User manual

For hygiene reasons, we recommend replacing teats
after 3 months.
Keep teats in a dry and covered container.
Do not store a feeding teat in direct sunlight or heat,
or leave in disinfectant (sterilising solution) for longer than
recommended, as this may weaken the teat.
Teats available in newborn, slow, medium, fast and variable ow
rates. Only use Classic+ teats with Classic or Classic+ bottles.
To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Philips AVENT is here to help:
South Africa: 27 11 782 7688
Oman: 800 77755
Qatar: 8000 500
Bahrain: 80000969
Saoedie Arabia: 800 1230022
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans
surveillance.
N’utilisez jamais les tétines d’alimentation comme sucettes.
La succion continue et prolongée de liquide peut entraîner
l’apparition de caries.
Vériez toujours la température des aliments avant de
nourrir votre enfant.
Chauffer des aliments ou des liquides dans un four à micro-
ondes peut entraîner des points chauds.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous chauffez des
boissons dans un four à micro-ondes.
Rangez tous les éléments non utilisés hors de portée des
enfants.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites
pièces ou marcher/courir tout en utilisant un
biberon ou une tasse.
Ne placez pas le produit dans un four chaud.
Pour éviter les brûlures, laissez refroidir les liquides chauds
avant de servir les repas
Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou
boissons aromatisées sucrées, par exemple) ne sont pas
recommandées. En cas d’utilisation, veillez à ce qu’elles
soient bien diluées et à ce que les enfants ne les sirotent pas
pendant une période prolongée.
Pour garantir le bon fonctionnement des biberons et éviter les
fuites, veillez toujours à : retirer les résidus accumulés autour
du bord du biberon avant de l’assembler ; ne pas trop serrer la
bague d’étanchéité lorsque vous la xez sur le biberon.
Le lait maternel, stocké dans des biberons/récipients en
polypropylène Philips AVENT stérilisés, peut être conser
au réfrigérateur pendant 48 heures maximum (pas dans la
porte) ou au congélateur pendant 3 mois maximum. Ne
recongelez jamais le lait maternel et n’ajoutez jamais de lait
maternel frais à du lait déjà congelé.
Avant la première utilisation
Nettoyez et stérilisez le produit.
Maintenez le biberon immergé dans de l’eau bouillante
pendant 5 minutes pour une meilleure hygiène.
Nettoyez avant chaque utilisation.
Lavez et rincez abondamment, puis effectuez la stérilisation à
l’aide d’un stérilisateur Philips AVENT ou plongez l’élément
dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes.
Lavez-vous les mains minutieusement et vériez si les
surfaces sont propres avant de les mettre en contact avec
des éléments stériles. Ne placez pas les pièces directement
sur des surfaces ayant été nettoyées à l’aide de produits
de nettoyage antibactériens. Une concentration excessive
d’agents de nettoyage pourrait provoquer des ssures dans
les composants plastiques. Remplacez immédiatement tout
élément ssuré.
Passe au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent
provoquer une décoloration des composants.
Tétines
Avant chaque utilisation, examinez la tétine d’alimentation
et tirez-la dans tous les sens. Jetez-la au moindre signe de
détérioration ou de fragilité.
Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit adéquat
lorsque vous nourrissez votre bébé.
Pour des raisons d’hygiène, nous vous recommandons de
remplacer la tétine au bout de 3 mois.
Conservez les tétines dans un récipient sec et fermé.
N’exposez pas la tétine d’alimentation directement au
soleil ou près d’une source de chaleur et ne la laissez pas
dans un produit désinfectant (solution stérilisante) plus
longtemps que la durée recommandée car cela pourrait
la fragiliser.
Les tétines disponibles sont les tétines nouveau-né, à
débit lent, moyen, rapide et variable. Utilisez uniquement
les tétines Classic+ avec les biberons Classic ou Classic+.
Pour acheter des accessoires ou des pièces détachées,
visitez le site Web www.shop.philips.com/service
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous
pouvez également contacter le Service Consommateurs
Philips de votre pays.
Philips AVENT à votre écoute :
Middle East & Africa: 800 Philips (7445477)
(Philips (7445477 800: الشرق الأوسط وإفريقيا:
Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI!
Bu ürünü her zaman bir yetişkinin gözetimi altında
kullanın.
Biberon emziklerini kesinlikle normal emzik gibi
kullanmayın.
Sıvıların sürekli ve uzun süre boyunca yudumlanarak
içilmesi diş çürümesine neden olur.
Besleme öncesi, yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol edin.
Mikrodalga fırında ısıtma sıvının bazı bölgelerde aşırı
ısınmasına neden olabilir. Mikrodalga fırında içecek
ısıtırken oldukça dikkatli olun.
Kullanılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde
saklayın.
Çocukların küçük parçalarla oynamasına veya şişeleri
ya da kapları kullanırken yürümesine/koşmasına izin
vermeyin.
Isıtılmış bir fırına koymayın.
Bebeğinizin yanmasını önlemek için mamaları
hazırlamadan önce sıcak sıvıların soğumasını bekleyin.
Süt ve sudan başka, meyve suları ve aromalı ve şekerli
içecekler gibi içecekler önerilmez. Bu tür içecekler iyice
seyreltilmeli, sürekli yudumlanmadan, sınırlı süreler için
kullanılmalıdır.
Biberonun doğru şekilde çalışmasını sağlamak ve sızıntıları
önlemek için her zaman şunları uyguladığınızdan emin
olun: Parçaları takmadan önce biberonun çevresinde
birikmiş olabilecek tüm kirleri ve kalıntıları temizleyin.
Ayrıca, biberon vida halkasını biberona takarken aşırı
sıkmaktan kaçının.
Anne sütü, sterilize edilmiş Philips AVENT polipropilen
biberonlar/kaplarla buzdolabında 48 saate kadar
(buzdolabı kapağında saklanmamalıdır), dondurucuda
3 aya kadar saklanabilir. Anne sütünü kesinlikle tekrar
dondurmayın veya donmuş durumdaki süte yeni süt
eklemeyin.
İlk kullanımdan önce
Ürünü temizleyin ve sterilize edin.
Kaynar suda 5 dakika bekletin. Bu uygulama, hijyen
açısından gereklidir.
Her kullanımdan önce temizleyin
Bütün parçaları yıkayıp iyice durulayın ve bir Philips
AVENT sterilizatörle sterilize edin veya 5 dakika kaynatın.
Sterilize edilmiş parçalarla temas etmeden önce ellerinizi
iyice yıkayın ve yüzeylerin temiz olduğundan emin
olun. Parçaları antibakteriyel temizlik malzemeleriyle
temizlenmiş yüzeylere doğrudan koymayın. Aşırı yüksek
konsantrasyondaki temizlik malzemeleri plastik parçaların
çatlamasına neden olabilir. Böyle bir durumda bu parçaları
hemen değiştirin.
Bulaşık makinesinde yıkanabilir. Gıda boyaları parçaların
renginin bozulmasına neden olabilir.
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Never use feeding teats as a soother.
Continuous and prolonged sipping of uids will cause
tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
Heating in a microwave oven may produce localised high
temperatures. Take extra care when you heat up drinks in
a microwave.
Keep all components not in use out of the reach of children.
Do not allow children to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups.
Do not place in a heated oven.
To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing
the feeds.
Drinks other than milk and water, such as fruit juices and
avoured sugary drinks are not recommended. If they are
used, they should be well diluted and only used for limited
periods, not constantly sipped.
To ensure the bottle functions correctly and to prevent
leakage, always make sure you: remove any debris or
residue that may collect around the rim of the bottle
before assembly, and avoid over-tightening the bottle screw
ring when assembling it onto the bottle.
Expressed breast milk can be stored in sterilised Philips
AVENT polypropylene bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh
breast milk to already frozen milk.
Before rst use
Clean and sterilise the product.
Place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Clean before each use
Wash and rinse thoroughly, then sterilise using a Philips
AVENT steriliser or boil for 5 minutes.
Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilised components. Do not place
components directly on surfaces that have been cleaned
with antibacterial cleaning agents. Excessive concentration of
cleaning agents may eventually cause plastic components to
crack. Should this occur, replace immediately.
Dishwasher safe – food colourings may discolour components
.
Teats
Inspect before each use and pull the feeding teat in all
directions. Throw away at the rst signs of damage or
weakness.
Make sure you use a teat with the correct ow rate when
you feed your baby.
EN
Emzikler
Biberon emziğini her kullanımdan önce kontrol edin
ve her yöne çekin. İlk hasar veya zayıık belirtisinde
emziği atın.
Bebeğinizi beslerken, doğru akış hızına sahip bir emzik
kullandığınızdan emin olun.
Hijyen nedeniyle emziklerin 3 ay sonunda değiştirilmesini
öneririz.
Emzikleri kuru ve kapalı bir kapta saklayın.
Yıpranmasına yol açabileceğinden, biberon emziğini
doğrudan güneş ışığına veya ısıya maruz kalacak şekilde
saklamayın veya dezenfektan (sterilizasyon solüsyonu)
içinde önerilenden daha uzun süre bekletmeyin.
Yenidoğan, yavaş, orta, hızlı ve değişken akış hızlarına
sahip emzikler bulunmaktadır. Classic veya Classic+
biberonlarla sadece Classic+ emzikleri kullanın.
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.
philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips
bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet
Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz.
Philips AVENT size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır:
Türkiye: 0850 222 74 45
FR
TR