SCF251 USA/ É.-U.A.: Manufactured for/ fabriqué pour: Philips Personal Health a division of/une division de Philips North America LLC, P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 Canada: Imported by/importé par: Philips Electronics Ltd./ Philips Électronique Ltée 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C 2S3 Trademarks owned by the Philips Group. Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. ©2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved / Tout droits réservés. 4213.354.3917.
ENGLISH (USA) For your child‘s safety and health WARNING! -- Always use this product with adult supervision. -- Never use feeding nipple as a pacifier, to prevent choking hazard. -- Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. -- Always check food temperature before feeding. -- It is not recommended to use a microwave to warm up baby‘s food or drinks. Microwaves might alter the quality of food/drinks and destroy some valuable nutrients and it may produce localized high temperatures.
-- Inspect before each use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness. -- Do not alter the product or parts of it in any way. This may result in unsafe functioning of the product. -- Expressed breast milk can be stored in sterilized Philips Avent bottles/containers in the refrigerator for up to 48 hours (not in the door) or in the freezer for up to 3 months.
Assembly When you assemble the trainer cup, make sure you place the cap vertically onto the cup so that the nipple sits upright (see image for more details). To remove the cap, place your hand over the cap and your thumb in the dimple of the cap. The nipple is easier to assemble if you wriggle it upwards instead of pulling it up in a straight line. Make sure you pull the nipple through until its lower part is even with the screw ring. Cleaning -- Clean all parts before each use.
milk or has trouble adjusting to the drinking speed. Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated or when feeding takes a very long time. These Philips Avent nipples can be used on the Natural Philips Avent feeding bottle and Philips Avent storage cups. Nipples are available for 0m, 0m+, 1m+, 3m+, 6m+ and variable flow (I/II/II). (0)The nipple for 0m can be used from day one. Extra soft silicone nipple and it is the lowest flow rate available.
Compatibility -- This Natural trainer kit is compatible with the Philips Avent Natural bottle range. Only use Philips Avent Natural nipples with this trainer kit. The glass Natural bottle is compatible with Philips Avent breast pumps and sealing discs. For safety reasons, it is not recommended to use glass Natural bottles with handles, spouts and cup tops and spouts. If the bottle falls, it may break. -- Spare nipples and spouts are available separately.
ESPAÑOL Para la seguridad y el bienestar de su hijo ¡ADVERTENCIA! -- Utilice siempre esto producto bajo la supervisión de un adulto. -- Nunca utilice la tetina de alimentación como chupón, para prevenir el peligro de asfixia. -- Beber líquidos de forma continua y prolongada produce caries. -- Siempre compruebe la temperatura de los alimentos antes de alimentar al bebé. -- No se recomienda usar el microondas para calentar la comida o bebidas del bebé.
-- No use agentes de limpieza abrasivos o limpiadores antibacterianos. No coloque los componentes directamente sobre superficies que hayan sido limpiadas con limpiadores antibacterianos. -- Antes de cada uso, inspeccione la tetina y jálela en todas direcciones. Deseche cualquier pieza a los primeros signos de deterioro o fragilidad. -- No altere el producto ni las piezas de ninguna manera.
Antes del primer uso -- Desmonte todas las piezas. Para limpiar lave con agua caliente enjabonada y enjuague bien todas las piezas. Esterilice el producto hirviéndolo o con el esterilizador Avent de Philips. Esto es para asegurar la higiene. -- Durante la esterilización con agua hirviendo, no deje que la taza u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto, defecto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable.
-- La concentración excesiva de detergentes puede eventualmente causar que los componentes plásticos se quiebren. Si esto llegara a ocurrir, reemplácelos inmediatamente. -- Se puede lavar en el lavavajillas, los colorantes de alimentos pueden decolorar los componentes. Escoger la mejor tetina para su bebé Las tetinas Avent de Philips están disponibles con diferentes niveles de flujo para ayudar a su bebé a beber. Con el tiempo puede cambiar la tetina de acuerdo con las necesidades individuales de su bebé.
(2) La tetina de 1m+ tiene una tetina de silicona extra suave. Es ideal para bebés lactantes de todas las edades. El número 2 aparece en la tetina. (3) La tetina de 3m+ tiene una tetina de silicona extra suave. Para los bebés que toman biberón de 3 meses o más grandes. El número 3 aparece en la tetina. (4) La tetina de 6m+ tiene una tetina de silicona resistente a las mordidas. La tetina más resistente es ideal para los bebés que toman biberón de 6 meses o más grandes. El número 4 aparece en la tetina.
-- Las tetinas y boquillas están disponibles por separado. Asegúrese de usar la tetina con el nivel de flujo correcto cuando alimente a su bebé (ver „Escoger la tetina correcta para su bebé (see ‚Escoger la mejor tetina para su bebé‘)“). También asegúrese de escoger la tetina correcta que corresponda al anillo de rosca correcto del biberón.
-- Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à micro-ondes pour réchauffer les aliments ou les boissons de bébé. Les microondes pourraient modifier la qualité des aliments ou des boissons, détruire des nutriments précieux et produire des portions de nourriture ou de boissons beaucoup plus chaudes que d’autres. Par conséquent, prenez des précautions supplémentaires si vous réchauffez les aliments dans un four à micro-ondes.
-- Inspectez le produit avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous les sens. Jetez toute pièce au moindre signe de dommage ou d’usure. -- Ne modifiez pas le produit ou les pièces. Vous risqueriez d’entraîner un mauvais fonctionnement du produit. -- Vous pouvez conserver le lait maternel exprimé dans des pots ou des biberons stérilisés Philips Avent jusqu’à 48 heures au réfrigérateur (pas dans la porte) ou jusqu’à 3 mois au congélateur.
Avant la première utilisation -- Démontez toutes les pièces. Nettoyez en lavant à l’eau tiède savonneuse et en rinçant abondamment. Stérilisez le produit en le plongeant dans l’eau bouillante ou en utilisant un stérilisateur Philips Avent. Ceci en garantit l’hygiène.
-- Assurez-vous que toutes les pièces sont désassemblées lors de la stérilisation. -- Une concentration excessive de détergent pourrait provoquer des fissures dans les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout élément fissuré. -- Lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent tacher les pièces. Choix de la tétine adaptée à votre bébé Les tétines Philips Avent proposent différents débits afin d’aider votre bébé à boire.
(1) La tétine destinée aux enfants de 0 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les nouveau-nés et les enfants allaités de tout âge. Le chiffre 1 est indiqué. (2) La tétine destinée aux enfants de 1 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple. Parfaitement adaptée pour les enfants allaités de tout âge. Le chiffre 2 est indiqué. (3) La tétine destinée aux enfants de 3 mois et plus est une tétine en silicone extrêmement souple.
trousse d’apprentissage. Les biberons Natural en verre sont compatibles avec les tire-lait et les disques d’étanchéité Philips Avent. Pour des raisons de sécurité, il est déconseillé d’ajouter des poignées, des becs verseurs et des couvercles sur des biberons Natural, car en cas de chute, ces biberons peuvent se briser. -- Des tétines et des becs de rechange sont offerts séparément.
1 5 2
3 4 6 7