SCF283, SCF282, SCF281
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
ENGLISH 5 БЪЛГАРСКИ 10 ČEŠTINA 15 EESTI 20 HRVATSKI 25 MAGYAR 30 ҚАЗАҚША 35 LIETUVIŠKAI 40 LATVIEŠU 45 POLSKI 50 ROMÂNĂ 55 РУССКИЙ 60 SLOVENSKY 65 SLOVENŠČINA 70 SRPSKI 75 SCF283, SCF282, SCF281 УКРАЇНСЬКА 80
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Lid Clips Basket Base Bottle cavities Teat cavities Dome cap holders Slots for large bottles Slots for breast pumps Important Read this user manual carefully before you use the microwave steriliser and save it for future reference.
- ENGLISH Caution Children should be supervised to ensure that they do not play with the steriliser. Always make sure the base is filled with 200ml water before you start sterilising. After each use, pour any remaining water out of the steriliser after the water has cooled down. Always let the steriliser cool down before you store it. Always wash your hands before you touch the sterilised items. Do not expose the steriliser to extreme heat or direct sunlight. Do not place the steriliser on a hot surface.
ENGLISH 7 Preparing for use Filling the basket Before you put the items to be sterilised in the basket, clean them thoroughly in the dishwasher or clean them by hand with hot water and some washing-up liquid. Make sure you remove all milk residues. Note: Make sure all items to be sterilised are completely disassembled and place them in the basket with their openings pointing downwards, to prevent them from filling with water. Note: Do not stack the items too closely together.
ENGLISH Using the microwave steriliser Only place items in the steriliser that are suitable for sterilising. Do not sterilise your bottle brush or items that are filled with liquid, e.g. teethers filled with cooling fluid. Note: Before you sterilise bottles and other items, clean them first. 1 Remove the basket from the base. 2 Fill a baby bottle or measuring cup with exactly 200ml tap water and pour this into the base (Fig. 2). The amount of water needs to be exactly 200ml.
ENGLISH 9 11 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the smaller items. Be careful, hot steam may come out of the steriliser and the sterilised items may still be hot. 12 When you have removed the sterilised items, pour out the remaining water, rinse the base and basket thoroughly and wipe all parts dry. Cleaning Clean the lid, the basket and the base after every use, to prevent scale from building up.
БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
БЪЛГАРСКИ 11 - Внимание Наглеждайте децата, за да не си играят със стерилизатора. Преди да започнете да стерилизирате, се уверете, че основата е пълна с 200 мл вода. След всяка употреба изливайте останалата вода от стерилизатора, след като тя изстине. Винаги оставяйте стерилизатора да изстине, преди да го приберете. Винаги измивайте ръцете си, преди да докосвате стерилизираните предмети. Не излагайте стерилизатора на високи температури или пряка слънчева светлина.
БЪЛГАРСКИ Подготовка за употреба Пълнене на кошницата Преди да сложите предметите за стерилизиране в кошницата, ги почистете добре в съдомиялна машина или на ръка с гореща вода с малко течен миещ препарат. Трябва да отстраните всички остатъци от мляко. Забележка: Уверете се, че всички предмети, които трябва да се стерилизират, са напълно разглобени, и ги поставете в кошницата с отворите надолу, за да не се пълнят с вода. Забележка: Не слагайте предметите твърде близо един до друг.
БЪЛГАРСКИ 13 Използване на микровълновия стерилизатор Поставяйте в стерилизатора само предмети, които са подходящи за стерилизиране. Не стерилизирайте вашата четка за бутилки или предмети, които са пълни с течност, като дъвкалки с охлаждаща течност. Забележка: Преди да стерилизирате бутилки и други предмети, първо ги почистете. 1 Извадете кошницата от основата. 2 Напълнете бебешка бутилка или мерителна чашка с точно 200 мл чешмяна вода и я излейте в основата (фиг. 2).
БЪЛГАРСКИ 9 Извадете стерилизатора от микровълновата фурна. Забележка: Дръжте стерилизатора в хоризонтално положение, за да предотвратите изтичане или разливане на гореща вода. Забележка: Стерилизираните предмети остават стерилни в продължение на до 24 часа в микровълновия стерилизатор, ако не отваряте капака. 10 Дръпнете щипките (1), за да ги отворите, и свалете капака (2) (фиг. 6). 11 Извадете шишетата и другите предмети от кошницата. Използвайте щипките, за да извадите по-малките предмети.
ČEŠTINA 15 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
- ČEŠTINA Upozornění Dohlédněte na to, aby si se sterilizátorem nehrály děti. Před každou sterilizací zkontrolujte, zda je v základně 200 ml vody. Po každém použití vyčkejte, až sterilizátor vychladne, a poté zbývající vodu vylijte. Před uložením vždy nechte sterilizátor vychladnout. Před manipulací se sterilními předměty si vždy umyjte ruce. Nevystavujte sterilizátor extrémnímu horku nebo přímému slunečnímu světlu. Sterilizátor nepokládejte na horkou podložku.
ČEŠTINA 17 Příprava k použití Naplnění košíku Než do košíku vložíte předměty určené ke sterilizaci, důkladně je umyjte v myčce nebo je umyjte ručně v horké vodě s přídavkem mycího prostředku. Odstraňte všechny zbytky mléka. Poznámka: Ujistěte se, že jsou všechny součásti určené ke sterilizaci zcela rozebrané. Vkládejte je do koše otvorem směrem dolů, aby se nenaplnily vodou. Poznámka: Nedávejte jednotlivé předměty příliš blízko k sobě. Aby byla sterilizace účinná, musí pára cirkulovat kolem předmětů.
ČEŠTINA Používání sterilizátoru do mikrovlnné trouby Do sterilizátoru vkládejte pouze takové předměty, které jsou pro sterilizaci vhodné. Nesterilizujte kartáček na lahve nebo předměty naplněné vodou, například kousátka s chladivou tekutinou. Poznámka: Lahve a ostatní předměty před sterilizací vyčistěte. 1 Vyjměte košík ze základny. 2 Odměřte například pomocí dětské lahvičky nebo odměrky přesně 200 ml vody a nalijte ji do základny (Obr. 2). Objem vody musí být přesně 200 ml.
ČEŠTINA 19 11 Vyjměte z košíku lahve a ostatní předměty. Malé předměty vytáhněte kleštěmi. Buďte opatrní, protože ze sterilizátoru může vycházet horká pára a sterilizované předměty mohou být velmi horké. 12 Po vyjmutí sterilizovaných předmětů vylijte zbývající vodu, důkladně opláchněte základnu i košík a všechny části vytřete do sucha. Čištění Po každém použití vyčistěte víko, košík i základnu, aby nedošlo k usazování vodního kamene.
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Kaas Klambrid Korv Alus Pudeli õõnsused Luti õõnsused Lutipudeli korgi hoidikud Avad suurte pudelite jaoks Avad rinnapumpade jaoks Tähtis Enne mikrolaineahju sterilisaatori kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
EESTI 21 - Ettevaatust Lapsi tuleb valvata, et nad sterilisaatoriga ei mängiks. Veenduge alati enne steriliseerimist, et alus on täidetud 200 ml veega. Pärast iga kasutamist valage allesjäänud vesi pärast selle jahtumist sterilisaatorist välja. Enne sterilisaatori hoiustamist laske sel alati jahtuda. Enne steriliseeritud esemete puudutamist peske käed alati puhtaks. Ärge jätke sterilisaatorit väga kuuma kohta või otsese päikesepaiste kätte. Ärge asetage sterilisaatorit tulisele pinnale.
EESTI Kasutamiseks valmistumine Korvi täitmine Enne steriliseeritavate esemete korvi asetamist puhastage need korralikult nõudepesumasinas või peske neid käsitsi kuuma vee ja nõudepesuvahendiga. Veenduge, et kõik piimajäägid saaksid eemaldatud. Märkus. Kontrollige, et kõik steriliseeritavad esemed oleksid täielikult lahti võetud ja asetage need korvi avausega allapoole, et vältida nende veega täitumist. Märkus. Ärge laduge esemeid liiga ligistikku.
EESTI 23 Mikrolaineahju sterilisaatori kasutamine Asetage sterilisaatorisse ainult esemeid, mida võib steriliseerida. Ärge steriliseerige pudeliharja ega vedelikuga täidetud esemeid, nt jahutava vedelikuga täidetud närimisrõngad. Märkus. Enne steriliseerimist puhastage pudelid ja muud esemed. 1 Võtke korv alusest välja. 2 Täitke beebipudel või mõõtenõu täpselt 200 ml kraaniveega ja valage see alusesse (Jn 2). Vett peab olema täpselt 200 ml.
EESTI 11 Eemaldage korvist pudelid ja muud esemed. Väiksemate esemete eemaldamiseks kasutage tange. Olge ettevaatlik, sterilisaatorist võib eralduda kuuma aru ja steriliseeritud esemed võivad ikka veel kuumad olla. 12 Kui olete steriliseeritud esemed eemaldanud, valage allesjäänud vesi välja, loputage alust ja korvi hoolikalt ning kuivatage kõik osad. Puhastamine Katlakivi tekke vältimiseks puhastage kaas, korv ja alus pärast iga kasutamist.
HRVATSKI 25 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
- HRVATSKI Oprez Djecu je potrebno nadzirati kako se ne bi igrala sa sterilizatorom. Uvijek pazite da podnožje bude napunjeno s 200 ml vode prije početka sterilizacije. Nakon svake uporabe iz sterilizatora izlijte svu preostalu vodu nakon što se ohladi. Prije spremanja sterilizator obavezno ostavite da se ohladi. Obavezno operite ruke prije dodirivanja steriliziranih predmeta. Sterilizator nemojte izlagati ekstremnim temperaturama ili izravnom sunčevom svjetlu.
HRVATSKI 27 Priprema za korištenje Punjenje košare Prije stavljanja predmeta za sterilizaciju u košaru temeljito ih operite u stroju za pranje posuđa ili ih ručno operite vrućom vodom i sredstvom za pranje posuđa. Pazite da uklonite sve ostatke mlijeka. Napomena: Provjerite jesu li svi predmeti koji se trebaju sterilizirati potpuno rastavljeni i položite ih u košaru na način da su im otvori okrenuti prema dolje kako bi se spriječilo njihovo punjenje vodom.
HRVATSKI Uporaba sterilizatora za korištenje u mikrovalnoj pećnici U sterilizator stavljajte samo predmete koji su pogodni za sterilizaciju. Nemojte sterilizirati četku za bočice ili predmete napunjene tekućinom, npr. grickalice s tekućinom za hlađenje. Napomena: Bočice i ostale predmete očistite prije sterilizacije. 1 Izvadite košaru iz podnožja. 2 Dječju bočicu ili mjernu posudu napunite s točno 200 ml vode iz slavine i tu vodu ulijte u podnožje (Sl. 2). Količina vode mora biti točno 200 ml.
HRVATSKI 29 9 Izvadite sterilizator iz mikrovalne pećnice. Napomena: Nemojte naginjati sterilizator kako voda u njemu ne bi iscurila ili se prolila. Napomena: Ako ne skinete poklopac, sterilizirani predmeti ostaju sterilni do 24 sata u sterilizatoru za korištenje u mikrovalnoj pećnici.. 10 Povucite kopče (1) kako bi se otvorile i skinite poklopac (2) (Sl. 6). 11 Iz košare izvadite bočice i ostale predmete. Za vađenje manjih predmeta koristite hvataljke.
MAGYAR Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
MAGYAR 31 - Figyelmeztetés! Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a sterilizálóval. A sterilizálás előtt győződjön meg arról, hogy a tartályban 200 ml folyadék van. Minden használat után öntse ki a sterilizálóban maradt, már kihűlt vizet. A tárolás előtt mindig hagyja teljesen kihűlni a sterilizálót. A sterilizált tárgyak megérintése előtt mindig mosson kezet. A sterilizálót ne tegye ki túlzott hőnek vagy közvetlen napfénynek. Ne helyezze a sterilizálót forró felületre.
MAGYAR Előkészítés a használatra A tartály feltöltése Mielőtt a sterilizálandó eszközöket a kosárba tenné, tisztítsa meg őket alaposan mosogatógépben vagy kézzel (meleg vízzel és mosogatószerrel). Győződjön meg arról, hogy a tej teljesen le legyen mosva az eszközökről. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy minden sterilizálandó eszköz teljesen szét van-e szerelve, majd helyezze őket a kosárba, nyílással lefelé, nehogy megteljenek vízzel. Megjegyzés: Ne helyezze a tárgyakat egymáshoz túl közel.
MAGYAR 33 A mikrohullámú sterilizáló használata Csak olyan tárgyakat helyezzen a készülékbe, melyek sterilizálhatóak. Ne tegye bele a cumisüvegmosó-kefét vagy folyadékkal teli tárgyakat, például a hűsítőfolyadékot tartalmazó rágókákat. Megjegyzés: Sterilizálás előtt tisztítsa meg az üvegeket és egyéb tárgyakat. 1 Emelje ki a kosarat a tartályból. 2 Öntsön egy cumisüvegbe vagy mérőpohárba pontosan 200 ml csapvizet, majd öntse a tartályba (ábra 2). A víz mennyiségének pontosan 200 ml-nek kell lennie.
MAGYAR 11 Vegye ki az üvegeket és egyéb eszközöket a kosárból. A kisebb tárgyakat a csipesszel veheti ki. Legyen óvatos, forró gőz távozhat a sterilizálóból és a sterilizált eszközök is forrók lehetnek. 12 Amikor kivette a sterilizált eszközöket, öntse ki a maradék vizet, alaposan öblítse el a tartályt és a kosarat, és töröljön szárazra minden részt. Tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a fedőt, a kosarat és a tartály, így megakadályozhatja a vízkőképződést.
ҚАЗАҚША 35 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
- ҚАЗАҚША Ескерту Балалардың зарарсыздандырғышпен ойнамауын қадағалаған жөн. Зарарсыздандыруды бастамас бұрын, тұғырдың 200 мл сумен толтырылғанын міндетті түрде тексеріңіз. Қолданған сайын, су суығаннан кейін зарарсыздандырғыштағы барлық қалдық суды төгіңіз. Зарарсыздандырғышты тазалар немесе сақтап қояр алдында суытып алыңыз. Зарарсызданған заттарды ұстамас бұрын, қолыңызды міндетті түрде жуыңыз. Зарарсыздандырғышты қатты ыстық жерге немесе күн сәулесі тікелей түсетін жерге қоймаңыз.
ҚАЗАҚША 37 Пайдалануға дайындау Себетті толтыру Себетке салмас бұрын, зарарсызданатын заттарды ыдыс жуғыш машинада немесе ыстық суға ыдыс жуу сұйықтығын қосып қолмен жуып алыңыз. Барлық сүт қалдықтарын міндетті түрде кетіріңіз. Ескертпе. Зарарсызданатын заттардың бәрін толығымен бөлшектеп, су толмауы үшін ойық жерлерін төмен қаратып себетке салыңыз. Ескертпе. Заттарды бір-біріне тым жақын салмаңыз. Тиімді түрде зарарсыздандыру үшін, бу заттар арасында айналуы тиіс.
ҚАЗАҚША Микротолқынды зарарсыздандырғышты пайдалану Зарарсыздандырғышқа зарарсыздандыруға жарамды заттарды ғана салыңыз. Шөлмек щеткасын немесе салқындататын сұйықтық құйылған тіс үйкегіштер сияқты сұйықтықпен толтырылған заттарды зарарсыздандырмаңыз. Ескертпе. Зарарсыздандырмас бұрын, шөлмектер мен басқа заттарды тазалап алыңыз. 1 Себетті тұғырдан шығарыңыз. 2 Нәресте шөлмегіне немесе өлшеу аяғына тура 200 мл ағынды су құйып, мұны тұғырға төгіңіз (Cурет 2). Су көлемі тура 200 мл болуы тиіс.
ҚАЗАҚША 39 9 Зарарсыздандырғышты микротолқынды пештен шығарыңыз. Ескертпе. Ыстық су тамшыламас немесе төгілмес үшін, зарарсыздандырғышты тегіс ұстаңыз. Ескертпе. Қақпақты ашпаса, зарарсызданған заттар микротолқынды зарарсыздандырғышта 24 сағат бойы зарарсыз болып тұрады. 10 Қысқыштарды тартып ашыңыз да (1), қақпақты шешіңіз (2) (Cурет 6). 11 Себеттен шөлмектер мен басқа заттарды шығарыңыз. Кішкене заттарды қысқашпен шығарыңыз.
LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
LIETUVIŠKAI 41 - Dėmesio Prižiūrėkite, kad su sterilizatoriumi nežaistų vaikai. Prieš pradėdami sterilizuoti, įsitikinkite, kad pagrinde pripilta 200 ml vandens. Kiekvieną kartą po naudojimo išpilkite iš sterilizatoriaus likusį vandenį, kai jis atauš. Prieš padėdami į saugojimo vietą, palaukite, kol sterilizatorius atvės. Prieš liesdami sterilizuotus daiktus visada nusiplaukite rankas. Saugokite šį sterilizatorių nuo didelio karščio ir tiesioginių saulės spindulių.
LIETUVIŠKAI Paruošimas naudojimui Krepšelio užpildymas Prieš sudėdami norimus sterilizuoti daiktus į krepšelį, kruopščiai juos išplaukite indaplovėje arba išplaukite rankomis karštu vandeniu ir trupučių plovimo skysčio. Įsitikinkite, kad neliko pieno likučių. Pastaba: Įsitikinkite, kad visi sterilizuotini daiktai yra visiškai išrinkti; sudėkite juos į krepšį taip, kad jų angos būtų nukreiptos žemyn ir juose negalėtų prisikaupti vandens. Pastaba: Nekraukite daiktų per arti vienas kito.
LIETUVIŠKAI 43 Mikrobanginio sterilizatoriaus naudojimas Į sterilizatorių dėkite tik tokius daiktus, kuriuos galima sterilizuoti. Nesterilizuokite buteliukų šepetėlio ar skysčiu užpildytų daiktų, pvz., šaldomuoju skysčiu užpildytų kramtukų. Pastaba: Prieš sterilizuodami buteliukus ir kitus daiktus, išplaukite juos. 1 Nuimkite krepšelį nuo pagrindo. 2 Pripilkite į kūdikio buteliuką ar matavimo puodelį lygiai 200 ml vandens iš čiaupo ir supilkite į pagrindą (Pav. 2). Vandens turi būti lygiai 200 ml.
LIETUVIŠKAI 10 Trukteldami atidarykite spaustukus (1) ir nuimkite dangtį (2) (Pav. 6). 11 Išimkite iš krepšio buteliukus ir kitus daiktus. Mažesnius daiktus išimkite žnyplėmis. Būkite atsargūs, iš sterilizatoriaus gali išsiveržti karšti garai ir sterilizuoti daiktai gali vis dar būti karšti. 12 Išėmę sterilizuotus daiktus išpilkite likusį vandenį, kruopščiai praskalaukite pagrindą ir krepšelį, ir sausai nušluostykite visas dalis.
LATVIEŠU 45 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
- LATVIEŠU Ievērībai Jānodrošina, lai ar sterilizatoru nevarētu rotaļāties mazi bērni. Pirms sterilizācijas sākšanas vienmēr pārliecinieties, ka pamatnē ir iepildīti 200 ml ūdens. Pēc katras lietošanas izlejiet no sterilizatora atlikušo ūdeni, kad tas ir atdzisis. Pirms sterilizatora novietošanas glabāšanā vienmēr ļaujiet tam atdzist. Pirms pieskaraties sterilizētiem priekšmetiem, vienmēr nomazgājiet rokas. Nepakļaujiet sterilizatoru pārmērīgam karstumam vai tiešai saules staru iedarbībai.
LATVIEŠU 47 Sagatavošana lietošanai Groza piepildīšana Pirms ievietojat sterilizējamos priekšmetus grozā, rūpīgi nomazgājiet tos trauku mazgājamajā mašīnā vai ar rokām, izmantojot karstu ūdeni un nedaudz trauku mazgājamā līdzekļa. Pārliecinieties, ka tiek likvidētas visas piena paliekas. Piezīme. Pārliecinieties, ka visi sterilizējamie priekšmeti ir pilnībā izjaukti, un ielieciet tos grozā ar atverēm uz leju, lai novērstu to piepildīšanos ar ūdeni. Piezīme. Nelieciet priekšmetus pārāk cieši citu pie cita.
LATVIEŠU Mikroviļņu sterilizatora lietošana Lieciet sterilizatorā tikai tādus priekšmetus, kurus drīkst sterilizēt. Nesterilizējiet pudelīšu suku vai ar šķidrumiem pildītus priekšmetus, piemēram, ar dzesējošu šķidrumu pildītus zobu riņķus. Piezīme. Pirms pudelīšu un citu priekšmetu sterilizēšanas notīriet tos. 1 Izņemiet grozu no pamatnes. 2 Ielejiet barošanas pudelītē vai mērglāzē tieši 200 ml krāna ūdens un ielejiet to pamatnē (Zīm. 2). Nepieciešami tieši 200 ml ūdens.
LATVIEŠU 49 10 Atveriet skavas (1) un noņemiet vāku (2) (Zīm. 6). 11 Izņemiet pudelītes un citus priekšmetus no groza. Lai izņemtu mazākos priekšmetus, izmantojiet standziņas. Esiet piesardzīgs, jo no sterilizatora var izplūst karsts tvaiks un sterilizētie priekšmetu vēl var būt karsti. 12 Kad sterilizētie priekšmeti ir izņemti, izlejiet atlikušo ūdeni, rūpīgi izskalojiet pamatni un grozu un nosusiniet visas detaļas.
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
POLSKI 51 - Uwaga Nie pozwalaj dzieciom bawić się sterylizatorem. Przed przystąpieniem do sterylizacji zawsze upewnij się, że w podstawie znajduje się 200 ml wody. Po każdym użyciu zaczekaj, aż reszta wody ostygnie, i wylej ją ze sterylizatora. Przed odstawieniem sterylizatora zaczekaj, aż ostygnie. Umyj ręce, zanim dotkniesz wysterylizowanych akcesoriów. Nie wystawiaj sterylizatora na działanie wysokich temperatur lub promieni słonecznych. Nie umieszczaj sterylizatora na gorącej powierzchni.
POLSKI Przygotowanie do użycia Napełnianie kosza Przed włożeniem do kosza akcesoriów do sterylizacji umyj je dokładnie w zmywarce lub ręcznie ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Upewnij się, że wszelkie pozostałości mleka zostały usunięte. Uwaga: Sprawdź, czy wszystkie akcesoria do sterylizacji są całkowicie rozmontowane, i umieść je w koszu otworami do dołu, aby nie dopuścić do zapełnienia ich wodą. Uwaga: Nie umieszczaj akcesoriów zbyt blisko siebie.
POLSKI 53 Korzystanie ze sterylizatora mikrofalowego W sterylizatorze należy umieszczać tylko akcesoria do tego przeznaczone. Nie sterylizuj szczotki do butelek ani akcesoriów zawierających płyny, takich jak gryzaki wypełnione substancją chłodzącą. Uwaga: Przed sterylizacją butelek i innych przedmiotów najpierw je umyj. 1 Wyjmij kosz z podstawy. 2 Użyj butelki dla dziecka lub miarki i odmierz dokładnie 200 ml wody z kranu i wlej do podstawy (rys. 2). Ilość wody musi wynosić dokładnie 200 ml.
POLSKI 10 Otwórz zaciski (1) i zdejmij pokrywkę (2) (rys. 6). 11 Wyjmij z kosza butelki i inne akcesoria. W celu usunięcia mniejszych elementów użyj szczypiec. Zachowaj ostrożność, gdyż ze sterylizatora może wydobywać się gorąca para, a wysterylizowane akcesoria mogą wciąż być gorące. 12 Po wyjęciu wysterylizowanych akcesoriów wylej resztę wody, dokładnie wypłucz podstawę i kosz, a następnie wytrzyj wszystkie części do sucha.
ROMÂNĂ 55 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
- ROMÂNĂ Precauţie Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu sterilizatorul. Asiguraţi-vă întotdeauna că baza este umplută cu 200 ml de apă înainte de a începe sterilizarea. După fiecare utilizare, goliţi apa rămasă din sterilizator după răcirea acesteia. Lăsaţi sterilizatorul să se răcească înainte de a-l depozita. Spălaţi-vă întotdeauna pe mâni înainte de a atinge articolele sterilizate. Nu expuneţi sterilizatorul la căldură extremă sau la lumina directă a soarelui.
ROMÂNĂ 57 Pregătirea pentru utilizare Umplerea coşului Înainte de a pune articolele care urmează să fie sterilizate în coş, curăţaţi-le riguros în maşina de spălat vase sau curăţaţi-le manual în apă fierbinte cu puţin detergent lichid. Asiguraţi-vă că ştergeţi toate urmele de lapte. Notă: Asiguraţi-vă că toate articolele care trebuie sterilizate sunt dezasamblate complet şi aşezaţi-le în coş cu orificiile îndreptate în jos pentru a împiedica umplerea acestora cu apă.
ROMÂNĂ Utilizarea sterilizatorului la microunde Aşezaţi în sterilizator numai articole care sunt adecvate pentru sterilizare. Nu sterilizaţi periuţa pentru biberon sau articolele care sunt umplute cu lichid, de ex. suzete umplute cu lichid de răcire. Notă: Înainte de a steriliza biberoane şi alte obiecte, mai întâi curăţaţi-le. 1 Scoateţi coşul de pe bază. 2 Umpleţi un biberon sau un pahar gradat cu exact 200 ml de apă de la robinet şi turnaţi-o în bază (fig. 2).
ROMÂNĂ 59 9 Scoateţi sterilizatorul din cuptorul cu microunde. Notă: Asiguraţi-vă că menţineţi nivelul de apă al sterilizatorului pentru a evita scurgerea sau picurarea apei fierbinţi. Notă: Articolele sterilizate rămân sterile până la 24 de ore în sterilizatorul cu microunde dacă nu scoateţi capacul. 10 Trageţi de cleme pentru a se deschide (1) şi scoateţi capacul (2) (fig. 6). 11 Scoateţi biberoanele şi alte articole din coş. Utilizaţi cleştele pentru a scoate articolele mai mici.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
РУССКИЙ 61 - Внимание! Не позволяйте детям играть со стерилизатором. Перед началом стерилизации обязательно убедитесь в том, что в основание залито 200 мл воды. После каждого использования выливайте остатки охлажденной воды из стерилизатора. Прежде чем убрать стерилизатор на хранение, обязательно дайте ему остыть. Перед тем как брать простерилизованные предметы, тщательно вымойте руки. Не подвергайте стерилизатор воздействию высоких температур или прямого солнечного света.
РУССКИЙ Подготовка прибора к работе Заполнение корзины Перед обработкой предметов в корзине тщательно помойте их в посудомоечной машине или вручную в горячей воде с добавлением небольшого количества моющего средства. Обязательно удалите молочный осадок. Примечание Убедитесь, что все предметы для стерилизации полностью разобраны, положите их в корзину отверстиями вниз, чтобы избежать наполнения отверстий водой. Примечание Не ставьте предметы слишком близко друг к другу.
РУССКИЙ 63 Использование стерилизатора для микроволновой печи В стерилизатор можно помещать только те предметы, для которых допускается стерилизация. Не стерилизуйте щетку для мытья бутылок, а также предметы, наполненные жидкостью, например зубные кольца с охлаждающей жидкостью. Примечание Перед стерилизацией бутылочек и других предметов необходимо сначала их вымыть. 1 Выньте корзину из основания. 2 Налейте в бутылочку или в мерную кружку ровно 200 мл водопроводной воды и перелейте ее в основание (Рис. 2).
РУССКИЙ 9 Извлеките стерилизатор из микроволновой печи. Примечание Для того чтобы горячая вода не вытекала и не выплескивалась из стерилизатора, держите его ровно. Примечание Если крышку стерилизатора не открывать, находящиеся в нем предметы останутся стерильными в течение 24 часов. 10 Откройте зажимы (1) и снимите крышку (2) (Рис. 6). 11 Извлеките бутылочки и другие предметы из корзины. Предметы малого размера вынимайте при помощи пинцета.
SLOVENSKY 65 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
- SLOVENSKY Výstraha Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so sterilizátorom. Pred začatím sterilizácie vždy skontrolujte, či sa v podstavci nachádza 200 ml vody. Po každom použití nechajte zvyšnú vodu vychladnúť a potom ju všetku vylejte zo sterilizátora. Skôr ako sterilizátor odložíte, nechajte ho vždy vychladnúť. Skôr ako sa dotknete sterilizovaných predmetov, vždy si umyte ruky. Sterilizátor nevystavujte extrémnej teplote ani priamemu slnečnému žiareniu.
SLOVENSKY 67 Príprava na použitie Naplnenie košíka Pred vložením do košíka predmety určené na sterilizáciu dôkladne umyte v umývačke na riad alebo ručne v teplej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu. Dbajte na to, aby ste odstránili všetky zvyšky mlieka. Poznámka: Všetky predmety určené na sterilizáciu musia byť úplne rozobraté a do košíka ich vložte otvormi smerom nadol, aby sa v nich nehromadila voda. Poznámka: Neukladajte predmety príliš blízko k sebe.
SLOVENSKY Používanie sterilizátora do mikrovlnnej rúry Do sterilizátora vkladajte len predmety vhodné na sterilizáciu. Nesterilizujte kefku na fľaše ani predmety obsahujúce kvapaliny, napr. hryzačky naplnené chladivou kvapalinou. Poznámka: Fľaše a ostatné predmety pred sterilizáciou najskôr vyčistite. 1 Vyberte košík z podstavca. 2 Naplňte detskú fľašu alebo odmernú nádobu presne 200 ml vody z vodovodu a nalejte ju do podstavca (Obr. 2). Do podstavca nalejte presne 200 ml vody.
SLOVENSKY 69 9 Vyberte sterilizátor z mikrovlnnej rúry. Poznámka: Sterilizátor vždy držte vo vodorovnej polohe, aby sa z neho nevyliala horúca voda. Poznámka: Ak nezložíte veko sterilizátora, sterilizované predmety ostanú v sterilizátore do mikrovlnnej rúry sterilné po dobu 24 hodín. 10 Potiahnutím otvorte svorky (1) a zložte veko (2) (Obr. 6). 11 Vyberte z košíka fľaše a ďalšie predmety. Na vyberanie menších predmetov použite kliešte.
SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Pokrov Zaponki Košara Podstavek Prostori za stekleničke Prostori za cuclje Držala kupolastih pokrovčkov Reže za velike stekleničke Reže za prsno črpalko Pomembno Pred uporabo mikrovalovnega sterilizatorja natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
SLOVENŠČINA - 71 Previdno Pazite, da se otroci ne igrajo s sterilizatorjem. Pred začetkom sterilizacije se prepričajte, da je podstavek napolnjen z 200 ml vode. Po vsaki uporabi počakajte, da se voda ohladi, nato pa jo iztočite iz sterilizatorja. Preden sterilizator shranite, ga pustite, da se ohladi. Preden se dotaknete steriliziranih predmetov, si umijte roke. Sterilizatorja ne izpostavljajte vročini ali neposredni sončni svetlobi. Sterilizatorja ne postavljajte na vročo površino.
SLOVENŠČINA Priprava za uporabo Polnjenje košare Preden predmete za sterilizacijo postavite v košaro, jih temeljito operite v pomivalnem stroju ali ročno z vročo vodo in nekaj tekočega čistila. Odstranite vse ostanke mleka. Opomba: Vsi deli, ki jih želite sterilizirati, morajo biti popolnoma razstavljeni. V košaro jih postavite tako, da so njihove odprtine obrnjene navzdol, da se ne bodo napolnili z vodo. Opomba: Predmetov ne postavite preblizu skupaj.
SLOVENŠČINA 73 Uporaba mikrovalovnega sterilizatorja V sterilizator postavite samo predmete, ki so primerni za steriliziranje. Ne sterilizirajte ščetk za stekleničke ali predmetov, v katerih je tekočina, na primer grizala s hladilno tekočino. Opomba: Preden sterilizirate stekleničke in predmete, jih najprej očistite. 1 Iz podstavka odstranite košaro. 2 Otroško stekleničko ali merilno posodico napolnite z natančno 200 ml vode iz pipe in jo nalijte v podstavek (Sl. 2). Uporabiti morate natančno 200 ml.
SLOVENŠČINA 11 Iz košare odstranite stekleničke in druge predmete. Manjše predmete odstranite s prijemalkami. Pazite, iz sterilizatorja lahko uhaja vroča para in sterilizirani predmeti so lahko še vedno vroči. 12 Ko odstranite sterilizirane predmete, odlijte preostalo vodo, temeljito sperite podstavek in košare ter vse dele obrišite do suhega. Čiščenje Pokrov, košaro in podstavek očistite po vsaki uporabi, da preprečite nabiranje vodnega kamna.
SRPSKI 75 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Poklopac Hvataljke Korpa Postolje Udubljenja za flašice Udubljenja za cucle Držači poklopaca Ležišta za velike flašice Ležišta za pumpice za grudi Važno Pre upotrebe sterilizatora za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.
- ENGLISH SRPSKI Oprez Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sterilizatorom. Uvek proverite da li je postolje napunjeno sa 200 ml vode pre početka sterilizacije. Nakon svake upotrebe iz sterilizatora izlijte svu preostalu vodu nakon što se ohladi. Pre odlaganja uvek ostavite sterilizator da se ohladi. Uvek operite ruke pre dodirivanja sterilisanih predmeta. Nemojte da izlažete sterilizator veoma visokim temperaturama niti direktnoj sunčevoj svetlosti.
SRPSKI 77 Pre upotrebe Punjenje korpe Pre nego što stavite predmete za sterilizaciju u korpu, temeljno ih očistite u mašini za sudove ili ih ručno operite vrućom vodom sa malo deterdženta. Obavezno uklonite sve ostatke mleka. Napomena: Proverite da li su svi predmeti koje je potrebno sterilisati potpuno rastavljeni i stavite ih u korpu tako da im otvori budu okrenuti nadole kako biste sprečili da se napune vodom. Napomena: Nemojte da slažete predmete tako da budu suviše blizu jedan drugom.
SRPSKI Upotreba sterilizatora za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici U sterilizator stavite samo predmete koji su pogodni za sterilizaciju. Nemojte da sterilišete četku za flašicu niti predmete napunjene tečnošću (npr. cucle napunjene tečnošću za hlađenje). Napomena: Očistite flašice i druge predmete pre sterilizacije. 1 Izvadite korpu iz postolja. 2 Napunite dečiju flašicu ili šolju za merenje sa tačno 200 ml vode sa česme i sipajte je u postolje (Sl. 2).
SRPSKI 79 9 Izvadite sterilizator iz mikrotalasne pećnice. Napomena: Obavezno držite sterilizator ravno kako biste sprečili curenje ili prosipanje vruće vode. Napomena: Sterilizovani predmeti ostaju sterilni do 24 sata u sterilizatoru za korišćenje u mikrotalasnoj pećnici ako ne skinete poklopac. 10 Povucite hvataljke (1) i skinite poklopac (2) (Sl. 6). 11 Izvadite flašice i druge predmete iz korpe. Manje predmete izvadite pomoću mašica.
УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
УКРАЇНСЬКА - 81 Увага Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися стерилізатором. Перед тим як починати стерилізацію, завжди перевіряйте, чи на дні стерилізатора є 200 мл води. Після використання виливайте зі стерилізатора воду, що залишалися, коли вона охолоне. Перед тим як відкладати стерилізатор на зберігання, дайте йому охолонути. Перед тим як торкатися стерилізованих предметів, мийте руки. Оберігайте стерилізатор від надмірного нагрівання і прямих сонячних променів.
УКРАЇНСЬКА Підготовка до використання Наповнення кошика Перед тим як покласти предмети для стерилізації у кошик, добре їх помийте в посудомийній машині або вручну в гарячій воді з миючим засобом. Слідкуйте, щоб на них не було залишків молока. Примітка: Слідкуйте, щоб усі предмети для стерилізації було повністю розібрано, та кладіть їх у кошик отворами донизу для запобігання потраплянню у них води.
УКРАЇНСЬКА 83 Використання мікрохвильового стерилізатора Кладіть у стерилізатор лише предмети, які можна стерилізувати. Не стерилізуйте щіточку для пляшечок або предметів із рідинами, наприклад зубогризок із засобами для охолодження. Примітка: Перед тим як стерилізувати пляшечки та інші предмети, спочатку помийте їх. 1 Вийміть кошик, що на дні. 2 Налийте в пляшечку або мірну чашку 200 мл води з-під крана та вилийте її на дно (Мал. 2). Необхідно наливати рівно 200 мл води.
УКРАЇНСЬКА 9 Вийміть стерилізатор із мікрохвильової печі. Примітка: Щоб не розлити гарячу воду, тримайте стерилізатор рівно. Примітка: Якщо кришку не знімати, простерилізовані предмети залишаються стерильними в мікрохвильовому стерилізаторі протягом 24 годин. 10 Відкрийте затискачі (1) та зніміть кришку (2) (Мал. 6). 11 Вийміть із кошика пляшечки та інші предмети. Менші предмети виймайте щипцями.
© 2021 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.