operation manual

Hrvatski
Prije uporabe pažljivo pročitajte sve upute.
Korisnički priručnik i pakiranje proizvoda čuvajte
za buduću uporabu.
Za sigurnost i zdravlje vašeg djeteta
UPOZORENJE!
- Kontinuirano i produženo pijenje može
uzrokovati karijes.
- Uvijek provjerite temperature hrane prije
hranjenja.
- Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i
istrošenosti.
- Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan
dohvata djece.
- Nikada nemojte pričvršćivati na kablove, vezice
ili labave dijelove odjeće. Dijete se može
ugušiti.
- Nikada nemojte koristiti sisač ili usnik kao dudu
varalicu.
- Uvijek koristite proizvod pod nadzorom odrasle
osobe.
Ova čašica s usnikom namijenjena je za uporabu
s razrijeđenim napitcima. Gusta, gazirana ili
kašasta pića mogu blokirati ventil i uzrokovati
njegovo lomljenje ili curenje tekućine. Ova
čašica s usnikom nije dizajnirana za pripremu
zamjenskog mlijeka za novorođenče. Čašicu
s usnikom nemojte koristiti za miješanje
zamjenskog mlijeka za novorođenče jer se mogu
začepiti otvori, a to može dovesti do curenja
iz čašice. Nemojte prejako zatezati poklopac
na čašici s usnikom. Čašicu s usnikom nemojte
stavljati u zamrzivač. Čašica s usnikom pogodna
je također za električnu i mikrovalnu sterilizaciju.
Za sterilizaciju svih dijelova bočice s usnikom
u mikrovalnoj pećnici koristite samo mikrovalni
sterilizator ili Philips Avent vrećice za mikrovalnu
sterilizaciju (SCF297). Prije nego što čašicu
s usnikom date djetetu provjerite jesu li svi
dijelovi ispravno sastavljeni. Uporaba mikrovalne
pećnice ne preporučuje se za zagrijavanje
hrane i napitaka za dojenčad. Mikrovalne
pećnice mogu uništiti vrijedne hranjive sastojke
hrane/napitaka i proizvesti lokalizirane visoke
temperature. Ako odlučite upotrijebiti mikrovalnu
pećnicu, obavezno promiješajte hranu/piće kako
bi se toplina ravnomjerno rasporedila i prije
posluživanja provjerite temperaturu. Kako biste
spriječili opekotine, vruću tekućinu ostavite da
se ohladi prije ulijevanja u čašicu s usnikom.
U mikrovalnu pećnicu postavite samo spremnik,
bez ventila, usnika i poklopca. Nemojte dopustiti
djeci da se igraju s malim dijelovima ili hodaju/
trče dok koriste bočice ili čašice. Uvijek bacite
ostatke izdojenog mlijeka nakon hranjenja. Prije
svake uporabe provjerite proizvod i povucite sisač
za hranjenje ili usnik u svim smjerovima. Bacite
prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti.
Sisač ili usnik i ručke nemojte koristiti sa
staklenom bočicom.
Prije prve uporabe
Rastavite sve dijelove, očistite ih i zatim
sterilizirajte dijelove tako da ih stavite u
proključalu vodu 5 minuta ili s pomoću Philips
Avent sterilizatora. Time se osigurava higijena.
Sastavljanje
Pogledajte sl. A kako biste saznali kako rastaviti
čašicu s usnikom te sl. B da biste saznali kako
sastaviti čašicu s usnikom. Provjerite je li usnik
ispravno sastavljen povlačenjem usnika do kraja
kroz navojni prsten.
Čišćenje i spremanje
Prije svake uporabe operite sve dijelove kako
biste osigurali higijenske uvjete. Nakon svake
uporabe, rastavite sve dijelove, operite ih u
toploj vodi sa sapunicom, uklonite sve ostatke
hrane i temeljito isperite. Sterilizirajte s pomoću
Philips Avent sterilizatora ili proključalom vodom
5 minuta. Temeljito operite ruke i provjerite jesu
li površine čiste prije kontakta sa steriliziranim
dijelovima. Spriječite da dijelovi dodiruju bočnu
stranu posude tijekom sterilizacije kipućom
vodom. To može izazvati trajno izobličenje, kvar
ili oštećenje proizvoda za koje tvrtka Philips ne
može preuzeti odgovornost. Boja hrane može
obojiti dijelove. Ovaj se proizvod može prati
u stroju za pranje posuđa. Proizvod nemojte
stavljati u zagrijanu pećnicu. Dijelove čašice
nemojte dodirivati abrazivnim ili antibakterijskim
sredstvima za čišćenje niti ih stavljati na
površine na kojima se nalaze takva sredstva.
Preporučujemo zamjenu usnika svakih 3 mjeseca.
Usnike držite u suhom spremniku s poklopcem.
Sisač za hranjenje i usnik nemojte odlagati na
izravnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline
i nemojte ih ostavljati u sredstvu za dezinfekciju
(otopini za sterilizaciju) duže nego što se
preporučuje jer bi ih to moglo omekšati.
Kompatibilnost (sl. 1)
Zamjenske dijelove potražite na web-
mjestu www.philips.com/support ili se
obratite lokalnom centru za korisničku podršku.
Pomiješajte i složite Philips Avent bocu i dijelove
šalice i napravite proizvod koji funkcionira za vas,
kad vam je potreban. Sve Philips Avent Natural
boce i Philips Avent šalice su kompatibilne osim
boca od stakla i Moja prva šalica za veliko dijete /
Šalica za velike (SCF78X).
Podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite
www.philips.com/support.
Magyar
Használat előtt olvassa el gyelmesen az összes
utasítást. Őrizze meg a használati útmutatót és a
termék csomagolását arra az esetre, ha később
szüksége lenne rájuk.
A gyermeke biztonsága és egészsége
érdekében
FIGYELEM!
- A folyadékok folyamatos és hosszú ideig tartó
szívása fogszuvasodást okoz.
- Etetés előtt mindig ellenőrizze az étel
hőmérsékletét.
- Ha az anyag gyengülésének vagy sérülésének
első jelét észleli azonnal dobja el.
- A használaton kívüli alkatrészeket tartsa távol
a gyermekektől.
- Soha ne rögzítse zsinórokhoz, szalagokhoz
vagy könnyen elmozduló ruhadarabokhoz.
A gyermek megfulladhat.
- Soha ne használja az etető- vagy itatógumit
cumiként.
- Mindig felnőtt felügyelete mellett használja ezt
a terméket.
Az itatófejes itató híg italok fogyasztására
szolgál. A sűrű, szénsavas vagy rostos italok
elzárhatják a szelepet, és törést vagy szivárgást
okozhatnak. Az itatófejes itató nem alkalmas
gyermektápszer készítésére. Az itatófejes itatót
ne használja gyermektápszer keverésére vagy
összerázására, mivel az eltömítheti a nyílásokat,
és az itatófejes itató szivárgásához vezethet.
Ne szorítsa rá túlságosan a fedelet az itatófejes
itatóra. Ne tegye az itatófejes itatót mélyhűtőbe.
Az itatófejes itató fertőtleníthető elektromos és
mikrohullámú eljárással is. Mikrohullámú készülék
alkalmazása esetén az itatófejes itató elemeinek
fertőtlenítéséhez csak mikrohullámú sterilizálót
vagy Philips Avent sterilizáló tasakot (SCF297)
használjon. Mielőtt gyermekének odaadja az
itatófejes itatót, gondosan szerelje össze az
elemeket. Bébiételt és babaitalt nem ajánlott
mikrohullámmal felmelegíteni. A mikrohullámok
lebonthatják az ételekben és italokban lévő
értékes tápanyagokat, illetve bizonyos pontokon
túlmelegíthetik az ételeket és az italokat. Ha
úgy dönt, hogy mikrohullámú sütőt használ, az
egyenletes hőeloszlás érdekében mindig keverje
meg a megmelegített ételt/italt, és ellenőrizze a
hőmérsékletét tálalás előtt. Az égési sérülések
elkerülése érdekében a forró italokat hagyja
lehűlni, mielőtt az itatófejes itatóba töltené őket.
Csak a leszorítógyűrű, a szelep, az itatófedél és
a kupak nélkül helyezze az edényt mikrohullámú
sütőbe. Ne engedje, hogy gyermekek a termék
kisebb részeivel játsszanak, illetve hogy az üveget
vagy az itatót járás vagy futás közben használják.
Mindig öntse ki az etetések végén megmaradt
anyatejet. Minden egyes használat előtt vizsgálja
meg alaposan az etetőcumit és az itatófedelet,
és húzogassa meg minden irányba. Ha az anyag
gyengülésének vagy sérülésének első jelét észleli
azonnal dobja el. Ne használja az etetőcumit vagy
itatócumit és a fogantyúkat üvegpalackkal.
Teendők az első használat előtt
Szedje szét az összes alkatrészt, és főzze ki őket
forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon
Philips Avent gőzsterilizálót a sterilizálásukhoz.
Ezzel biztosíthatja a higiénikus használatot.
Összeállítás
Az itatófejes itató szétszerelését lásd az
„A” ábrán, összeszerelését lásd a „B” ábrán.
Győződjön meg róla, hogy az itatófej megfelelően
össze van szerelve, úgy, hogy az itatófejet
teljesen áthúzza a csavargyűrűn.
Tisztítás és tárolás
A higiénia érdekében használat előtt mindig tisztítsa
meg az összes alkatrészt. Minden használat után
teljesen szerelje szét a terméket, és mossa el az
összes alkatrészt meleg szappanos vízzel, távolítsa
el az ételmaradékokat, majd öblítsen át mindent
alaposan. Ezután sterilizálja az alkatrészeket
forrásban lévő vízben 5 percig, vagy használjon
Philips Avent sterilizálót. Alaposan mosson kezet,
és ügyeljen arra, hogy a fertőtlenített tartozékokkal
érintkező felületek is tiszták legyenek. A forró
vizes fertőtlenítés (kifőzés) során ügyeljen
arra, hogy az alkatrészek ne érintkezzenek az
edény oldalával. Ellenkező esetben a termék
maradandóan deformálódhat, sérülhet vagy
meghibásodhat, ezekért pedig a Philips nem vállal
felelősséget. Ételszínezékek hatására az alkatrészek
elszíneződhetnek. A termék mosogatógépben
is tisztítható. Ne tegye a terméket forró sütőbe.
Ügyeljen arra, hogy a tárolópohár részei ne
érintkezzenek dörzshatású vagy antibakteriális
tisztítószerrel, illetve ne tegye őket olyan felületekre,
amelyeket ilyenekkel tisztít. Az itatófejeket
3 havonta ajánlott kicserélni. Az itatófejek
tárolására mindig száraz, fedeles tartót használjon.
Ne hagyja az etetőcumit vagy az itatófedelet
közvetlen napfénynek kitéve vagy hőforrás
közelében, illetve ne hagyja fertőtlenítőszerben
(sterilizálófolyadékban) a javasoltnál hosszabb ideig,
mert ez gyengíti az anyagát.
Kompatibilitás (1. ábra)
Cserealkatrészekkel kapcsolatban keresse fel
a www.philips.com/support weboldalt,
vagy forduljon a helyi vevőszolgálathoz. A
Philips Avent cumisüvegeinek és itatópoharainak
elemeit kombinálva megalkothatja az igényeinek
megfelelő terméket. Minden Philips Avent
Natural cumisüveg és Philips Avent itatópohár
kompatibilis egymással, kivéve az üvegből készült
cumisüvegeket és a nagyobb gyerekeknek/
felnőtteknek készült (SCF78X) ivópoharat.
Támogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége,
látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra.
Polski
Przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. Zachowaj instrukcję obsługi
i opakowanie produktu na przyszłość.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
- Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może
powodować próchnicę.
- Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed
karmieniem.
- Wyrzucić przy pierwszych oznakach
uszkodzenia lub zużycia.
- Nieużywane części przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
- Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek,
koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko
może się udusić.
- Nigdy nie używać smoczków na butelki ani
ustników jako smoczków do uspokajania.
- Zawsze używać wyrobu pod nadzorem
dorosłych.
Kubek z ustnikiem jest przeznaczony do picia
rozcieńczonych napojów. Gęste, gazowane
lub papkowate napoje mogą zablokować
zawór i doprowadzić do jego uszkodzenia lub
spowodować nieszczelność. Kubek nie nadaje się
do przygotowywania mieszanek dla niemowląt.
Nie używaj kubka z ustnikiem do przygotowywania
mieszanek dla niemowląt, ponieważ mogą one
zablokować otwory i spowodować przeciekanie.
Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki kubka.
Nie wkładaj kubka z ustnikiem do zamrażarki.
Kubek z ustnikiem można także sterylizować w
sterylizatorze elektrycznym lub mikrofalowym.
Do sterylizacji dowolnej części kubka w kuchence
mikrofalowej należy używać wyłącznie sterylizatora
mikrofalowego lub torebek do sterylizacji
mikrofalowej Philips Avent (SCF297). Zanim podasz
kubek z ustnikiem dziecku, sprawdź, czy wszystkie
części są prawidłowo złożone. Nie zaleca się
podgrzewania pokarmów i napojów dla dzieci w
kuchence mikrofalowej. Mikrofale mogą niszczyć
cenne substancje odżywcze w pokarmie/napojach,
a także prowadzić do miejscowego, nadmiernego
wzrostu temperatury. Jeśli zdecydujesz się na
użycie kuchenki mikrofalowej, zwróć szczegól
uwagę, by wymieszać podgrzany pokarm/napój,
aby zapewnić równomierne rozprowadzenie
ciepła, i sprawdź temperaturę przed podaniem.
Zanim przelejesz gorący napój do kubka z
ustnikiem, poczekaj, aż wystygnie. Pozwoli to
uniknąć oparzeń. Umieść pojemnik w kuchence
mikrofalowej bez zaworu, pierścienia mocującego,
ustnika i pokrywki. Nie pozwalaj dzieciom bawić się
małymi częściami ani biegać z butelką lub kubkiem.
Zawsze wyrzucaj pokarm pozostały po karmieniu.
Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź,
czy kubek jest właściwie dokręcony, i poruszaj
smoczkiem lub ustnikiem we wszystkich kierunkach.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia
lub zużycia. Nie używaj smoczka do karmienia ani
ustnika i uchwytów ze szklaną butelką.
Przed pierwszym użyciem
Rozmontuj wszystkie części, umyj je, a następnie
wysterylizuj, wygotowując je we wrzącej wodzie
przez 5 minut lub korzystając ze sterylizatora Philips
Avent. Ma to zapewnić odpowiedni poziom higieny.
Montaż
Rys. A pokazuje, jak rozłożyć kubek z ustnikiem,
a rys. B – jak go złożyć. Upewnij się, że ustnik
jest prawidłowo założony, przeciągając ustnik
całkowicie przez pierścień mocujący.
Czyszczenie i przechowywanie
Przed każdym użyciem należy wyczyścić wszystkie
części, aby zapewnić higienę. Po każdym użyciu
rozmontuj wszystkie części, umyj je w ciepłej
wodzie z dodatkiem mydła, usuń wszelkie osady
z resztek jedzenia i dokładnie opłucz. Następnie
wysterylizuj za pomocą sterylizatora Philips
Avent lub wygotowując je przez 5 minut. Przed
użyciem wysterylizowanych elementów dokładnie
umyj ręce oraz powierzchnię, na której chcesz te
elementy ułożyć. Podczas sterylizacji we wrzącej
wodzie uważaj, aby części nie dotykały ścianki
garnka. Może to spowodować nieodwracalne
odkształcenie lub uszkodzenie produktu, za które
rma Philips nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Barwniki spożywcze mogą spowodować
przebarwienia części. Ten produkt można myć w
zmywarce. Nie umieszczaj produktu w nagrzanym
piekarniku. Nie umieszczaj komponentów
pojemnika bezpośrednio na powierzchniach,
które były czyszczone środkami ściernymi bądź
antybakteryjnymi ani nie dopuszczaj do zetknięcia
się komponentów z takimi powierzchniami. Zaleca
się wymianę ustników co 3 miesiące. Przechowuj
ustniki w suchym pojemniku pod przykryciem.
Nie pozostawiaj smoczka ani ustnika w miejscach
nasłonecznionych lub gorących, nie pozostawiaj
ich też w środku dezynfekującym (sterylizującym)
przez czas dłuższy niż jest to zalecane, gdyż może
to spowodować ich uszkodzenie.
Zgodność (rys. 1)
Aby nabyć części zapasowe, odwiedź stronę
internetową www.philips.com/support lub
skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi
Klienta. Poszczególnych części butelek i kubków
Philips Avent można używać wymiennie, tworząc
dowolne kombinacje dostosowane do własnych
potrzeb. Wszystkie butelki do karmienia Philips
Avent Natural i kubki Philips Avent są ze sobą
zgodne, z wyjątkiem butelek szklanych oraz
kubków My First Big Kid Cup/kubków do nauki
samodzielnego picia (SCF78X).
Pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz dodatkowych
informacji lub pomocy, odwiedź stronę
www.philips.com/support.
Română
Citiți cu atenție toate instrucțiunile înainte de
utilizare. Păstrați manualul de utilizare și ambalajul
produsului pentru consultare ulterioară.
Pentru siguranța și sănătatea copilului
dumneavoastră
AVERTIZARE!
- Sugerea continuă și prelungită a lichidelor
cauzează degradarea dinților.
- Înainte de hrănire întotdeauna vericați
temperatura alimentelor.
- Aruncaţi la primele semne de deteriorare sau
slăbire.
- Nu lăsați componentele neutilizate la îndemâna
copiilor.
- Nu legați niciodată de corzi, panglici, șireturi
sau părți de îmbrăcăminte volante. Copilul
poate  strangulat.
- Nu folosiți niciodată biberonul de hrănire sau
gurile de scurgere ca suzetă.
- Utilizați întotdeauna acest produs sub
supravegherea unui adult.
Această ceașcă cu gură de scurgere este
destinată utilizării cu băuturi diluate. Băuturile
şi lichidele groase, efervescente sau cu pulpă
pot să blocheze supapa şi să cauzeze ruperea
acesteia. Această ceaşcă cu gură de scurgere
nu este concepută pentru pregătirea formulei
pentru sugari. Nu utilizaţi ceaşca cu gură
de scurgere pentru amestecarea şi agitarea
formulei pentru sugari, deoarece găurile acesteia
se pot înfunda şi pot face ca ceaşca cu gură
de scurgere să curgă. Nu strângeţi prea tare
capacul prin care se bea al ceştii cu gură de
scurgere. Nu introduceţi ceaşca cu gură de
scurgere în congelator. Ceașca cu gură de
scurgere este adecvată și pentru sterilizarea
electrică și în cuptorul cu microunde. Utilizați
numai un sterilizator cu microunde sau pungi de
sterilizare la microunde Philips Avent (SCF297)
pentru a steriliza orice parte a ceștii cu gură de
scurgere în cuptorul cu microunde. Asigurați-vă
că toate componentele sunt asamblate corect
înainte de a-i oferi copilului dvs. ceașca cu gură
de scurgere. Nu este recomandată utilizarea
cuptorului cu microunde pentru încălzirea
mâncării sau a băuturilor bebelușilor. Microundele
pot distruge anumiți nutrienți importanți din
alimente și băuturi și pot produce temperaturi
ridicate localizate. Dacă decideți să folosiți
cuptorul cu microunde, aveți o grijă deosebită
să amestecați alimentele sau băuturile încălzite,
pentru a asigura distribuția uniformă a căldurii,
și să vericați temperatura înainte de servire.
Pentru a evita opărirea, lăsaţi lichidul erbinte să
se răcească înainte de a umple ceaşca cu gură
de scurgere. În cuptorul cu microunde introduceți
numai recipientul, fără valvă, inel letat, gură de
scurgere și capac. Nu lăsa copiii să se joace cu
piesele de mici dimensiuni sau să meargă/alerge
în timp ce folosesc biberoane sau căni. Aruncați
întotdeauna laptele matern rămas la sfârșitul
unei sesiuni de alăptare. Înaintea ecărei utilizări,
vericați și trageți tetina sau gura de scurgere
în toate direcțiile. Aruncaţi la primele semne de
deteriorare sau slăbire. Nu utilizați tetina pentru
hrănire sau gura de scurgere și mânerele cu un
biberon de sticlă.
Înainte de prima utilizare
Dezasamblați toate componentele, apoi curățați-
le și sterilizați-le prin introducere în apă clocotită
timp de 5 minute sau sterilizați-le cu ajutorul
unui sterilizator Philips Avent. Acest lucru ajută la
asigurarea igienei.
Montarea
Consultați Fig. A pentru modul de dezasamblare
al ceștii cu gură de scurgere și Fig. B pentru
modul de asamblare al ceștii cu gură de scurgere.
Asigurați-vă că gura de scurgere este asamblată
corect prin tragerea completă a gurii de scurgere
prin inelul letat.
Curățarea și depozitarea
Pentru a asigura igiena, curățați toate
componentele înainte de ecare utilizare.
După ecare utilizare, dezasamblați toate
componentele, spălați-le în apă caldă cu săpun,
îndepărtați toate resturile de alimente și clătiți
bine. Apoi sterilizați cu ajutorul unui sterilizator
Philips Avent sau prin erbere timp de 5 minute.
Spălați-vă bine pe mâini și asigurați-vă că
suprafețele sunt curate înainte de contactul cu
componentele sterilizate. În timpul sterilizării