operation manual
Table Of Contents
- Contents
- Introduction
- General description
- Intended use
- Important safety information
- Before first use
- Cleaning and disinfecting
- Using the breast pump
- Feeding breast milk with the bottle
- Compatibility
- Ordering accessories
- Recycling
- Battery removal instructions
- Warranty and support
- Troubleshooting
- Supplemental information
- Storage conditions
- Electromagnetic fields (EMF)
- Technical information
- Explanation of symbols
- Indhold
- Introduktion
- Generel beskrivelse
- Beregnet anvendelse
- Vigtige sikkerhedsoplysninger
- Før apparatet tages i brug
- Rengøring og desinficering
- Brug af brystpumpen
- Madning med brystmælk i flaske
- Kompatibilitet
- Bestilling af tilbehør
- Genanvendelse
- Sikkerhedsinstruktioner til fjernelse af batterier
- Reklamationsret og support
- Fejlfinding
- Yderligere oplysninger
- Opbevaringsforhold
- Elektromagnetiske felter (EMF)
- Tekniske oplysninger
- Forklaring af symboler
- Contenido
- Introducción
- Descripción general
- Uso indicado
- Información de seguridad importante
- Antes de utilizarlo por primera vez
- Limpieza y desinfección
- Uso del extractor de leche
- Dar leche materna con el biberón
- Compatibilidad
- Solicitud de accesorios
- Reciclaje
- Instrucciones sobre extracción de la batería
- Garantía y asistencia
- Resolución de problemas
- Información complementaria
- Condiciones de almacenamiento
- Campos electromagnéticos (CEM)
- Información técnica
- Explicación de los símbolos
- Innhold
- Innledning
- Generell beskrivelse
- Tiltenkt bruk
- Viktig sikkerhetsinformasjon
- Før bruk første gang
- Rengjøring og desinfisering
- Bruke brystpumpen
- Mating av morsmelk fra flaske
- Kompatibilitet
- Bestilling av tilbehør
- Resirkulering
- Instruksjoner for fjerning av batteri
- Garanti og støtte
- Feilsøking
- Tilleggsinformasjon
- Oppbevaringsforhold
- Elektromagnetiske felt (EMF)
- Teknisk informasjon
- Symbolforklaring
- Conteúdo
- Introdução
- Descrição geral
- Utilização prevista
- Informações de segurança importantes
- Antes da primeira utilização
- Limpeza e desinfeção
- Utilizar a bomba tira-leite
- Alimentar leite materno com o biberão
- Compatibilidade
- Encomendar acessórios
- Reciclagem
- Instruções de remoção da bateria
- Garantia e assistência
- Resolução de problemas
- Informação suplementar
- Condições de armazenamento
- Campos electromagnéticos (CEM)
- Informações técnicas
- Explicação dos símbolos
- Sisältö
- Johdanto
- Yleiskuvaus
- Käyttötarkoitus
- Tärkeitä turvallisuustietoja
- Käyttöönotto
- Puhdistus ja desinfiointi
- Rintapumpun käyttäminen
- Rintamaidon syöttäminen tuttipullosta
- Yhteensopivuus
- Lisävarusteiden tilaaminen
- Kierrätys
- Paristojen ja akkujen poisto-ohjeet
- Takuu ja tuki
- Vianmääritys
- Lisätietoja
- Säilytysolosuhteet
- Sähkömagneettiset kentät (EMF)
- Tekniset tiedot
- Merkkien selitykset
- Innehåll
- Inledning
- Allmän beskrivning
- Avsedd användning
- Viktig säkerhetsinformation
- Före första användningen
- Rengöring och desinficering
- Använda bröstpumpen
- Ge bröstmjölken med flaskan
- Kompatibilitet
- Beställa tillbehör
- Återvinning
- Anvisningar för borttagning av batteri
- Garanti och support
- Felsökning
- Mer information
- Förvaringsförhållanden
- Elektromagnetiska fält (EMF)
- Teknisk information
- Förklaring av symboler
Descripción de la luz del piloto indicador de la batería
Todas las luces
están encendidas.
La batería está
completamente
cargada.
La primera luz está
encendida fija.
La batería está
suficientemente
cargada para una
sesión.*
La primera luz
parpadea
lentamente.
La
batería está
baja; es necesario
cargarla.
La primera luz
parpadea
rápidamente.
La
batería está muy
baja; el dispositivo
dejará de funcionar
pronto.
Las luces de la
batería se iluminan
una por una y se
apagan todas a la
vez.
La batería se está
cargando.
* Una sesión es el equivalente a 20minutos
(con el extractor de leche doble) o 30minutos (con el
extractor de leche simple).
Montaje del extractor de leche
Asegúrese de haber limpiado y desinfectado las piezas del extractor de leche que entran en contacto
con la leche.
Advertencia: Tenga cuidado, tras hervir las piezas del extractor de leche para
desinfectarlas, pueden estar muy calientes. Para evitar quemaduras, comience a montar
el extractor de leche cuando las piezas desinfectadas se hayan enfriado.
Advertencia: Lávese bien las manos con abundante agua y jabón antes de tocar las
piezas del extractor de leche y los pechos para evitar la contaminación. Evite tocar el
interior de los recipientes o las tapas.
Revise las piezas del kit del extractor de leche para ver si están desgastadas por el uso o dañadas
antes de usarlas y reemplácelas si es necesario.
Nota: La colocación correcta del cojín, el diafragma de silicona y el tubo de silicona es esencial para
que el extractor de leche forme un vacío adecuado.
1. Lávese bien las manos
con abundante agua y
jabón.
2. Empuje la válvula
blanca en el cuerpo del
extractor tanto como
sea posible.
3. Enrosque el cuerpo del
extractor al extractor.
4. Coloque el cojín en el
cuerpo del extractor y
asegúrese de que el
borde lo cubre.
66
Español