Register your product and get support at www.saeco.com/welcome HD8902 HD8900 4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
1 4219_460_2735_2_DFU-Simple_A5_v1.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 AR ESPRESSO OM A STR ENG TH
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Intelia Deluxe DEUTSCH 4 ESPAÑOL 16 FRANÇAIS 27 ITALIANO 38 NEDERLANDS 48 PORTUGUÊS 58 4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
4 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Intelia/Intelia Deluxe Kaffeevollautomaten! Um in vollem Umfang vom Support von Saeco zu profitieren, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.saeco.com/ welcome. Diese Kurzanleitung gilt für alle Intelia/Intelia Deluxe Modelle mit klassischem Milchaufschäumer. Für eine vollständige Anleitung laden Sie die Bedienungsanleitung von www.saeco.com/support herunter. Das Gerät eignet sich für die Zubereitung von Espresso aus ganzen Kaffeebohnen.
DEUTSCH 5 Warnung -- Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf der Maschine mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Schließen Sie die Maschine an eine geerdete Steckdose an. -- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Theke hängt oder heiße Oberflächen berührt. -- Tauchen Sie Maschine, Netzstecker und Netzkabel niemals in Wasser (Stromschlaggefahr). -- Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Netzstecker.
6 DEUTSCH -- Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, um mögliche Verletzungen durch falsche Bedienung zu vermeiden. -- Stecken Sie keinesfalls Finger oder Gegenstände in das Mahlwerk. -- Entfernen Sie immer den AquaClean Filter aus dem Wassertank, wenn Sie die Maschine entkalken. Reinigen Sie anschließend den gesamten Wassertank gründlich, und ersetzen Sie den AquaClean Filter.
DEUTSCH 7 -- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile einsetzen oder entfernen. -- Verwenden Sie niemals warmes oder heißes Wasser, um den Wassertank zu füllen. Verwenden Sie kaltes Trinkwasser ohne Kohlensäure. -- Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit Scheuerpulver oder scharfen Reinigungsmitteln. Verwenden Sie einfach ein weiches, mit Wasser befeuchtetes Tuch. -- Entkalken Sie die Maschine regelmäßig. Die Maschine zeigt an, wenn sie entkalkt werden muss.
8 DEUTSCH Erstinstallation 1 Schieben Sie die Abtropfschale mit der Abdeckung in die Maschine. 2 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät. 3 Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser. 4 Füllen Sie den Kaffeebohnenbehälter mit Kaffeebohnen. 5 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse an der Rückseite der Maschine. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 6 Befestigen Sie den klassischen Milchaufschäumer an der Heißwasser-/Dampfdüse.
DEUTSCH 9 Manueller Spülzyklus 1 Stellen Sie einen Behälter unter die Heißwasser-/Dampfdüse. 2 Drücken Sie die Taste AROMA STRENGTH (Aromastärke), um gemahlenen Kaffee auszuwählen. Geben Sie kein Kaffeepulver hinzu. 3 Drücken Sie die Taste ESPRESSO oder ESPRESSO LUNGO. Die Maschine beginnt, Wasser auszugeben. 4 Wenn kein Wasser mehr durchläuft, leeren Sie den Tank. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 zwei Mal. 5 Stellen Sie einen Behälter unter den klassischen Milchaufschäumer.
10 DEUTSCH 6 Wählen Sie “ON” (Ein) auf dem Display, und bestätigen Sie die Aktivierung durch Drücken der OK-Taste. Hinweis: Auf dem Display wird ein Häkchensymbol angezeigt, um die Aktivierung zu bestätigen. 7 Um den Filter zu spülen, drücken Sie die Taste HOT WATER (Heißes Wasser), und lassen Sie einen halben Liter heißes Wasser aus der Heißwasser-/Dampfdüse strömen. Schütten Sie dieses Wasser weg. Hinweis: Es dauert eine Weile, bis Wasser aus dem Auslauf austritt.
DEUTSCH 11 Anpassen der Kaffeemenge 1 Halten Sie die Taste ESPRESSO oder ESPRESSO LUNGO gedrückt, bis auf dem Display das Wort MEMO angezeigt wird. 2 Wenn sich die gewünschte Menge Kaffee in Ihrer Tasse befindet, drücken Sie die OK-Taste zum Speichern der ausgewählten Menge. Anpassen der Mahlgradeinstellung Hinweis: Stellen Sie den Mahlgrad nur während des Mahlvorgangs ein. 1 Öffnen Sie den Kaffeebohnenbehälter.
12 DEUTSCH Entkalken Die Maschine muss entkalkt werden, wenn auf dem Display das Symbol CALC CLEAN angezeigt wird, bzw. nach 8 AquaClean Filterwechseln. Hinweis: Wenn Sie die Maschine beim Aufleuchten des Symbols CALC CLEAN oder nach 8 AquaClean Filterwechseln nicht entkalken, funktioniert die Maschine möglicherweise nicht mehr ordnungsgemäß. In diesem Fall werden Reparaturen nicht von der Garantie abgedeckt. (Abb.
DEUTSCH 13 13 Drücken Sie die OK-Taste, um den Spülvorgang zu starten (dies dauert ca. 4 Minuten). ,, Auf dem Display wird folgendes Symbol angezeigt, um zu signalisieren, dass der Spülzyklus beendet ist. (Abb. 18) 14 Das Display zeigt ein Häkchensymbol an. 15 Spülen Sie den Wassertank aus, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser. Schieben Sie den Wassertank wieder in die Maschine. 16 Drücken Sie die OK-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu beenden.
14 DEUTSCH 6 Stellen Sie sicher, dass sich der Verriegelungshaken der Brühgruppe in der richtigen Position befindet. Um den Haken in die richtige Position zu bringen, schieben Sie ihn so weit wie möglich nach oben (Abb. 23). 7 Der Haken ist nicht richtig positioniert, wenn er noch in der untersten Position ist (Abb. 24). 8 Schieben Sie die Brühgruppe entlang der seitlichen Führungsschienen wieder in die Maschine, bis sie hörbar einrastet. Setzen Sie dann den Kaffeesatzbehälter wieder in das Gerät ein.
DEUTSCH 15 Recycling -- Befindet sich dieses Symbol auf der Maschine, gilt für diese Maschine die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie Ihre Maschine niemals über den normalen Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt (Abb. 29).
16 ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de esta cafetera expreso totalmente automática Intelia/Intelia Deluxe. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Saeco le ofrece, registre su producto en www.saeco.com/welcome. Esta guía de inicio rápido corresponde a todos los modelos Intelia/Intelia Deluxe con espumador de leche clásico. Para obtener instrucciones completas, descargue el manual de usuario en www.saeco.com/support.
ESPAÑOL 17 -- No deje que el cable de alimentación cuelgue por el borde de una mesa o encimera ni que entre en contacto con superficies calientes. -- No sumerja nunca la cafetera, la clavija ni el cable de alimentación en agua (podría producirse una descarga eléctrica). -- No vierta líquidos sobre el conector del cable de alimentación. -- No dirija nunca el chorro de agua caliente hacia partes de su cuerpo, ya que podría sufrir quemaduras. -- No toque las superficies calientes.
18 ESPAÑOL Precaución -- El uso correcto de ocho filtros AquaClean evita tener que eliminar los depósitos de cal de la cafetera para 5000 tazas (basado en tazas de 100 ml y ocho cambios de filtro, según se indica en la cafetera). -- Dado que es un producto alimenticio, el agua del depósito debe consumirse en uno o dos días.
ESPAÑOL 19 Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. La pantalla Algunos botones se pueden utilizar para desplazarse por los menús: -- Botón ESPRESSO (Expreso) = botón para volver atrás: puede pulsar este botón para volver al menú principal. Este botón retrocede un nivel. Puede que tenga que pulsarlo varias veces para volver al menú principal (fig. 2).
20 ESPAÑOL 16 Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la cafetera. 17 Pulse el botón de confirmación. 18 Seleccione ON (Encender) en la pantalla y confirme la activación con el botón de confirmación (fig. 12). Nota: La pantalla muestra una marca de verificación que confirma la activación (fig. 13). 19 La pantalla muestra un icono que indica que el filtro AquaClean se ha instalado correctamente y está listo para usar (fig. 14).
ESPAÑOL 21 4 Llene el depósito con agua y colóquelo de nuevo en la cafetera. 5 Pulse el botón MENU y desplácese por el menú hacia la opción del filtro AquaClean. A continuación, pulse el botón de confirmación para seleccionar el filtro AquaClean. Nota: Si va a instalar el filtro para usarlo por primera vez, siga los pasos indicados en el capítulo “Instalación inicial”. 6 Seleccione ON (Encender) en la pantalla y confirme la activación con el botón de confirmación.
22 ESPAÑOL Ajuste de la cantidad del café 1 Mantenga pulsado el botón ESPRESSO (Expreso) o ESPRESSO LUNGO (Expreso largo) hasta que la pantalla muestre la palabra MEMO (Memoria). 2 Cuando la taza contenga la cantidad de café deseada, pulse el botón de confirmación para memorizar la cantidad elegida. Ajuste del nivel de molido Nota: Ajuste el nivel de molido solo mientras el molinillo esté en funcionamiento. 1 Abra la tolva para granos de café.
ESPAÑOL 23 Eliminación de los depósitos de cal Tiene que eliminar los depósitos de cal de la cafetera cuando la pantalla muestra el icono CALC CLEAN o después de cambiar ocho filtros AquaClean. Nota: Si no limpia los depósitos de cal cuando la pantalla muestra el icono CALC CLEAN o después de cambiar ocho filtros AquaClean, la cafetera puede dejar de funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación. (fig.
24 ESPAÑOL 13 Pulse el botón de confirmación para iniciar el ciclo de enjuagado (tarda aproximadamente 4 minutos). ,, La pantalla muestra el siguiente icono para indicar que el ciclo de enjuagado ha finalizado. (fig. 18) 14 La pantalla muestra una marca de verificación. 15 Enjuague el depósito de agua y llénelo con agua fría hasta la marca del nivel máximo. Vuelva a colocar el depósito de agua en la cafetera.
ESPAÑOL 25 6 Asegúrese de que el gancho de bloqueo del sistema de preparación esté en la posición correcta. Para colocar el gancho correctamente, presiónelo hacia arriba hasta la posición más alta (fig. 23). 7 La palanca no está colocada correctamente si se encuentra todavía en la posición más baja (fig. 24). 8 Deslice el sistema de preparación para encajarlo en la cafetera usando las guías de los laterales. A continuación, coloque el cajón para restos de café en la cafetera.
26 ESPAÑOL Reciclaje -- Este símbolo en un producto significa que el producto cumple con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese acerca del sistema de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos en su localidad. Siga la normativa local y no deseche el producto con la basura normal del hogar. La correcta eliminación de los productos antiguos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana (fig. 29). 4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
FRANÇAIS 27 Introduction Félicitations pour vous achat de cette machine à espresso Intelia/Intelia Deluxe entièrement automatique. Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Saeco, enregistrez votre produit sur le site Web www.saeco.com/welcome. Ce guide de démarrage rapide s’applique à tous les modèles Intelia/Intelia Deluxe avec un mousseur à lait classique. Pour des instructions complètes, téléchargez le manuel d’utilisation sur le site Web www.saeco.com/support.
28 FRANÇAIS Avertissement -- Avant de brancher la machine, vérifiez si la tension indiquée sur la machine correspond à la tension secteur locale. -- Branchez la machine sur une prise murale mise à la terre. -- Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre de la table ou du comptoir, et ne le déposez pas sur des surfaces chaudes. -- Ne plongez jamais la machine, la fiche secteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau (risque d’électrocution).
FRANÇAIS 29 -- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. -- Ne versez pas d’eau sur la fiche d’alimentation. -- Utilisez la machine uniquement comme décrit dans le mode d’emploi afin d’éviter tout risque de blessure due à une utilisation inappropriée. -- N’insérez jamais les doigts ou d’autres objets dans le moulin à café. -- Lorsque vous détartrez la machine, enlevez toujours le filtre AquaClean du réservoir d’eau.
30 FRANÇAIS -- Ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide de poudres ou nettoyants agressifs. Utilisez simplement un chiffon doux humidifié avec de l’eau. -- Détartrez la machine à café régulièrement. La machine indique lorsque le détartrage est nécessaire. Si vous ne nettoyez pas et ne détartrez pas la machine, vous courez le risque que la machine cesse de fonctionner et que votre garantie ne soit plus valable. -- Ne conservez pas la machine à des températures inférieures à 0 °C.
FRANÇAIS 31 11 L’afficheur montre l’icône suivante pour vous indiquer que vous devez installer le filtre AquaClean (fig. 8). Remarque : Si vous souhaitez installer le filtre AquaClean ultérieurement, appuyez sur le bouton ESC et poursuivez par le cycle de rinçage manuel. Pour l’installation, reportez-vous au chapitre « Filtre AquaClean ». 12 Appuyez sur le bouton OK, l’afficheur montre l’icône suivante (fig. 9). 13 Retirez le filtre AquaClean de son emballage. Secouez le filtre pendant environ 5 secondes.
32 FRANÇAIS Filtre AquaClean Le filtre est conçu pour réduire les dépôts de calcaire dans votre machine à café et fournir de l’eau filtrée afin de mieux préserver l’arôme et le goût de chaque tasse. L’utilisation correcte de 8 filtres AquaClean vous permet de détartrer votre machine tous les 2 ans seulement ou toutes les 5 000 tasses (sur la base de 0,1 l par tasse). Installation du filtre AquaClean Remarque :Votre machine doit être entièrement exempte de calcaire avant l’utilisation du filtre AquaClean.
FRANÇAIS 33 Utilisation de la machine Préparation de café avec les grains 1 Réglez le diffuseur de café en fonction de la taille de votre tasse. 2 Appuyez sur le bouton AROMA STRENGTH (intensité de l’arôme) pour sélectionner l’intensité souhaitée entre 1 et 5 grains. 3 Appuyez sur le bouton ESPRESSO pour préparer un espresso ou appuyez sur le bouton ESPRESSO LUNGO pour préparer un café.
34 FRANÇAIS Eau chaude Risque de brûlure. L’écoulement peut être précédé de petits jets d’eau chaude. Utilisez exclusivement la poignée de protection appropriée. 1 Placez une verseuse sous le mousseur à lait classique. 2 Appuyez sur le bouton HOT WATER (eau chaude). La distribution d’eau chaude démarre automatiquement. 3 Appuyez sur le bouton OK pour arrêter la distribution d’eau chaude. Retirez le récipient.
FRANÇAIS 35 8 Appuyez sur le bouton OK pour démarrer le cycle de détartrage. ,, La machine laisse s’écouler toute la solution de détartrage à intervalles réguliers par le conduit de vapeur et le diffuseur (cette opération prend environ 25 minutes). 9 Patientez jusqu’à ce que toute la solution de détartrage se soit écoulée. Retirez et videz le récipient. 10 Retirez et videz le plateau égouttoir. Faites glisser le plateau égouttoir dans la machine.
36 FRANÇAIS Nettoyage et entretien Nettoyage du groupe café Nettoyez le groupe café une fois par semaine. Vérifiez le manuel en ligne pour en savoir plus sur le nettoyage mensuel du groupe café. 1 Retirez le bac à grains et ouvrez la porte d’accès. 2 Retirez le tiroir à marc de café (fig. 20). 3 Pour retirer le groupe café, appuyez sur le levier et retirez le groupe café de la machine (fig. 21). 4 Effectuez l’entretien du groupe café comme décrit dans le manuel d’utilisation en ligne.
FRANÇAIS 37 Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.saeco.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Pour acheter des pièces détachées, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Saeco. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
38 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto della macchina per caffè espresso completamente automatica Intelia/ Intelia Deluxe! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Saeco, registrate il prodotto all’indirizzo www.saeco.com/welcome. Questa guida rapida riguarda i modelli Intelia/Intelia Deluxe con pannarello classico. Per le istruzioni complete, scaricate il manuale dell’utente dall’indirizzo www.saeco.com/support.
ITALIANO 39 Avviso -- Prima di collegare la macchina, verificate che la tensione dell’alimentazione corrisponda a quella della tensione di rete. -- Collegate la macchina a una presa di corrente dotata di messa a terra. -- Assicuratevi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo di un tavolo o di un bancone e non tocchi superfici calde. -- Non immergete mai la macchina, la spina di alimentazione o il cavo di alimentazione in acqua (pericolo di scossa elettrica).
40 ITALIANO -- Quando eseguite la pulizia anticalcare della macchina, rimuovete sempre il filtro AquaClean dal serbatoio dell’acqua. Quindi, pulite accuratamente l’intero serbatoio e sostituite il filtro AquaClean. Attenzione -- L’utilizzo corretto di 8 filtri AquaClean consente di preparare ben 5.000 tazze di caffè (considerando tazze da 100 ml con 8 sostituzioni del filtro quando indicato dalla macchina) prima di dover eseguire la pulizia anticalcare della macchina.
ITALIANO 41 -- Eseguite la pulizia anticalcare della macchina con regolarità, secondo le indicazioni della macchina stessa. Se non eseguite la pulizia e non rimuovete il calcare, la macchina potrebbe smettere di funzionare e la garanzia verrebbe invalidata. -- Non sottoponete la macchina a temperature inferiori a 0 °C. L’acqua che rimane nel sistema di riscaldamento potrebbe congelarsi e causare danni.
42 ITALIANO 11 Il display mostra l’icona seguente per indicare che è necessario installare il filtro AquaClean (fig. 8). Nota: se desiderate installare il filtro AquaClean successivamente, premete il pulsante ESC e continuate con il ciclo di risciacquo manuale. Per l’installazione, consultate il capitolo “Filtro AquaClean”. 12 Premete il pulsante OK, il display mostra l’icona seguente (fig. 9). 13 Rimuovete il filtro AquaClean dalla confezione. Scuotete il filtro per circa 5 secondi.
ITALIANO 43 Filtro AquaClean Il filtro AquaClean è progettato per ridurre i depositi di calcare nella macchina per il caffè espresso e fornire acqua filtrata per preservare l’aroma e il gusto di ogni tazza di caffè. Utilizzando 8 filtri AquaClean, potete decalcificare la macchina ogni 2 anni od ogni 5.000 tazze (con 100 ml di capacità) Installazione del filtro AquaClean Nota: la macchina deve essere completamente decalcificata prima di iniziare a utilizzare il filtro AquaClean.
44 ITALIANO Modalità d’uso della macchina Preparazione del caffè con miscela in grani 1 Regolate il beccuccio di erogazione del caffè in base alle dimensioni della tazza. 2 Premete il pulsante AROMA STRENGTH per selezionare l’intensità desiderata da 1 a 5 grani. 3 Premete il pulsante ESPRESSO o ESPRESSO LUNGO per preparare un caffè. Regolazione della quantità di caffè 1 Tenere premuto il pulsante ESPRESSO o ESPRESSO LUNGO fino a quando sul display non viene visualizzato MEMO.
ITALIANO 45 Rimozione del calcare È necessario eseguire la pulizia del calcare quando sul display viene visualizzata l’icona CALC CLEAN o dopo 8 sostituzioni del filtro AquaClean. Nota: se non eseguite la pulizia del calcare quando sul display è visualizzata l’icona CALC CLEAN o dopo 8 sostituzioni del filtro AquaClean, la macchina potrebbe smettere di funzionare correttamente. In questo caso, la riparazione non sarà coperta dalla garanzia. (fig.
46 ITALIANO 14 Sul display viene visualizzato un segno di spunta. 15 Risciacquate il serbatoio dell’acqua e riempitelo con acqua corrente fino al livello MAX. Inserite nuovamente il serbatoio dell’acqua nella macchina. 16 Premete il pulsante OK per terminare il ciclo di pulizia anticalcare. 17 Posizionate un recipiente sotto il beccuccio dell’erogatore di vapore. 18 Il display mostra la seguente icona per indicare che la macchina è in fase di riscaldamento (fig. 19).
ITALIANO 47 8 Fate scorrere nuovamente il gruppo infusore nella macchina servendovi delle guide sui lati fino a che non scatta in posizione. Quindi reinserite il cassetto dei residui di caffè nella macchina. Lubrificazione Lubrificate il gruppo infusore dopo la preparazione di circa 500 tazze di caffè o una volta al mese. 1 Applicate del lubrificante intorno al perno di inserimento nella parte inferiore del gruppo infusore. (fig.
48 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met de aanschaf van deze Intelia/Intelia Deluxe volautomatische espressomachine! Registreer uw product op www.saeco.com/welcome om optimaal gebruik te maken van de door Saeco geboden ondersteuning. Deze snelstartgids is van toepassing op alle Intelia/Intelia Deluxe-modellen met klassieke melkopschuimer. Download voor volledige instructies de gebruikershandleiding via www.saeco.com/support. De machine is geschikt voor de bereiding van espressokoffie met koffiebonen.
NEDERLANDS 49 Waarschuwing -- Controleer of het voltage dat is aangegeven op de machine overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u de machine aansluit -- Sluit de machine uitsluitend aan op een geaard stopcontact. -- Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen of in contact komen met hete oppervlakken. -- Dompel de machine, de stekker of het netsnoer nooit in water (kan een elektrische schok veroorzaken). -- Giet geen vloeistoffen op de netsnoeraansluiting.
50 NEDERLANDS -- Wanneer u de machine ontkalkt, dient u altijd eerst het AquaCleanfilter uit het waterreservoir te halen. Maak vervolgens het hele waterreservoir goed schoon en vervang het AquaClean-filter. Let op -- Wanneer u 8 AquaClean-filters op de juiste manier gebruikt, hoeft u de machine pas na 5000 koppen te ontkalken (gebaseerd op kopjes van 100 ml en 8 vervangende filters zoals aangegeven door de machine).
NEDERLANDS 51 -- Bewaar de machine niet bij een temperatuur onder 0°C. Water in het verwarmingssysteem kan bevriezen en schade veroorzaken. -- Laat geen water in de tank als de machine gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. Het water kan verontreinigd raken. Gebruik altijd vers water als u de machine gebruikt. Elektromagnetische velden (EMV) Deze machine voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
52 NEDERLANDS 12 Druk op de knop OK, het display toont het volgende pictogram (fig. 9). 13 Haal het AquaClean-filter uit de verpakking. Schud het filter gedurende 5 seconden. 14 Dompel het filter ondersteboven in een kan met koud water en wacht tot er geen luchtbellen meer uit komen (fig. 10). 15 Verwijder het waterreservoir uit de machine, leeg het en plaats het filter verticaal op de filteraansluiting (fig. 11). 16 Vul het waterreservoir met schoon water en plaats het terug op de machine.
NEDERLANDS 53 Installatie AquaClean-filter Opmerking: De machine moet volledig vrij zijn van kalkaanslag voordat u het AquaClean-filter gaat gebruiken. Als u het filter niet hebt ingeschakeld bij het eerste gebruik en meer dan 50 koppen (met capaciteit 100 ml) hebt gezet, moet u de machine ontkalken voordat u het filter activeert. 1 Haal het AquaClean-filter uit de verpakking. Schud het filter gedurende 5 seconden.
54 NEDERLANDS Het apparaat gebruiken Koffiezetten met koffiebonen 1 Pas de koffietuit aan de grootte van uw kop aan. 2 Druk op de knop AROMA STRENGTH (Aromasterkte) om de gewenste sterkte in te stellen, van 1-5 bonen. 3 Druk op de knop ESPRESSO voor een espresso of druk op de knop ESPRESSO LUNGO voor een kop koffie. De hoeveelheid koffie wijzigen 1 Houd de knop ESPRESSO of ESPRESSO LUNGO ingedrukt totdat het woord MEMO op het display verschijnt.
NEDERLANDS 55 Ontkalken U dient de machine te ontkalken wanneer op het display het pictogram CALC CLEAN wordt weergegeven, of nadat het AquaClean-filter 8 keer is vervangen. Opmerking: Als u niet ontkalkt wanneer het pictogram CALC CLEAN wordt weergegeven of nadat het AquaClean-filter 8 keer is vervangen, kan het gebeuren dat de machine niet meer goed gaat werken. In dat geval vallen reparaties niet onder de garantie. (fig.
56 NEDERLANDS 16 Druk op de knop OK om de ontkalkingscyclus af te sluiten. 17 Plaats een kom onder het stoompijpje en de doseertuit. 18 Het display toont het volgende pictogram om aan te geven dat de machine aan het opwarmen is (fig. 19). ,, De machine voert een automatische spoelcyclus uit. 19 Verwijder de kom.Verwijder en leeg de lekbak. Schuif de lekbak terug in de machine. 20 Plaats het AquaClean-filter terug in het waterreservoir. Plaats de klassieke melkopschuimer terug.
NEDERLANDS 57 Klassieke melkopschuimer schoonmaken (dagelijks) Verwijder het externe deel van de klassieke melkopschuimer en spoel het schoon met schoon water. Klassieke melkopschuimer en stoompijpje schoonmaken (wekelijks) 1 Verwijder het externe deel van de klassieke melkopschuimer en spoel het schoon met schoon water (fig. 27). 2 Verwijder het bovenste deel van de klassieke melkopschuimer van het stoompijpje en spoel het af met schoon water. (fig. 28) 3 Maak het stoompijpje schoon met een vochtige doek.
58 PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela compra desta máquina de café totalmente automática Intelia/Intelia Deluxe! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Saeco, registe o seu produto em www.saeco.com/welcome. Este guia de início rápido aplica-se a tofos os modelos Intelia/Intelia Deluxe com acessório para espuma de leite clássico. Para obter instruções completas, transfira o manual do utilizador em www.saeco.com/support.
PORTUGUÊS 59 Aviso -- Verifique se a tensão indicada na máquina corresponde à tensão eléctrica local antes de ligar a máquina. -- Ligue a máquina a uma tomada com ligação à terra. -- Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado na extremidade de uma mesa ou bancada nem que entre em contacto com superfícies quentes. -- Nunca mergulhe a máquina, a ficha de alimentação nem o cabo de alimentação em água (risco de choque eléctrico). -- Não verta líquidos no conector do cabo de alimentação.
60 PORTUGUÊS -- Nunca insira os dedos nem outros objectos no moinho de café. -- Quando descalcificar a máquina, retire sempre o filtro AquaClean do depósito de água. Em seguida, limpe cuidadosamente o depósito de água completo e substitua o filtro AquaClean. Cuidado -- A utilização de 8 filtros AquaClean da forma correcta assegura que não tem de descalcificar a máquina durante a preparação de 5000 chávenas (com base em chávenas de 100 ml e em 8 substituições de filtro conforme indicado pela máquina).
PORTUGUÊS 61 -- Não mantenha a máquina a temperaturas inferiores a 0 °C. A água que se encontra no sistema de aquecimento pode congelar e causar danos. -- Não deixe água no depósito quando a máquina não for utilizada durante um longo período de tempo. A água pode ficar contaminada. Utilize água fresca sempre que utilizar a máquina. Campos electromagnéticos (CEM) Esta máquina cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
62 PORTUGUÊS 15 Retire o depósito de água da máquina, esvazie-o e insira o filtro verticalmente no encaixe correspondente (fig. 11). 16 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina. 17 Prima OK. 18 Seleccione ON (Activar) no visor e confirme a activação premindo o botão OK (fig. 12). Nota: O visor mostra um ícone com um sinal de visto para confirmar a activação (fig. 13).
PORTUGUÊS 63 1 Retire o filtro AquaClean da embalagem. Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos. 2 Imerja o filtro voltado ao contrário num jarro com água fria e aguarde até não saírem mais bolhas de ar. (fig. 10) 3 Retire o depósito de água da máquina e insira o filtro verticalmente no encaixe correspond nte. (fig. 11) 4 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina. 5 Prima o botão MENU, percorra o menu até à opção “AquaClean filter” (Filtro AquaClean).
64 PORTUGUÊS Utilizar a máquina Preparar café a partir de grãos 1 Ajuste o bico de saída do café para se adaptar ao tamanho da sua chávena. 2 Prima o botão AROMA STRENGTH (Intensidade do aroma) para seleccionar a intensidade pretendida de 1 a 5 grãos. 3 Prima o botão ESPRESSO (Expresso) para preparar um café expresso ou prima o botão ESPRESSO LUNGO (Expresso cheio) para preparar um café cheio.
PORTUGUÊS 65 Água quente Perigo de queimaduras. A saída pode ser precedida por pequenos jactos de água quente. Utilize apenas a pega de protecção adequada. 1 Coloque um jarro sob o acessório para espuma de leite clássico. 2 Prima o botão HOT WATER (Água quente). A água quente começa a sair automaticamente. 3 Prima o botão OK para parar a saída de água quente. Retire o recipiente.
66 PORTUGUÊS 11 Enxagúe o depósito de água e encha-o com água limpa até à indicação CALC CLEAN.Volte a introduzir o depósito de água na máquina. 12 Coloque o recipiente novamente sob o bocal de vapor e o bico de saída. 13 Prima o botão OK para iniciar o ciclo de enxaguamento (isto demora cerca de 4 minutos). ,, O visor apresenta o seguinte ícone para indicar que o ciclo de enxaguamento está concluído. (fig. 18) 14 O visor apresenta um ícone com um sinal de visto.
PORTUGUÊS 67 5 Assegure-se de que a alavanca está em contacto com a base do bloco de preparação (fig. 22). 6 Certifique-se de que o gancho de bloqueio do bloco de preparação está na posição correcta. Para posicionar o gancho correctamente, desloque-o para cima até atingir a sua posição mais elevada (fig. 23). 7 O gancho não está posicionado correctamente se ainda estiver na posição mais inferior (fig. 24).
68 PORTUGUÊS Reciclagem -- Este símbolo num produto significa que o produto está abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se sobre o sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos. Cumpra as regras locais e nunca coloque o produto nos resíduos domésticos comuns. A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar consequências nocivas para o meio ambiente e para a saúde pública (fig. 29). 4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.
www.saeco.com/welcome 4219_460_2727_2_DFU-Simple_A5_v1.indd 72 4219.460.2727.