Single/Double electric breast pump Advanced/Tire-lait électrique simple/ double Avancé SCF393/71 SCF391/71 www.philips.
A A1 A4 A2 A3 A5 C B C1 C2 C3 C4 B4 B1 B2 C5 B5 B3 D D1 D3 D2 B6 D8 D7 D5 D4 D6
English 5 Introduction __________________________________________________________________________________________ 5 General description __________________________________________________________________________________ 6 Indications for use ____________________________________________________________________________________ 6 Important safety information ________________________________________________________________________ 7 Before first use _____________________________________________________
English General description Note: The numbers mentioned below refer to the numbers on the figure of the front foldout page of this user manual. Note: The double breast pump comes with two pieces of the items shown in Figures B and C. Product description (Fig. A) A1 Motor unit A5 Double breast pump A2 Breast pump kit * The adapter supplied may vary for different countries. A3 Bottle A4 Adapter* Breast pump kit (Fig.
English 7 Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent. This product is operated by the lactating woman herself. You can use this breast pump in an everyday environment. Contraindications - Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor.
English - Only use the adapter (S009AHz050yyyy) provided with this breast pump. - Always ensure that it is easy to disconnect the device from the mains in case of malfunction. The adapter is considered the disconnection device. Warnings to avoid contamination and to ensure hygiene: - For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use by a single user. - Clean and disinfect all parts before first use and after each use.
- If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional. Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump: - Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and peripherals such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30 cm (12 in) to any part of the breast pump, including adapter. This could have a negative effect on the performance of the breast pump.
English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below: When How Clean and disinfect before first use and after every use.
English 11 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage. Caution: Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts.
English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: - Mild dishwashing liquid - Drinking-quality water - Soft, clean brush - Clean tea towel or drying rack - Clean sink or bowl 5 min. 1. Rinse all parts under a running tap with lukewarm water. 2. Soak all parts for 5 minutes in warm water with some mild dishwashing liquid. 3. Clean all parts with a cleaning brush. 5. Leave all parts to airdry on a clean tea towel or drying rack.
English 13 Step 3: Disinfecting English Supplies needed: - A household pot - Drinking-quality water Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for. 5 min. 1. Fill a household pot with enough water to cover all parts and place all parts in the pot. Let the water boil for 5 minutes. Make sure the parts do not touch the side of the pot.
English Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1. Wash your hands thoroughly with soap and water. 2. Push the white valve 3. Screw the pump body 4. Place the cushion in in the pump body as far onto the bottle. the pump body and as possible. make sure that the rim covers the pump body. 4A. Push the inner part of the cushion into the funnel against the line (indicated with an arrow). 5.
English 15 Motor unit part description 3 2 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump 5 4 6 8 English 1 7 Mode indicator lights The breast pump has two modes. Below you find an explanation of these modes. Indicator lights Mode Explanation No.
English Pumping instructions Warning: Before you remove the pump body from your breast, always switch off the breast pump to release the vacuum. Warning: Do not continue pumping for more than 5 minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional.
English English 3 sec. 9. Press and hold the on/off button to switch off. 10. Unplug the adapter from the power outlet and pull the small plug out of the motor unit. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions. Tip: You can use the double breast pump as a single breast pump by connecting only the tube of one pump kit to the motor unit.
English 4. Disassemble and clean all parts that have been in contact with breast milk (see 'Cleaning and disinfecting'). 5. For easy storage, wrap the silicone tube around the motor unit and clip the cap onto the tube. Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent.
- Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled. Never use feeding nipples as a pacifier. Always use this product with adult supervision. Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation. Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles. Inspect all parts before use and pull the feeding nipple in all directions. Throw away any part at the first signs of damage or weakness.
English 5. To remove the cap, place your hand over the cap and your thumb in the dent of the cap. Heating breast milk If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it. Note: If you need to feed your baby quickly, you can defrost the milk in a bowl of hot water. Heat the bottle with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer. Remove the screw ring and sealing disc from the bottle.
English 21 The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is compatible with all baby bottles in the Philips Avent Natural range and Philips Avent Storage cups with adapter. We do not recommend using the Philips Avent Natural Glass bottles with the breast pump. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country.
English Problem Solution The breast pump does not switch on (indicator lights do not go on). - Check if you are using the adapter that was supplied with the device and that the adapter is connected correctly to the motor unit and power outlet. Connect the adapter to another power outlet. Then press and hold the on/off button to check if the breast pump can be switched on. If the problem persists, contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support.
English 23 When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist. Undesirable side effect Description Pain sensation Pain felt on the breast or nipple, or felt as a response to the suction being above a comfortable level.
English Single breast pump Double breast pump Cycle speed Stimulation: 105-120 cycles/min, depending on vacuum level Expression: 53-85 cycles/min, depending on vacuum level Motor unit rated input 5 V d.c. / 1.1 A 5 V d.c. / 1.8 A Mains adapter rated input External mains adapter 100-240 V a.c. / 50/60 Hz Mains adapter rated output 5 V d.c. / 1.1 A 5 V d.c. / 1.
Emissions Compliance Electromagnetic environment – guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The device does not use RF energy for its intended function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.
English Immunity test Immunity test level Conducted disturbances induced by RF fields IEC 61000-4-6 3 Vrms, before modulation is applied 0.15 MHz – 80 MHz 6 Vrms, before modulation is applied, in ISM and amateur radio bands between 0.15 MHz and 80 MHz 80 % AM at 1 kHz Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 0 % UT; 0.
English Explanation Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1. The applied part is the breast pump kit. Indicates 'Class II Equipment'. The adapter is double-insulated (Class II). Indicates manufacturer's catalog number of the breast pump. Indicates 'direct current'. Indicates 'alternating current'.
English Symbol Explanation Indicates the operating pressure range: 700 to 1060 hPa.
Français (Canada) 29 Introduction __________________________________________________________________________________________ 29 Description générale _________________________________________________________________________________ 30 Indications d’utilisation_______________________________________________________________________________ 30 Renseignements importants sur la sécurité _________________________________________________________ 31 Avant la première utilisation ___________________________
Français (Canada) Description générale Remarque : Les chiffres représentés ci-dessous font référence aux chiffres de la figure qui se trouve sur la première page repliée de ce mode d’emploi. Remarque : Le tire-lait double est fourni avec deux exemplaires de l’élément illustré aux figures B et C. Description du produit (Fig. A) A1 Unité motorisée A4 Adaptateur* A2 Ensemble de tire-lait A5 Tire-lait double A3 Biberon * L'adaptateur fourni peut varier selon les pays. Ensemble de tire-lait (Fig.
Français (Canada) 31 Renseignements importants sur la sécurité Vous trouverez également ce mode d’emploi en ligne sur le site Web de Philips Avent : www.philips.com/avent. La femme qui allaite fait fonctionner elle-même ce produit. Vous pouvez utiliser ce tire-lait au quotidien. Contre-indications - N’essayez jamais le tire-lait pendant que vous êtes enceinte, car l’extraction de lait pourrait déclencher le travail.
Français (Canada) Avertissements visant à empêcher tout risque de décharge électrique : - Avant chaque utilisation, prenez le temps d’inspecter le tire-lait, ainsi que l’adaptateur, et de vérifier qu’ils ne présentent aucun signe de dommage. N’utilisez pas le tire-lait si l’adaptateur (ou la prise) est endommagé, si le tire-lait ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé ou a été immergé dans l’eau. - Utilisez uniquement l’adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait.
- Toute modification du tire-lait est interdite. Le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de votre garantie. - N’utilisez jamais le tire-lait lorsque vous vous sentez somnolente, afin d’éviter un manque de concentration pendant l’utilisation. - Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer les boîtiers de tire-lait de votre sein afin de remettre la pression. - Si l’aspiration est désagréable ou douloureuse, éteignez le tire-lait et retirez le tire-lait de votre sein.
Français (Canada) Mises en garde Mises en garde visant à empêcher tout mauvais fonctionnement et toute dégradation du tire-lait : - Empêchez l’adaptateur et l’unité motorisée d’entrer en contact avec de l’eau. - Ne placez jamais l’unité motorisée ou l’adaptateur dans l’eau ou au lave-vaisselle afin de ne pas abîmer ces éléments de façon permanente. - Tenez l’adaptateur et les tubes en silicone loin des surfaces chauffantes afin d’éviter la surchauffe et la déformation de ces pièces.
Français (Canada) 35 Avant la première utilisation Nettoyage et désinfection Vue d’ensemble Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait maternel de la manière décrite ci-dessous : Quand Comment Nettoyez et désinfectez avant la Démontez toutes les pièces et première utilisation et après chaque nettoyez-les de la manière décrite utilisation. au chapitre « Nettoyage », puis désinfectez-les de la manière décrite au chapitre « Désinfection ».
Français (Canada) Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait. Étape 2 : Nettoyage Les pièces qui entrent en contact avec le lait peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle. Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait, car ils pourraient l’endommager.
Français (Canada) 37 Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : - Liquide vaisselle doux - Eau potable - Brosse de nettoyage à poils doux Français (Canada) - Linge à vaisselle propre ou égouttoir - Évier ou bol propre 5 min. 1. Rincez toutes les pièces à l’eau tiède du robinet. 2. Faites tremper toutes 3. Nettoyez toutes les les pièces pendant pièces au moyen d’une 5 minutes dans de l’eau brosse de nettoyage. tiède mélangée à du liquide vaisselle doux. 4.
Français (Canada) 1. Placez toutes les pièces dans le panier supérieur du lavevaisselle. 2. Utilisez du détergent liquide ou une pastille pour lave-vaisselle et lancez un programme standard. 3. Laissez sécher toutes les pièces sur un linge à vaisselle propre ou un égouttoir.
Français (Canada) 39 Utilisation du tire-lait Le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé dispose d’un coussinet actif souple. Une seule taille de coussinet est disponible. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussinet en silicone souple s’adapte à des mamelons jusqu’à 30 mm/1,18 po. Assemblage du tire-lait Veillez à nettoyer et à désinfecter les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait.
Français (Canada) 40 4A. Poussez la partie intérieure du coussinet dans l’entonnoir contre la ligne (indiquée par une flèche). 5. Placez le diaphragme 5A. Avec vos pouces, en silicone dans les appuyez sur le boîtiers de tire-lait. diaphragme en silicone pour vous assurer qu’il est bien fixé sur le rebord. 6. Fixez le tube en silicone et le capuchon sur le diaphragme en silicone. Enfoncez le bouchon jusqu’à ce qu’il soit correctement fixé. 7. Raccordez le(s) tube(s) à l’unité motorisée. 8. Branchez 9.
Français (Canada) 41 Voyants lumineux de mode Voyants lumineux Mode Explication Nombre de niveaux de succion Mode de stimulation Mode servant à stimuler les seins pour démarrer la lactation. Huit niveaux de succion Mode d’extraction Mode permettant d’extraire le lait de manière efficace une fois que la lactation a commencé. Au bout de 90 secondes de stimulation, l’appareil passe automatiquement en mode d’extraction.
Français (Canada) Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml (4 oz liq.) par séance, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Naturel Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage. 3 sec. 1. Lavez-vous soigneusement les mains à l’eau savonneuse et assurezvous que vos seins sont propres. 2. Placez l’ensemble de tire-lait sur votre sein. Veillez à le centrer sur le mamelon. 3.
Français (Canada) 43 9. Appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil. 10. Débranchez l’adaptateur de la prise de courant et retirez la petite fiche de l’unité motorisée. Conseil : Pour atteindre une extraction optimale, utilisez le niveau de succion confortable le plus élevé qui soit. Ce niveau peut varier selon les séances. Conseil : Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en raccordant uniquement un tube d’ensemble de tire-lait à l’unité motorisée.
Français (Canada) Après utilisation 1 2 1. Dévissez le biberon. 2A. Pour conserver le lait maternel : fermez le biberon avec le disque d’étanchéité et la bague de serrage. 4. Démontez et nettoyez toutes les pièces qui ont été en contact avec le lait maternel (voir 'Nettoyage et désinfection'). 5. Pour un rangement facile, enroulez le tube en silicone autour de l’unité motorisée et fixez le capuchon sur le tube. 2B.
Français (Canada) 45 Conservation du lait maternel Lieu de conservation Température Durée max. de conservation Température ambiante Entre 16 et 29 °C (60 et 85 °F) 4 heures Réfrigérateur 4 °C (39 °F) 4 jours Congélateur < 4 °C (25 °F) 6 mois Avertissement : Ne recongelez jamais du lait maternel décongelé afin d’éviter une perte de qualité du lait. Avertissement : Ne mélangez jamais du lait frais à du lait congelé afin de préserver sa qualité et d’éviter de recongeler du lait décongelé.
Français (Canada) - Ne conservez pas la tétine d’allaitement dans un endroit chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et ne la laissez pas dans un liquide désinfectant au-delà de la durée recommandée, car cela pourrait l’endommager. Avant d’utiliser le biberon - Inspectez le biberon et la tétine avant chaque utilisation en tirant la tétine d’allaitement dans tous les sens afin d’empêcher tout risque d’étouffement. Jetez l’appareil si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
Français (Canada) 47 Réchauffage du lait maternel Si vous utilisez du lait congelé, laissez-le décongeler entièrement avant de le réchauffer. Faites chauffer le biberon contenant le lait décongelé ou réfrigéré dans un bol d’eau chaude ou dans un chauffe-biberon. Dévissez la bague de serrage et le disque d’étanchéité du biberon.
Français (Canada) Commande d'accessoires Visitez le site www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre détaillant Philips pour acheter des accessoires ou pièces détachées. Vous pouvez également contacter le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à choisir le débit adapté à votre bébé (voir 'Choix de la tétine adaptée à votre bébé').
Problème Solution Le tire-lait ne s’allume pas (les témoins demeurent éteints). - 49 Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur fourni avec l’appareil lorsque vous faites fonctionner le tire-lait avec l’adaptateur branché sur l’appareil et sur une prise de courant. Branchez l’adaptateur sur une autre prise de courant. Puis, appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt pour vérifier si le tire-lait s’allume.
Français (Canada) Effets secondaires indésirables Lorsque vous utilisez le tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous présentez l’un de ces symptômes, n’hésitez pas à consulter une conseillère en allaitement ou un professionnel de la santé. Effets secondaires indésirables Description Sensation de douleur Douleur au niveau du sein ou du mamelon. Douleur provoquée par une succion inconfortable.
Français (Canada) Tire-lait double Vitesse de cycle Stimulation : 105 à 120 cycles/min., selon le niveau d’aspiration Extraction : 53 à 85 cycles/min., selon le niveau d’aspiration Alimentation nominale de l’unité motorisée 5 V c.c. / 1,1 A Alimentation nominale de l’adaptateur de secteur 5 V c.c. / 1,8 A Adaptateur de secteur externe 100-240 V c.a. / 50/60 Hz Sortie nominale de l’adaptateur de secteur 5 V c.c. / 1,1 A 5 V c.c.
Français (Canada) Émissions Conformité Environnement électromagnétique – Directives Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L’appareil n’utilise pas l’énergie de radiofréquences pour son fonctionnement. Par conséquent, ses émissions de radiofréquences se révèlent très faibles et ne sont pas susceptibles d’interférer avec les équipements électroniques situés à proximité.
Essai d’immunité Niveau d’essai d’immunité Environnement électromagnétique – Directives Transitoires électriques rapides en salves Norme CEI 61000-4-4 ±2 kV Fréquence de répétition de 100 kHz Qualité de l’alimentation secteur d’un environnement commercial ou domestique classique. Surtensions Norme CEI 61000-4-5 ±1 kV ligne-ligne ±2 kV ligne-terre Qualité de l’alimentation secteur d’un environnement commercial ou domestique classique.
Français (Canada) Symbole Explication Indique des conseils d’utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque. Indique le nom du fabricant. Indique la date de fabrication. Signifie que la partie de l’appareil qui entre en contact avec le corps de l’utilisatrice (aussi appelée la pièce appliquée) est de type BF (Body Floating) comme indiqué dans la norme CEI 60601-1. La pièce appliquée est l’ensemble de tire-lait. Signifie « Équipement de catégorie II ».
Français (Canada) 55 Signifie Forest Stewardship Council (Conseil de gestion de forêts). Les marques FSC permettent aux consommateurs d’opter pour des produits qui soutiennent la sauvegarde des forêts, garantissent des avantages sociaux et permettent au marché de contribuer à une meilleure gestion des forêts. Signifie que le tire-lait doit demeurer à l’abri de la lumière directe du soleil. Signifie que le tire-lait doit demeurer à l’abri de l’humidité.
Philips Consumer Lifestyle B.V. Tussendiepen 4 9206 AD, Drachten The Netherlands Manufactured for / fabriqué pour : Philips Personal Health a division of / une division de Philips North America LLC P.O. Box 10313 Stamford, CT 06904 United States of America In Canada imported for / au Canada importé pour : Philips Electronics Ltd. / Philips Électronique Ltée 281 Hillmount Road Markham, ON L6C 2S3 Canada www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V.