SCF287, SCF286 SCF285, SCF284 Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
ENGLISH 6 FRANÇAIS 12 한국어 18 PORTUGUÊS DO BRASIL 24 TÜRKÇE 31 繁體中文 37 简体中文 42 51 SCF287, SCF286, SCF285, SCF284 56
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
ENGLISH 7 -- There are no serviceable parts inside the electric steam steriliser. Do not attempt to open, service or repair the electric steam steriliser yourself. -- The appliance becomes extremely hot during sterilisation and may cause burns if it is touched. -- Beware of hot steam that comes out of the vent in the lid or when you remove the lid. Steam can cause burns. -- Do not touch the base, the baskets and the lid during or shortly after sterilisation because they are very hot.
8 ENGLISH -- Environmental conditions, such as temperature and altitude, may affect the functioning of this appliance. -- Cleaning and user maintenance shall not be made by children. -- Always disconnect the device from supply if it’s left unattended. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
ENGLISH 9 2 Close the two sections of the lid of the dishwasher basket (Fig. 8). 3 Place the basket in the dishwasher. 4 Switch on the dishwasher and let it complete the dishwashing cycle. 5 When the dishwasher is finished, take out the dishwasher basket and make sure that the dishwasher basket and all items to be sterilised are clean. If not, clean them by hand. 6 Place the dishwasher basket completely into the large basket of the steriliser.
10 ENGLISH 6 Remove the lid. Wait until the appliance has cooled down before you remove the lid. Be careful, hot steam may come out of the steriliser. 7 Remove the bottles and other items from the basket. Use the tongs to remove the smaller items. Be careful, the sterilised items may still be hot. Note: Make sure you wash your hands thoroughly before you touch sterilised items. 8 Unplug the appliance and wait until the appliance has cooled down completely.
ENGLISH 11 Recycling -- Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.
12 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Description générale (fig.
FRANÇAIS 13 -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou des techniciens qualifiés agréés afin d’éviter tout accident. -- Le stérilisateur électrique à vapeur ne contient aucune pièce réparable. N’essayez pas de l’ouvrir ou de le réparer. -- L’appareil devient très chaud lors de la stérilisation et peut provoquer des brûlures en cas de contact.
14 FRANÇAIS -- Ne placez jamais l’appareil sur une surface chaude. -- Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. -- Videz toujours l’eau restante après utilisation et après que l’appareil a refroidi. -- Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les éléments qui bougent pendant l’utilisation.
FRANÇAIS 15 Avant utilisation Avant la stérilisation Avant de placer les objets à stériliser dans le stérilisateur, nettoyez-les soigneusement au lave-vaisselle ou à la main avec de l’eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Utilisation du panier spécial lave-vaisselle (SCF287-SCF286 uniquement) Utilisez le panier spécial lave-vaisselle pour prénettoyer les objets que vous souhaitez stériliser.
16 FRANÇAIS SCF287-SCF286 ,, Le témoin de stérilisation s’allume pour vous indiquer que l’appareil commence à fonctionner. ,, Une fois le processus de stérilisation terminé, le témoin Prêt-à-l’emploi s’allume. Il s’éteint ensuite après 3 minutes pour vous indiquer que vous pouvez ouvrir le stérilisateur en toute sécurité. SCF285-SCF284 ,, Le témoin de stérilisation s’allume pour vous indiquer que l’appareil commence à fonctionner.
FRANÇAIS 17 Recyclage -- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). -- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.
18 한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1) A B C D E F G H I J K L 손잡이가 달린 뚜껑 소형 바구니 대형 바구니 급수통이 부착된 열판 받침대 전원 코드 전원 버튼 SCF287/SCF286: 소독 표시등 SCF287/SCF286: 준비 표시등 SCF285/SCF284: 소독 표시등 식기세척기 바구니(SCF287/SCF286 만 해당) 집게 참고: 소독기의 제품 유형 번호는 제품 바닥면에 표시되어 있습니다. 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 주의 -- 받침대, 전원 코드, 전원 플러그를 물이나 기타 액체에 담그지 마십시오. -- 물때 제거 지침을 준수하지 않으면 제품이 영구적으로 손상될 수 있습니다. -- 받침대를 절대 분해하지 마십시오.
한국어 19 -- 소독기에는 젖병과 기타 적합한 용품만 사용할 수 있습니다. 소독하려는 용품의 사용 설명서를 확인하여 해당 용품이 소독이 가능한지 먼저 확인하십시오. -- 소독 프로세스를 중지하려면 제품의 전원 코드를 뽑거나(SCF285/SCF284) 전원 버튼(SCF287/SCF286)을 누르십시오. -- 본 제품은 가정용입니다. 주의 -- 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니다. -- 제품을 고온 또는 직사광선에 노출하지 마십시오. -- 이동 또는 보관하기 전에 항상 제품을 식히십시오. -- 바구니 바닥 부분의 구멍 사이로 빠질 위험이 있는 아주 작은 용품은 소독기에 넣지 마십시오. -- 제품의 전원 스위치가 켜져 있을 때에는 열판 바로 위에 그 어떤 물체도 올려 놓지 마십시오.
20 한국어 SCF285/SCF284 ,, 소독기 표시등이 켜져 제품이 작동하기 시작했음을 알립니다. ,, 소독 프로세스가 완료되면 제품 전원이 자동으로 꺼집니다. 7 제품이 완전히 식을 때까지 기다린 후 뚜껑을 열어 대형 바구니와 소형 바구니를 꺼내 물기를 닦습니다. 8 제품을 다시 사용하려면 10분 이상 식힌 후에 사용하십시오. 참고: 이 제품은 열기를 식히기 위해 소독 프로세스 완료 시점부터 10분간 작동하지 않도록 설계되었습니다. 사용 준비 소독 준비 소독기에 소독할 용품을 넣기 전에, 식기세척기나 직접 소독기를 뜨거운 물과 세제를 사용하여 깨끗이 씻습니다. 식기세척기 바구니 사용(SCF287/SCF286만 해당) 식기세척기를 사용하여 소독하려는 용품을 미리 세척합니다. 1 식기세척기의 양쪽 뚜껑을 모두 열어 바구니 안에 젖병과 기타 용품을 넣습니다 (그림 7). 참고: 젖병은 거꾸로 세워 두십시오. 2 식기세척기 바구니의 양쪽 뚜껑을 모두 닫습니다 (그림 8).
한국어 21 제품 사용 소독이 가능한 용품만 소독기에 넣으십시오. 냉각액이 들어 있는 치아발육기와 같이 액체가 들어 있는 제품은 소독해서는 안 됩니다. 참고: 소독하려는 젖병과 기타 용품을 먼저 깨끗하게 세척합니다. 1 깨끗한 젖병을 사용하고 정확히 100ml의 수돗물을 받침대의 급수통에 바로 붓습니다 (그림 2). 2 소독기를 조립하고(‘소독기 조립’ 섹션 참조), 소독하려는 용품을 넣습니다. 3 소형 또는 대형 바구니의 뚜껑을 닫습니다 (그림 5). 4 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 5 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오 (그림 6). 참고: 전원 버튼을 누른 후에 제품의 전원 코드를 연결하면 소독기가 즉시 가열됩니다. SCF287/SCF286 ,, 소독기 표시등이 켜져 제품이 작동하기 시작했음을 알립니다. ,, 소독 프로세스가 완료되면 준비 표시등이 켜집니다. 이 준비 표시등은 3분 후에 꺼지며, 표시등이 꺼지면 소독기를 열면 됩니다.
22 한국어 석회질 제거 소독기 사용 중 받침대에 있는 열판에 작은 반점이 생길 수 있습니다. 이는 석회질이 쌓여서 발생하는 현상으로, 물의 경도가 높을수록 석회질이 빨리 생성됩니다. 제품이 효율적으로 작동하도록 하기 위해 1 또는 2주에 한 번 소독기의 석회질을 제거하십시오. 1 흰 식초(아세트산 5%) 80ml/2.7oz와 물 20ml/0.7oz를 급수통에 부으십시오. 2 석회질이 녹을 때까지 이 용액을 급수통에 그대로 둡니다. 3 급수통 안에 있는 용액을 모두 따라내고 깨끗하게 헹굽니다. 그런 다음 물기가 있는 헝겊으로 받침대를 닦습니다. 액세서리 주문 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 재활용 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오.
한국어 23 질문 답변 소독이 너무 빨리 끝났습니다. 소독기에 물을 너무 조금 부었을 수 있습니다(‘제품 사용’란 참조). 제품의 전원 코드를 연결하자마자 제품이 갑자기 가열되는 이유는 무엇입니까? 제품의 전원 코드를 연결하기 전에 전원 버튼을 먼저 누른 경우 이러한 상황이 발생합니다. 콘센트에 전원 코드를 꽂기 전에 전원 버튼을 먼저 누르면 소독기는 전원 코드가 연결되자마자 즉시 가열되도록 설계되어 있습니다. SCF285/SCF284: 제품을 다시 시작할 수 없습니다. 이 제품의 열기를 식힐 수 있도록 소독을 완료한 후 10분간 동작하지 않도록 설계되었습니다. 10분 정도 기다린 후 다시 제품의 전원을 켜 보십시오. SCF287/SCF286: 제품을 다시 시작해도 왜 준비 표시등이 꺼지지 않습니까? 이 제품의 열기를 식힐 수 있도록 소독을 완료한 후 10분간 동작하지 않도록 설계되었습니다. 10분 정도 기다린 후 다시 제품의 전원을 켜 보십시오.
24 PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS DO BRASIL 25 -- Não há nenhuma peça que possa ser reparada dentro do esterilizador a vapor elétrico. Não tente abrir, realizar assistência técnica ou reparar o esterilizador a vapor elétrico. -- O aparelho torna-se extremamente quente durante esterilização e pode causar queimaduras se tocado. -- Cuidado com o vapor quente que sai da abertura na tampa ou ao remover a tampa. O vapor pode causar queimaduras.
26 PORTUGUÊS DO BRASIL -- Desligue o aparelho e desconecte-o da alimentação antes de mudar os acessórios ou de se aproximar de peças que se movem durante a utilização. -- As condições do ambiente, como temperatura e altitude, podem afetar o funcionamento deste aparelho. -- A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças. -- Desligue sempre o dispositivo da alimentação quando deixado sem supervisão.
PORTUGUÊS DO BRASIL 27 Preparação para o uso Preparar para esterilizar Antes de colocar os itens a serem esterilizados no esterilizador, limpe-os completamente na lava-louças ou limpe-os manualmente em água quente e com um pouco de detergente. Usar a cesta da lava-louças (somente SCF287/SCF286) Use a cesta da lava-louças para pré-lavar os itens que você deseja esterilizar. 1 Abra as duas seções da tampa da cesta da lava-louças e coloque as mamadeiras e os acessórios na cesta (fig. 7).
28 PORTUGUÊS DO BRASIL SCF287/SCF286 ,, A luz de esterilização acende para indicar que o aparelho iniciou a operação. ,, Quando o processo de esterilização é concluído, a luz indicadora de produto pronto para o uso acende. Após três minutos, essa luz apaga, indicando que você pode abrir o esterilizador com segurança. SCF285/SCF284 ,, A luz de esterilização acende, indicando que o aparelho iniciou a operação. ,, Quando o processo de esterilização é concluído, o aparelho desliga automaticamente.
PORTUGUÊS DO BRASIL 29 Compra de acessórios Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter os detalhes de contato). Reciclagem -- Este símbolo significa que o produto não deve ser descartado com lixo doméstico convencional (2012/19/UE).
30 PORTUGUÊS DO BRASIL Para informações adicionais sobre o produto, entre em contato com o CIC – Centro de Informações ao Consumidor através dos telefones (11) 2121-0203 (Grande São Paulo) e 0800-701-0203 (demais regiões e estados). Consulte ainda www.philips.com.br/suporte para contato via e-mail e chat online. A lista completa e atualizada dos postos de serviços autorizados Philips Walita também está disponível em nossa página de suporte ao consumidor no website www.philips.com.br/suporte.
TÜRKÇE 31 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
32 TÜRKÇE -- Elektrikli buharlı sterilizatörün içinde onarabileceğiniz bir parça bulunmamaktadır. Elektrikli buharlı sterilizatörü kendi başınıza açmaya veya onarmaya çalışmayın. -- Sterilizasyon sırasında cihaz aşırı derecede ısınır ve dokunulduğunda cildin yanmasına neden olabilir. -- Kapaktaki buhar deliğinden gelen veya kapağı kaldırdığınızda ortaya çıkan sıcak buhara dikkat edin. Buhar, yanıklara neden olabilir.
TÜRKÇE 33 -- Kullanımdan sonra ve cihaz soğuduktan sonra, cihazda kalan suyu boşaltın. -- Cihazı kapatın ve aksesuarları değiştirmeden ya da kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan önce güç kaynağı bağlantısını kesin. -- Sıcaklık ve yükseklik gibi çevresel koşullar, bu cihazın çalışmasını etkileyebilir. -- Temizleme işlemi ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. -- Cihazı gözetimsiz bırakmanız durumunda her zaman cihazın güç kaynağı bağlantısını kesin.
34 TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması Sterilizasyona hazırlık Sterilize edilecek gereçleri sterilizatöre yerleştirmeden önce bulaşık makinesinde yıkayarak ya da sıcak su ve temizlik sıvısı ile elde yıkayarak iyice temizleyin. Bulaşık makinesi sepetinin kullanımı (sadece SCF287/SCF286) Sterilize etmek istediğiniz gereçleri önceden temizlemek için bulaşık makinesi sepetini kullanın. 1 Bulaşık makinesi sepeti kapağının iki bölümünü açıp biberonları ve aksesuarları sepete yerleştirin (Şek. 7).
TÜRKÇE 35 5 Cihazı çalıştırmak için açma düğmesine basın (Şek. 6). Dikkat: Açma düğmesine bastıktan sonra cihazı fişe takarsanız, sterilizatör derhal ısıtmaya başlar. SCF287/SCF286 ,, Cihazın çalışmaya başladığını belirtmek için sterilizasyon ışığı yanar. ,, Sterilizasyon işlemi bittikten sonra hazır ışığı yanar. 3 dakika sonra hazır ışığı söner; artık sterilizatörü güvenle açabilirsiniz. SCF285/SCF284 ,, Cihazın çalışmaya başladığını belirtmek için sterilizasyon ışığı yanar.
36 TÜRKÇE Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Geri dönüşüm -- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
繁體中文 37 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
38 繁體中文 警告 -- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保固即會失效。 -- 請勿將產品暴露於極端高溫下或直接曝曬在陽光下。 -- 移動或收納產品之前,請務必先待其冷卻。 -- 請勿消毒過小的物品,其可能掉落並穿過籃子底部。 -- 產品開啟時,絕對不可將物品放在加熱板上。 -- 如果本產品發生掉落或任何損壞,請不要使用,請交由飛利浦授權的服務中心維修。 -- 請將本產品放置在乾燥平穩的水平面上使用。 -- 請勿將產品放置在高溫表面上。 -- 請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。 -- 使用並經過冷卻後,請務必把剩下的水倒掉。 -- 更換配件或觸碰使用中會移動的零件之前,請先關閉產品電源並中斷電源供應。 -- 溫度和高度等的環境條件可能會影響產品的運作。 -- 不得讓孩童清潔與維護產品。 -- 裝置閒置不用時請務必拔除電源。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。 第一次使用前 第一次使用產品時,建議您讓產品連同空籃完成一個完整的消毒程序。 注意: 加熱大約需要 4 分鐘,消毒則大約需要 6 分鐘。
繁體中文 39 使用前準備 準備消毒 將要消毒的物品放到消毒鍋之前,請用洗碗機或手洗方式,以熱水加一些洗潔精清洗 乾淨。 使用洗碗機籃 (限 SCF287/SCF286) 使用洗碗機籃預先清洗您想要消毒的物品。 1 打開洗碗機籃外蓋的兩翼,將奶瓶和配件放到籃子中。 (圖 7) 注意: 確認奶瓶是否倒放。 2 蓋上洗碗機籃外蓋的兩翼。 (圖 8) 3 將籃子放到洗碗機中。 4 開啟洗碗機,讓洗碗機完成整個洗碗程序。 5 洗碗機洗好後,拿出洗碗機籃,檢查洗碗機籃和所有要消毒的物品都是乾淨的。 如果不是,請用手洗。 6 將洗碗機籃整個放到消毒鍋的大籃子中。 注意: 您可以將洗碗機籃兩翼打開,放到大籃子中。 組裝消毒鍋 有幾種方式可組裝消毒鍋。 1 機座僅安裝小籃子。這可以用來消毒小物品,例如安撫奶嘴。 (圖 9) 2 機座僅安裝大籃子。這可以用來消毒中型物品,例如吸乳器、兒童餐盤或兒童餐具。 (圖 10) 3 機座同時安裝大小籃子。這可以用來消毒最多 6 支 11 盎司 / 330 毫升的奶瓶。 將奶瓶倒放在大籃子中,奶瓶蓋、螺旋環以及奶嘴則放在小籃子中。 (圖 11) 注意: 在小籃子內裝入物品時,請將奶嘴放在最
40 繁體中文 SCF285/SCF284 ,, 消毒指示燈亮起,表示產品開始運作。 ,, 消毒程序完成時,產品會自動關閉。 6 卸下蓋子。 請先等待產品冷卻,然後再卸下蓋子。 請務必小心,蒸氣可能會從消毒鍋中冒出。 7 將瓶子和其他物品由籃內取出。用夾鉗取出較小的物品。 請務必小心,消毒過的物品可能還是很燙。 注意: 接觸消毒過的物品前,請先確定手已徹底洗淨。 8 拔下產品電源插頭,等候直到產品已徹底冷卻。 9 倒掉集水槽中剩下的水,擦乾集水槽。 注意: 產品在完成一個消毒週期後 10 分鐘內不會運作,必須先行冷卻。 清潔 請勿使用具有磨蝕性或刺激性的清潔劑 (例如漂白劑) 或鋼絲絨來清潔產品。 絕對不可將機座、電源線或電源線插頭浸在水中或任何液體中。 注意: 消毒鍋不可使用洗碗機清洗。籃子與蓋子可以用熱水加一些洗碗精進行清潔。 1 在進行清潔之前,請務必先拔除電器電源插頭並待其冷卻。 2 請用濕布清潔機座。 3 用熱水加上些許洗碗精清潔其他零件。 注意: 清潔完成後,將消毒鍋存放在乾淨乾燥的地方。 除垢 使用消毒鍋時,機座的加熱板上可能會出現小污點。這就是水垢,會不斷堆積。 水的硬度愈高,水垢堆積的
繁體中文 41 設備名稱:飛利浦AVENT三合一電子快速蒸氣消毒鍋,型號(型式):SCF286 SCF284 Equipment name Type designation (Type) 限用物質及其化學符號 單元 Unit Restricted substances and its chemical symbols 鉛 Lead (Pb) 汞 鎘 Mercury Cadmium (Hg) (Cd) 六價鉻 Hexavalent chromium (Cr +6) 多溴聯苯 多溴二苯醚 Polybrominated biphenyls Polybrominated diphenyl ethers (PBB) (PBDE) 電源線組 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 塑膠外殼 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 開關 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 內部接線組件 - ○ ○ ○ ○ ○ 備考1:“超出0.1 wt % ”及“超出0.01 wt % ”係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。 Note 1 : “Exceeding 0.
42 简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持, 请在 www.philips.
简体中文 43 -- 仅消毒适合消毒锅消毒的婴儿奶瓶和其他物品。请查阅您要消毒物品的用户手 册,以确保它们适合用消毒锅消毒。 -- 如果您想停止消毒过程,拔掉产品的插头 (SCF285/SCF284) 或按下电源按钮 (SCF287/SCF286)。 -- 本产品仅限于家用。 警告 -- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用 了此类附件或部件,则本产品的保修将会失效。 -- 不要将产品暴露在高温或太阳直射的地方。 -- 移动或存放产品之前,务必使其冷却。 -- 切勿消毒非常小的物品,以防其掉入蒸篮底部的孔中。 -- 本产品打开电源后,切勿将物品直接放在加热元件上。 -- 如果本产品有摔落或有任何损坏,请勿再使用。请将其送往经授权的飞利浦服 务中心进行检修。 -- 一定要在干燥、稳固、平整且水平的表面上放置和使用本产品。 -- 请勿将本产品放在高温表面上。 -- 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。 -- 待本产品使用完并且冷却后,请始终将产品中剩余的水倒出。 -- 更换附件或接触使用中的活动部件之前,请先关闭产品并断开电源。 -- 环境条件(例如温度和海拔)可能影
44 简体中文 使用准备 准备消毒 在将要消毒的物品放入消毒器之前,请在洗碗机中将其彻底清洗,或用热水加少许清洁剂 用手清洗。 使用洗碗机清洁篮(仅限于 SCF287/SCF286) 使用洗碗机清洁篮预先清洗您要消毒的物品。 1 打开洗碗机清洁篮盖子的两部分,将瓶子和附件放入篮中。 (图 7) 注意: 确保将瓶子倒放。 2 盖上洗碗机清洁篮盖子的两部分。 (图 8) 3 将清洁篮放入洗碗机中。 4 打开洗碗机,并让它完成洗碗周期。 5 洗碗机完成清洗后,取出洗碗机清洁篮,并确保洗碗机清洁篮及其所有要消毒的物品 洁净。如果不干净,请用手将它们洗净。 6 将洗碗机清洁篮完全放入消毒器的大蒸篮中。 注意: 您可将洗碗机清洁篮放在大蒸篮内,同时打开盖子的两部分。 组装消毒器 有几种方法可以组装消毒器。 1 仅使用底座上的小蒸篮消毒小物品,如安抚奶嘴。 (图 9) 2 仅使用底座上的大蒸篮消毒中型物品,如吸乳器、幼儿碗筷或幼儿餐具。 (图 10) 3 使用底座上的大蒸篮和小蒸篮消毒 6 个 11 安士/330 毫升的奶瓶。将奶瓶倒放在大蒸 篮中,并将奶瓶的奶嘴上盖、螺旋盖和奶嘴放入小蒸篮中。 (图 11) 注意:
简体中文 45 注意: 接触消毒后的物品之前,请确保彻底洗净双手。 8 拔下产品的电源插头,等待产品完全冷却。 9 倒出盛水箱中剩余的水,然后擦干盛水箱。 注意: 完成一个消毒周期后,本产品在 10 分钟内不会运行;需要先等它冷下来。 清洁 切勿使用研磨性或腐蚀性清洁剂(例如漂白剂)或清洁垫来清洗本产品。 请勿将底座、电源线或电源插头浸入水或任何其他液体中。 注意: 消毒器不可用洗碗机清洗。用热水和少许清洗液清洁蒸篮和盖子。 1 清洁产品之前,必须先将电源插头拔掉,并待其冷却。 2 用湿布擦净底座。 3 用热水加少许洗涤液清洁其他部件。 注意: 清洁后,将消毒器储存在清洁干燥的地方。 除水垢 使用消毒器时,底座加热元件上会出现小点。这是水垢正在沉淀。水质越硬,水垢积聚越 快。至少每隔一周或两周为消毒器除一次水垢,以保证其继续有效地工作。 1 向盛水箱中注入 80 毫升/2.7 安士白醋(醋酸度为 5%)和 20 毫升/0.7 安士水。 2 让溶剂留在盛水箱中,直至水垢完全除去。 3 清空盛水箱,彻底清洗并用湿布擦拭底座。 订购附件 要购买附件和备件,请访问 www.shop.philips.
46 简体中文 问题 回答 为什么消毒过程如此长? 您可能在消毒器中倒入了太多水(请参阅“使用本产 品”一章)。放在蒸篮中的物品数和使用的蒸篮数决定 实际消毒时间。 为什么消毒过程如此短? 您可能在消毒器中倒入了太少水(请参阅“使用本产 品”一章)。 将产品插入电源时,为什么产 品立即开始加热? 将产品插入电源前,您已经按了电源按钮。如果您在将 电源插头接入插座前按电源按钮,消毒器在插入电源后 会立即开始运行。 SCF285/SCF284:为何无法 重启产品? 完成一个消毒周期后,本产品在 10 分钟内不会运行, 需先等其冷却。再次启动本产品前,请等待 10 分钟。 SCF287/SCF286:重启产品 时为什么就绪指示灯熄灭? 完成一个消毒周期后,本产品在 10 分钟内不会运行, 需先等其冷却。再次启动本产品前,请等待 10 分钟。 产品 型号 额定电压 额定频率 额定输入功率 生产日期 产地 :飞利浦新安怡3合1电子蒸汽消毒锅 :SCF284 :220V~ :50HZ :650W :请见产品底部 :土耳其 制造商:飞利浦电子香港有限公司 香港新界沙田香港科学园科技道东五号
47فارسی بازیافت - پس از پایان عمر دستگاه ،آن را همراه با زباله های معمولی خانگی دور نیاندازید بلکه این کار را طبق قوانین جمع آوری و بازیافت محلی خودانجام دهید .با این کار در حقیقت به حفظ محیط زیست خود کمک کرده اید. در این خصوص بر طبق قوانین کشور خود نسبت به جمعآوری محصوالت الکرتیکی و الکرتونیکی اقدام منایید .دور انداخنت صحیح ،از تاثیرات منفیبر روی محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند. پشتیبانی و ضامنت برای اطالعات یا پشتیبانی ،از www.philips.
فارسی 48 SCF287/SCF286 , ,روشن شدن چراغ ضدعفونی نشان میدهد دستگاه رشوع به کار کرده است. , ,وقتی ضدعفونی به پایان میرسد ،چراغ آماده بودن روشن میشود .پس از 3دقیقه ،چراغ آماده بودن خاموش میشود و نشان میدهد که میتوانید به طور ایمن دستگاه ضدعفونیکننده را باز کنید. SCF285/SCF284 , ,روشن شدن چراغ ضدعفونی نشان میدهد دستگاه رشوع به کار کرده است. , ,وقتی ضدعفونی به پایان میرسد ،دستگاه به طور خودکار خاموش میشود. 6درب را بردارید.
49فارسی آماده سازی برای استفاده آمادهسازی برای ضدعفونی قبل از قرار دادن وسایل در دستگاه ضدعفونیکننده ،آنها را در ماشین ظرفشویی قرار دهید یا به طور دستی با آب داغ و مایع ظرفشویی متیز بشویید. استفاده از سبد ماشین ظرفشویی (فقط در )SCF287/SCF286 با استفاده از سبد ماشین ظرفشویی ،وسایلی که میخواهید ضدعفونی کنید را از قبل بشویید. 1دو قسمت درب سبد ماشین ظرفشویی را باز کنید و بطریها و لوازم جانبی را در سبد قرار دهید (شکل .
فارسی 50 احتیاط -هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان دیگر یا لوازمی که Philipsآن ها را توصیه منی کند استفاده نکنید .اگر از چنین لوازم جانبی یا قطعاتیاستفاده کنید ،ضامنت نامه شام از درجه اعتبار ساقط می شود. -دستگاه را در معرض گرمای زیاد یا نور مستقیم خورشید قرار ندهید. -همیشه قبل از نگهداری یا جابجا کردن دستگاه ،اجازه دهید خنک شود. -وسایل خیلی کوچکی که ممکن است از سوراخهای سبد بیفتند را دردستگاه ضدعفونی کننده قرار ندهید.
51فارسی مقدمه به دنیای محصوالت Philipsخوش آمدید! به شام برای خرید این محصول تربیک می گوییم! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش ،Philipsدستگاه خود را در سایت www.philips.com/welcomeثبت کنید.
العربية 52 الضامن والدعم إذا كنت بحاجة إىل املعلومات أو الدعم ،فتفضل بزيارة www.philips.com/support أو اقرأ كت ّيب الضامن العاملي املنفصل. مالحظة :يجب إزالة الرتسبات الكلسية املرتاكمة يف هذا الجهاز بانتظام لضامن الحصول عىل أداء مثايل .إذا مل تقومي بذلك، فقد يتوقف الجهاز عن العمل .يف هذه الحالة ،لن يغطي الضامن تكاليف اإلصالح. األسئلة املتداولة يلخّص هذا الفصل املشاكل األكرث شيو ًعا التي قد تصادفينها عند استخدام الجهاز.
53العربية 6أزييل الغطاء. انتظري حتى يربد الجهاز قبل فكّ الغطاء. توخّي الحذر ،إذ قد يتصاعد البخار من جهاز التعقيم. 7أخرجي الرضّ اعات والعنارص األخرى من السلة .استخدمي املالقط إلزالة العنارص الصغرية الحجم. انتبهي ،فقد ال تزال القطع املعقّمة ساخنة. مالحظة :احريص عىل غسل يديك جيدً ا قبل ملس العنارص التي تم تعقيمها. 8افصيل الجهاز عن مصدر الطاقة وانتظري حتى يربد بالكامل. 9أفرغي كل املياه املتبقية يف خزان املياه وامسحيه لتجفيفه .
العربية 54 التحضري لالستخدام التحضري لعملية التعقيم قبل أن تضعي العنارص التي تريدين تعقيمها يف جهاز التعقيم ،نظّفيها جيدًا يف الجالية أو يدويًا باملياه الساخنة والقليل من سائل التنظيف. استخدام السلة للجالية ( SCF287/SCF286فقط) استخدمي السلة للجالية لتنظيف العنارص قبل تعقيمها. 1افتحي َ جزئ غطاء السلة للجالية وضعي الرضّ اعات وامللحقات يف السلّة (الصورة .)7 مالحظة :تأكدي من وضع الرضّ عات بشكل مقلوب. 2أغلقي َ جزئ غطاء السلة للجالية (الصورة .
55العربية - تنبيه ال تستخدم أبدًا أي ملحقات أو قطع من أي رشكات مص ّنعة أخرى أو ال تويص بها رشكة Philipsعىل وجه الخصوص .إذ يؤدي استخدام هذه امللحقاتأو القطع إىل إبطال الضامن. ال تع ّريض الجهاز للحرارة الشديدة أو ألشعة الشمس املبارشة.اتريك الجهاز دامئًا ليربد قبل نقله أو تخزينه.ال تعقّمي العنارص الصغرية الحجم والتي قد تقع يف أسفل السلّةعرب الفتحات. ال تضعي العنارص عىل اإلطالق مبارشة عىل أداة التسخني عندما يكون الجهاز قيد التشغيل.
العربية 56 مقدمة تهانينا عىل رشائك املنتج ،ومرحباً بك يف !Philipsلالستفادة بالكامل من الدعم الذي تقدمه ،Philipsقم بتسجيل منتجك يف .www.philips.