
Siga las instrucciones descritas en las secciones sobre
limpieza y desinfección.
Recomendaciones
- Utilice el producto solo en caso de problemas de
lactancia, tal como se describe en las indicaciones de
uso.
- Se recomienda utilizarlo con el asesoramiento de un
profesional sanitario. Si surgen problemas o dolor,
consulte con su médico o consultor de lactancia.
- Puede encontrar una copia electrónica de estas
instrucciones en www.philips.com/support.
Antes de usar, Paso 1: Limpieza
Advertencia
No utilice agentes limpiadores abrasivos ni sustancias
químicas o productos agresivos para limpiar las
pezoneras, ya que pueden dañar el producto. Limpie las
pezoneras antes del primer uso y después de cada uso.
Limpieza manual
1 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15segundos.
2 Lave con agua tibia y potable (unos 35°C) con
lavavajillas líquido, preferiblemente sin aromas ni
colorantes articiales.
3 Enjuague con agua fría y potable (unos 20°C) durante
10-15 segundos.
4 Seque con un paño limpio o deje secar el producto
sobre una supercie limpia.
Limpieza en el lavavajillas
1 Coloque en el estante superior del lavavajillas.
2 Realice un programa estándar con detergente para
lavavajillas de uso doméstico normal.
3 Si no está completamente seco una vez nalizado el
programa del lavavajillas, seque con un paño limpio o
deje secar sobre una supercie limpia.
Paso 2: Desinfección
Advertencia
Desinfecte (hirviendo o bien en el microondas) antes
del primer uso y al menos una vez al día. Tenga
cuidado: después de la desinfección, el estuche de
higiene y su contenido pueden estar muy calientes.
Para evitar quemaduras, utilice el producto solo
después de enfriarlo durante 5minutos.
Advertencias para evitar la contaminación y
garantizar la higiene
- Limpie el estuche de higiene antes de usarlo por
primera vez.
- Utilice el nivel de agua, la potencia de microondas y el
tiempo correctos. No hacerlo puede dar lugar a una
desinfección deciente y dañar el estuche de higiene o
las pezoneras.
- Utilice solo el estuche de higiene suministrado.
Ebullición
1 Limpie tal como se describe en „Limpieza“.
2 Hierva las pezoneras en agua potable durante
5minutos.
3 Dejar secar sobre una supercie limpia.
Microondas: alternativamente, utilice solo el estuche de
higiene suministrado conforme a las instrucciones
siguientes.
1 Limpie el estuche de higiene tal y como se describe en
„Limpieza“.
2 Añada 25mlde agua potable al estuche de higiene,
hasta la línea indicada (Fig.1).
3 Coloque las pezoneras en el estuche de higiene y cierre
la tapa rmemente (Fig.2).
4 Coloque el estuche de higiene lleno en el microondas
durante 3minutos a 750-1000W (Fig.3).
5 Deje enfriar el estuche de higiene durante 5minutos
(Fig.4).
6 Escurra el agua del estuche de higiene (Fig.5).
7 Seque las pezoneras con un paño limpio o dejarlos
secar sobre una supercie limpia.
Uso
Advertencia
Lávese bien las manos y los senos con agua y jabón
antes de tocar las pezoneras para evitar la
contaminación.
Aplicación del producto: siga las instrucciones
siguientes para colocar el dispositivo en el seno:
1 Quite la pezonera limpia y desinfectada del estuche de
higiene.
2 Ponga agua potable o leche materna en el lado que
toca la piel para ayudar a que la pezonera se pegue
bien (Fig.6).
3 Sostenga la pezonera en la base de la zona del pezón y
presione la cavidad del pezón parcialmente de dentro
hacia afuera, para que quede medio invertida (Fig.7).
4 Gire la pezonera de modo que el bebé pueda tener la
nariz y la barbilla en contacto con la piel del seno
(Fig.8).
5 Centre la pezonera sobre el pezón y estire ligeramente
las alas de la pezonera mientras pega el producto en el
seno (Fig.9).
6 Con la pezonera aplicada, ya puede amamantar de
forma normal.
Almacenamiento: guarde las pezoneras limpias en el
estuche de higiene o en un recipiente seco y limpio.
Guardar las pezoneras en un recipiente húmedo o que no
esté limpio puede causar contaminación.
Explicación de los símbolos - Las señales y los símbolos
de advertencia son imprescindibles para garantizar que
use el producto de forma segura y correcta, y para
mantenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación,
encontrará el signicado de las señales y los símbolos de
advertencia que pueden aparecer en la pantalla y en el
manual de usuario.
El estuche de higiene es compatible con el
microondas.
Llene el estuche de higiene con agua.
Espere 5minutos antes de sacar el estuche de
higiene del microondas.
Este producto está hecho de polipropileno
(PP) y es reciclable.
El material utilizado para el embalaje es
cartón/cartón madera no ondulado.
Este símbolo indica el número de catálogo del
fabricante de las pezoneras.
Seguir las instrucciones de uso.
Forest Stewardship Council.
Información importante, como advertencias
y precauciones.
UDI es un identicador de AIDC y la
información de lectura humana directa.
Indica los límites de temperatura del
almacenamiento y el transporte a los que se
puede exponer el dispositivo sin sufrir daños:
-25°C a 70°C.
Símbolo con límite superior de humedad
del 90 % (no hay límite inferior).
Especicaciones técnicas
- Dos tamaños de pezonera: pequeño 15mm;
mediano: 21mm
- Materiales: silicona (pezoneras);
polipropileno (estuche de higiene)
- Vida útil: 2meses
PORTUGUÊS DO BRASIL
Uso destinado - O protetor de mamilos Philips Avent foi
desenvolvido para cobrir e proteger os mamilos de
mulheres lactantes para ajudar no aleitamento materno.
O aparelho é destinado a um único usuário.
Indicações de uso - O protetor de mamilos Philips Avent
é indicado para uso de mães com os mamilos doloridos,
sensíveis, rachados ou que sofrem de dor por conta do
aleitamento materno. Também é indicado para ajudar o
bebê a desenvolver um melhor comportamento de pega
em caso de anomalias orais ou quando a mãe tem
mamilos planos/invertidos. Além disso, ele pode ser
usado para aliviar as diculdades no fornecimento de
leite quando o bebê não está transferindo bem o leite,
tem uma técnica de sucção incomum (ou seja, sucção
fraca, bebês pequenos/prematuros) ou para ajudar o
bebê a lidar com o uxo de leite.
Não há contraindicações.
Efeitos colaterais - Ao usar o dispositivo, efeitos
colaterais indesejáveis que podem ocorrer são
mastite,interrupção do aleitamento materno, afta
infantil e ganho de peso infantil insatisfatório. Se
você ou
seu bebê tiverem qualquer um desses sintomas, entre em
contato com um prossional da área de saúde ou com o
especialista em aleitamento materno.
Informações importantes de segurança
Leia atentamente estas informações importantes antes de
usar o produto. Guarde-as para consultas futuras.
Avisos para evitar asxia e ingestão
- Nunca deixe o protetor de mamilo e o estojo higiênico
sem vigilância e mantenha-os fora do alcance de
crianças.
- Examine-o antes de cada uso. Descarte aos primeiros
sinais de danos ou fragilidade ou depois de 2meses
de uso.
Avisos para evitar contaminação e para garantir a
higiene
Siga as instruções descritas nas seções de Limpeza e
desinfecção.
Recomendações
- Use o produto somente em caso de problemas de
aleitamento materno, conforme descrito nas Indicações
de uso.
- Recomendado para ser usado com a orientação do
prossional de saúde. Se houver problemas ou dor,
entre em contato com seu consultor em aleitamento
materno ou médico.
- Uma cópia eletrônica dessas instruções pode ser
encontrada em www.philips.com/support.
Antes do uso, Etapa 1 - Limpeza
Aviso
Não use agentes de limpeza abrasivos, produtos
químicos ou substâncias agressivas ao limpar o protetor
de mamilos, pois isso pode danicá-lo. Limpe o protetor
de mamilo antes do primeiro uso e depois de cada uso.
Limpeza manual
1 Enxágue com água potável fria (aproximadamente
20°C) por 10 a 15segundos.
2 Lave com água potável morna (aproximadamente (35
°C) com detergente líquido, de preferência sem
fragrâncias, nem coloração articiais.
3 Enxágue com água potável fria (aproximadamente
20°C) por 10 a 15 segundos.
4 Seque com um pano limpo ou deixe secar em uma
superfície limpa.
Limpeza na lava-louças
1 Coloque no cesto superior da lava-louças.
2 Execute o programa padrão usando detergente de
lava-louças comum doméstico.
3 Se não estiver totalmente seco depois de o programa da
lava-louças ter sido nalizado, seque com um pano
limpo ou deixe secar em uma superfície limpa.
Etapa 2 - Desinfecção
Aviso
Desinfete (fervendo ou colocando no micro-ondas)
antes do primeiro uso e pelo menos uma vez por dia.
Tenha cuidado: depois da desinfecção, o estojo
higiênico e respectivo conteúdo podem estar muito
quentes. Para evitar queimaduras, só use depois de
esfriar por 5minutos.
Avisos para evitar contaminação e para garantir a
higiene
- Limpe o estojo higiênico antes do primeiro uso.
- Use o nível de água, potência do micro-ondas e tempo
corretos. Caso essas instruções não sejam seguidas,
poderá haver inecácia na desinfecção e dano ao estojo
higiênico ou aos protetores de mamilos.
- Use apenas o estojo higiênico fornecido.
Ebulição
1 Limpe conforme descrito em “Limpeza“.
2 Ferva os protetores de mamilo com água de qualidade
potável por 5 minutos.
3 Deixe secar em uma superfície limpa.
Micro-ondas - De forma alternativa, use somente o
estojo higiênico fornecido de acordo com as instruções
abaixo.
1 Limpe o estojo higiênico conforme descrito em
“Limpeza“.
2 Adicione 25mlde água de qualidade potável ao estojo
higiênico, até a linha indicada (Fig.1).
3 Coloque os protetores de mamilo no estojo higiênico e
feche a tampa rmemente (Fig.2).
4 Coloque o estojo higiênico com os protetores dentro
do micro-ondas por 3 minutos a 750-1.000W (Fig.3).
5 Deixe o estojo higiênico esfriar por 5 minutos (Fig.4).
6 Drene a água do estojo higiênico (Fig.5).
7 Seque os protetores de mamilo com um pano limpo ou
deixe secar em uma superfície limpa.
Uso
Aviso
Lave bem as mãos e os seios com água e sabão antes de
tocar nos protetores de mamilo para evitar contaminação.
Aplicação do produto - Siga as instruções abaixo ao
colocar o dispositivo no seio:
1 Remova o protetor de mamilos limpo e desinfetado do
estojo higiênico.
2 Coloque a água de qualidade potável ou o leite
materno no lado voltado para a pele para ajudar o
protetor a grudar na pele (Fig. 6).
3 Segure o protetor na base da área do bico e pressione
a cavidade do bico parcialmente para fora, para que ele
que metade invertido (Fig.7).
4 Gire o protetor para que o bebê possa ter contato do
nariz e queixo com a pele do seu seio (Fig.8).
5 Centralize o protetor sobre o bico e estique levemente
as abas do protetor, conforme você encaixa o produto
no seio (Fig.9).
6 Com o protetor aplicado, agora você pode amamentar
normalmente.
Armazenamento - Guarde os protetores de mamilo
limpos no estojo higiênico ou em um recipiente seco e
limpo. Guardar os protetores de mamilo em um
recipiente sujo ou úmido pode causar contaminação.
Explicação dos símbolos - Os sinais e símbolos de avisos
são essenciais para garantir que você use este produto
com segurança e da forma correta e para proteger tanto
você quanto outras pessoas de ferimentos. Veja abaixo o
signicado dos sinais e símbolos de aviso no rótulo e no
manual do usuário.
O estojo higiênico pode ser colocado no
micro-ondas.
Encha o estojo higiênico com água.
Aguarde 5 minutos antes de retirar o estojo
higiênico do micro-ondas.
Este produto é fabricado em polipropileno
(PP) e é reciclável.
A embalagem é feita de papelão ondulado/
painel de bras.
Esse símbolo indica o número de catálogo do
fabricante do protetor de mamilo.
Siga as instruções de uso.
Conselho de Manejo Florestal.
Informações importantes, como avisos e
precauções.
UDI é um identicador para AIDC e
informações que podem ser lidas por
humanos.
Indica os limites de temperatura de
armazenamento e transporte aos quais o
dispositivo pode ser exposto com segurança:
-25°C a 70°C.
Símbolo com limite superior de umidade de
90% (não há limite inferior).
Especicações técnicas
- Dois tamanho do protetor de mamilos:
pequeno 15mm;médio: 21mm
- Materiais: silicone (protetor de mamilo);
polipropileno (estojo higiênico)
- Vida útil: 2 meses
750 – 1000W
3 min.
3
5
8
6
9
25 ml/
0.9 .oz
1
2
7
SCF153
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
www.philips.com/avent
Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.038.9739.4 (2024-01-23)
Nipple Shield
Pezoneras
Protetor de mamilo
4