SP9820 Tripleheader shaver BC www.philips.
1 2 3 19 SP9820/88 4 18 17 5 16 15 6 14 10 13 11 12 9 8 7
empty page before TOC
English 6 Español 33
English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electric product, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions before using this product. DANGER To reduce the risk of electric shock: - Do not reach for a corded product that has fallen into water. Unplug immediately from the power outlet. - Keep the power cord dry. - Do not place or store the product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
English 7 - Close supervision is required when this product is used by, on, or near children, or persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or invalids. - Use this product only for its intended household use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Philips North America LLC.
English - Always attach power cord to product first, then to power outlet. To disconnect, set all controls to 'off' position. Then remove power cord from power outlet. - Plug power cord directly into power outlet. Do not use an extension cord. - Unplug power cord before plugging in or unplugging the product. - Only use the power cord and other accessories supplied with the product. - Do not attempt to open the product to remove or replace the built-in rechargeable battery.
English Using the shaver_________________________ Using click-on attachments______________ Travel lock________________________________ Cleaning and maintenance______________ Replacement_____________________________ Storage___________________________________ Accessories_______________________________ Assistance________________________________ Disposal__________________________________ Full Two-Year Warranty__________________ 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE____ General description (Fig.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Norelco! To fully benefit from the support that Philips Norelco offers, register your product at www.norelco.com/register. The display Note: Remove any sticker or protective foil from the display before using the product. Charging When the shaver is charging, the battery charge indicator on the shaver flashes white.
English 11 Battery low When the battery is almost empty, the battery charge indicator flashes orange and the shaver beeps. At this point there is enough energy left for one shave.. Remaining battery charge The remaining battery charge is indicated by the battery charge percentage shown on the display. Personal comfort settings The shaver has a feature that allows you to personalize your settings.
English Cleaning reminder Clean the shaver after every use for optimal performance (see 'Cleaning and maintenance'). When you switch off the shaver, the cleaning reminder flashes to remind you to clean the shaver. Travel lock 3 sec. When you are going to travel, you can lock the shaver to prevent it from accidentally turning on. Replacement reminder For maximum shaving performance, replace the shaving heads every year (see 'Accessories').
English 13 ’Unplug for use’ reminder The ‘unplug for use’ symbol flashes to remind you to disconnect the shaver from the wall socket before you can switch it on. Notification symbol Overheating If the shaver overheats during charging, the notification symbol flashes. When this happens, the shaver stops charging automatically. Charging continues once the temperature of the shaver has decreased to the normal level after approx. 10 minutes.
English Charging - Charging, recharging, or using the product at temperatures below 40°F (4.5°C) or higher than 95°F (35°C) adversely affects the lifespan of the battery. - Do not charge the shaver in a pouch or travel case. - The power plug transforms 100-240V AC to less than 24V DC. Charge the shaver before you use it for the first time and when the display indicates that the battery is almost empty. Charging takes approx. 1 hour. A fully charged shaver has a shaving time of up to 60 minutes.
English 15 Note: An adapter plug may be necessary for cord usage in some foreign countries. Use an attachment plug adapter of the proper configuration for power outlet. Using the shaver Always check the shaver and all accessories before use. Do not use the shaver or any accessory if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged part with one of the original type. This symbol indicates that the shaver can be used in the bath or shower.
English - Use your new shaver exclusively for 3 weeks to fully enjoy the closeness of a Philips Norelco shave. - At first you may not get as close a shave as you expect, or your face may even become slightly irritated. This is normal since your beard and skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and you'll soon experience the full joy of your new shaver.
English 17 Shaving Shaving tips - For the best results on skin comfort, pretrim your beard if you have not shaved for 3 days or longer. - Select your personal comfort setting. Dry shaving 1 Switch on the shaver. 2 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
English 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Switch on the shaver. 5 Move the shaving heads over your skin in circular movements to catch all hairs growing in different directions. Make sure each shaving head is fully in contact with the skin. Exert gentle pressure for a close, comfortable shave. Note: Do not press too hard, this can cause skin irritation.
English 19 Using click-on attachments Removing or attaching click-on attachments 1 Make sure the shaver is switched off. 2 Pull the attachment straight off the shaver. Note: Do not twist the attachment while you pull it off the shaver. 3 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the shaver. Then press down the attachment to attach it to the shaver(‘click’).
English SP9820/88 only: Using the cleansing brush attachment Note: For better shaving results, use the clickon cleansing brush attachment before shaving. Use the rotating cleansing brush with your daily cleansing cream. The cleansing brush removes oil and dirt, contributing to a healthy and oil-free skin. We advise you to use it no more than twice a day. Start with the lowest personal comfort setting to familiarize yourself with the attachment.
English 21 4 Moisten your face with water and apply a cleanser to your face. 5 Place the brush on your cheek. 6 Switch the product on. 7 Gently move the brush across your skin from the nose towards the ear. Do not push too hard onto the skin to make sure that the treatment remains comfortable. 20 sec. Note: Do not cleanse the sensitive area around your eyes. 8 After approx. 20 seconds, move the brush to your other cheek and start cleansing this area. 20 sec. 9 After approx.
English Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel to prevent it from turning on accidentally. Activating the travel lock 3 sec. 1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up briefly and the shaver produces a short sound. When the travel lock is activated, the travel lock symbol flashes. If you try to switch on the shaver while the travel lock is active, the travel lock symbol flashes.
English 23 Do not apply pressure to shaving head combs. Do not touch shaving heads with hard objects as this may dent or damage the precision-made slotted combs. Do not use abrasives, scourers or aggressive liquids such as gasoline or acetone to clean the shaver. Cleaning the shaver under the tap Clean the shaver after every shave for optimal performance. Always check if the water is too hot, to prevent burning your hands.
English 3 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 4 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. While rinsing the shaving unit, water may drip out of the bottom of the shaver. This is a normal occurrence. 5 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder air-dry completely. 6 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
English 25 1 Switch off the shaver. 2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 3 Rinse the hair chamber and shaving head holder under the tap. 2 1 4 Turn the retaining ring counter clockwise and lift it off the shaving head. Repeat this process for the other retaining rings. Place them aside in a safe place. 5 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and comb.
English 9 Place the shaving heads in the shaving head holder. 10 Place the retaining ring on the shaving head. 1 2 11 Align the arrows on the retaining ring with the projections in the shaving head holder. Turn the ring clockwise until it clicks to indicate that the ring is fixed. 12 Attach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). Cleaning the precision trimmer attachment Never dry the trimmer with a towel or tissue, as this may damage the trimming teeth.
English 27 2 Rinse the attachment under a warm tap. 3 After cleaning, switch off the product. 4 Carefully shake off excess water and let the attachment air-dry completely. Tip: For optimal performance, lubricate the teeth of the attachment with a drop of mineral oil regularly. Cleaning the cleansing brush attachment Clean the attachments after each use. 1 Switch the product off. 2 Remove the attachment from the attachment holder. 3 Clean the parts thoroughly with warm water.
English Replacement reminder The replacement reminder indicates that the shaving heads need to be replaced. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch the shaver on or off. 1 Switch off the shaver. Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. 2 Discard the old shaving head holder and attach the new shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’). 7 sec.
English 29 This product has no other user-serviceable parts. For assistance call 1-800-243-3050. Storage Store the shaver in the travel case. Note: Always let the shaver dry completely before you store it in the case. - Be sure the product is turned off. Remove cord from outlet and the product before storing it in a safe, dry location where it will not be crushed, banged, or subject to damage. - Do not wrap cord around the product when storing.
English - RQ585 Philips Norelco skin cleansing brush attachment replacement - RQ565 Philips Norelco skin cleansing brush replacement Assistance For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free 1-800-243-3050. Online information is available 24 hours a day, 7 days a week. Disposal - This product contains a rechargeable lithium-ion battery which must be disposed of properly. - Contact your local town or city officials for battery disposal information.
English 31 Full Two-Year Warranty Philips North America LLC warrants this new product (except cutters and combs) against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees to repair or replace any defective product without charge.
English *Read enclosed instructions carefully. 45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE To enjoy the closest and most comfortable shave from your new Philips Norelco Men’s Shaver, the shaver should be used exclusively for 3 weeks. This allows your hair and skin enough time to adapt to the Philips Norelco Shaving System. If, after that period of time, you are not fully satisfied with your Philips Norelco Men’s Shaver, send the product back along with dated sales receipt and we’ll refund you the full purchase price.
Español 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice un producto eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar este producto. PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: - No intente agarrar un producto con cable que haya caído al agua. Desconéctelo inmediatamente del enchufe de la pared. - Mantenga el cable de alimentación seco.
Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: - El uso de este dispositivo debe estar bajo estricta supervisión cuando esté operado por niños, por personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas limitas o por personas con discapacidades, o cuando se emplee en o cerca de estos. - Use este producto solo para el uso doméstico previsto como se describe en este manual.
Español 35 - No use el producto a la intemperie ni lo use donde se estén usando productos de aerosol (atomizador) o donde se esté administrando oxígeno. - Siempre controle las cuchillas, la unidad de corte y los peines antes de usar el producto. No use el producto si las cuchillas, la unidad de corte o los peines están dañados, ya que puede producirse una lesión. - Siempre conecte la clavija al producto primero y, luego, al tomacorriente.
Español ¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un transformador. No corte el enchufe eléctrico para reemplazarlo con otro ya que esto puede producir una condición de peligro. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Contenido INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE _ SEGURIDAD Descripción general (Fig.
Español 37 2 Cepillo de limpieza de la piel de clic 3 Soporte del accesorio de cepillo de limpieza de la piel 4 Conector eléctrico 5 Enchufe pequeño 6 Estuche de viaje 7 Toma para clavija pequeña 8 Desconecte el símbolo de uso 9 Recordatorio de reemplazo 10 Símbolo de notificación 11 Recordatorio de limpieza 12 Sistema de bloqueo de viaje 13 Indicador de carga de la batería 14 Porcentaje de carga de la batería 15 Barra de ajustes de comfort personal 16 + y - botones para los ajustes de comfort personal 17
Español Carga Cuando la afeitadora se está cargando, el indicador de carga de batería destella en color blanco. El porcentaje de carga destellante en la pantalla indica la carga de la batería, este se muestra cuando se mueve la afeitadora. Carga rápida: Después de aproximadamente cinco minutos de carga, la afeitadora tiene suficiente energía para una afeitada. Batería completamente cargada Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador de carga de batería se ilumina en blanco continuamente.
Español 39 Carga de batería disponible El porcentaje de carga de la batería que se muestra en la pantalla indica la capacidad de carga disponible en la batería. Ajustes de comfort personalizados La afeitadora tiene una característica que le permite personalizar sus ajustes. Según sus necesidades de afeitado personales, elija de entre tres ajustes, de bajo a alto: bajo: para un afeitado suave en la piel, medio: para un afeitado general estándar y rápido: para un afeitado de alto poder.
Español Bloqueo para viajes 3 sec. Cuando vaya a viajar, puede bloquear la afeitadora para evitar que se encienda accidentalmente. Recordatorio de reemplazo Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año (see 'Accesorios'). La afeitadora está equipada con un recordatorio de reemplazo que le recuerda reemplazar los cabezales de afeitado.
Español 41 El símbolo 'desconecte para usar' destella para recordarle desconectar la afeitadora del enchufe de pared antes de que pueda encenderlo. Símbolo de notificación Sobrecalentamiento Si la afeitadora se sobrecalienta durante la carga, el signo de notificación destella. Cuando esto sucede, la carga de la afeitadora se detiene automáticamente. La carga continúa una vez que la temperatura de la afeitadora baja al nivel normal después de aproximadamente 10 minutos.
Español Carga - La carga, recarga o el uso del producto a temperaturas por debajo de los 40° F (4.5° C) o superiores a los de 95° F (35° C) afecta la vida útil de la batería. - No ponga a cargar la afeitadora si se encuentra dentro de una funda o estuche de viaje. - El conector de alimentación transforma la CA de 100-240 V a menos de 24 V de CC. Cargue la afeitadora antes de usarla por primera vez y cuando la pantalla indique que la batería está casi agotada. La carga toma, aproximadamente, 1 hora.
Español 43 2 Coloque la clavija pequeña en la afeitadora y conecte el enchufe eléctrico en cualquier enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use solo el cable eléctrico provisto. La pantalla de la afeitadora indica que la afeitadora se está cargando. 3 Después de realizar la carga, retire el enchufe del tomacorriente y retire la clavija pequeña de la afeitadora. Nota: Es posible que se requiera un enchufe adaptador para el uso del cable en algunos países extranjeros.
Español Nota: Esta afeitadora es resistente al agua. Es apropiada para su uso en el baño o la ducha y puede lavarse en la llave. Por motivos de seguridad, por lo tanto la afeitadora debe emplearse únicamente sin cable. Póngala a prueba - Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es un hecho que la piel y la barba tardan algún tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de arreglo personal.
Español 45 Encendido y apagado de la afeitadora 1 Para encender la afeitadora, pulse el botón de encendido/apagado una vez. El porcentaje de carga de la batería se enciende por unos segundos. 2 Para apagar la afeitadora, pulse el botón de encendido/apagado una vez. El porcentaje de carga de la batería se ilumina durante algunos segundos y muestra la carga disponible en la batería.
Español La pantalla se ilumina durante algunos segundos para mostrar el estado de la carga de la batería disponible. Afeitado húmedo Para una afeitada más confortable, también puede utilizar la afeitadora sobre el rostro húmedo con espuma o gel de afeitar. 1 Humedezca la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado con el agua de la llave para garantizar que se deslice suavemente sobre su piel. 4 Encienda la afeitadora.
Español 47 Nota: No presione demasiado fuerte, esto puede producir irritación en la piel. Nota: Enjuague la unidad de afeitado con regularidad para garantizar que se siga deslizando suavemente sobre la piel. 6 Seque su cara. 7 Desconecte y limpie la afeitadora después de cada uso. Nota: Asegúrese de enjuagar todos los restos de espuma o gel de afeitar de la afeitadora. Uso de los accesorios de ajuste de clic Quitar y poner los accesorios de ajuste de clic 1 Asegúrese de que la afeitadora esté apagada.
Español 1 Ajuste el accesorio en el producto ("clic"). 2 Encienda el producto. 3 Sostenga la cortadora de precisión perpendicular a la piel y muévala hacia abajo ejerciendo una presión suave. 4 Desconecte y limpie el producto después de cada uso. SP9820/88 solamente: Uso del accesorio de cepillo de limpieza Nota: Para obtener mejores resultados de afeitado, use el accesorio de cepillo de limpieza antes de rasurarse. Use el cepillo de limpieza rotador con la crema limpiadora diariamente.
Español 49 2 Ajuste el cepillo al producto ("clic"). 3 Humedezca el cepillo con agua. Nota: No use el producto con un accesorio de cepillo de limpieza seco, ya que puede irritar la piel. 4 Humedezca su cara con agua y aplique el limpiador. 5 Coloque el cabezal de cepillado sobre la mejilla. 6 Encienda el producto. 20 sec. 7 Mueva suavemente el cepillo sobre la piel, desde la nariz hacia la oreja.
Español 9 Después de aproximadamente 20 segundos, mueva el cepillo a su frente y comience a limpiar esa área. Mueva suavemente el cepillo de izquierda a derecha. 20 sec. Nota: Le recomendamos que no prolongue la limpieza ni limpie ninguna zona durante más de 20 segundos. 10 Desconecte el producto y limpie el accesorio después de cada uso. 11 Después del tratamiento, enjuague y seque su cara. Ahora ya está lista para el próximo paso de su rutina de limpieza diaria.
Español 51 Desactivación del bloqueo de viaje 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Cuando desactiva el bloqueo de viaje, la afeitadora emite un sonido y el símbolo de bloqueo de viaje destella. La afeitadora se enciende y ya está lista para usarse de nuevo. Nota: La afeitadora se desbloquea automáticamente cuando se conecta a un enchufe eléctrico. Limpieza y mantenimiento - Una limpieza frecuente garantiza los mejores resultados de afeitado.
Español Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con una toalla o un papel desechable, ya que esto puede dañar los cabezales de afeitado. Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua. Limpie la afeitadora después de cada uso para un óptimo rendimiento. Revise siempre si el agua no está muy caliente, para evitar quemarse las manos.
Español 53 3 Apague la afeitadora. Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 4 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo. Al enjuagar la unidad de afeitado, es posible que salga agua por la base de la afeitadora. Esto es algo normal. 5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque al aire completamente.
Español 1 Apague la afeitadora. 2 Saque el soporte del cabezal de afeitado desde la parte inferior de la unidad de afeitado. 3 Enjuague la unidad de afeitado y el sostén del cabezal de afeitado en el grifo. 2 1 4 Gire el anillo de retención a la izquierda y retírelo del cabezal de la afeitadora. Repita este proceso con los otros anillos de retención. Colóquelos aparte en un lugar seguro. 5 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado.
Español 55 6 Limpie el cortador y el peine en el grifo. 7 Sacuda el exceso de agua. 8 Vuelva a poner el cortador en el peine. 9 Coloque los cabezales de afeitado nuevos en el soporte del cabezal de afeitado. 10 Coloque el anillo de retención en el cabezal de afeitado. 1 2 11 Alinee las flechas del anillo de retención con los salientes en el soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha hasta que haga clic para indicar que el anillo está fijo.
Español Limpie el accesorio de la cortadora después de cada uso. 1 Encienda el producto con el accesorio de recortadora de precisión puesto. 2 Enjuague el accesorio con agua caliente de la llave. 3 Después de su uso, apague el producto. 4 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y deje que el accesorio se seque al aire completamente. Sugerencia: Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique los dientes del accesorio con una gota de aceite mineral con regularidad.
Español 57 Sustitución Reemplazo de los cabezales de afeitado Para un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que reemplace los cabezales de afeitado cada año (see 'Accesorios'). Reemplace los cabezales de afeitado dañados inmediatamente. Siempre reemplace los cabezales de afeitado con cabezales originales de Philips Norelco solamente (see 'Accesorios'). Recordatorio de reemplazo El recordatorio de reemplazo indica que los cabezales de afeitado necesitan ser reemplazados.
Español 7 sec. 3 Después de reemplazar los cabezales de afeitado, puede restablecer el recordatorio de reemplazo presionando el botón encendido/apagado durante 7 segundos. Espere hasta que escuche tres sonidos. Si restablece el recordatorio de reemplazo, la afeitadora se restablece automáticamente después de 9 afeitadas. SP9820/88 solamente: Reemplazo del accesorio de cepillo de limpieza El accesorio de cepillo limpiador se debe reemplazar cada 3 meses o antes si las cerdas están dobladas o dañadas.
Español 59 - Guarde el cable y otros accesorios en un lugar seguro donde no sufran cortes ni daños. - No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda, de algún modo, caerse a una bañera, lavabo o dentro de cualquier recipiente que contenga agua o líquido. Accesorios Puede adquirir los accesorios y partes de reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio o a través de nuestro sitio web www.philips.com/store.
Español Desecho - Este producto posee una batería recargable de litio-ión que debe desecharse apropiadamente. - Contacte a sus funcionarios locales o de la ciudad para mayor información acerca del manejo final de la batería. También puede llamar al 1-800-822-8837 o visitar www.call2recycle.org para las ubicaciones donde se pueden desechar las baterías. - Para obtener ayuda visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame gratuitamente al número 1-800-243-3050.
Español 61 falta de cuidado razonable, del uso de cualquier accesorio no provisto con el producto ni la pérdida de piezas, así como tampoco ningún daño derivado del uso del producto con una tensión o con baterías que no sean las establecidas.* NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE. Para obtener el servicio de garantía, simplemente vaya a www.philips.com/support para obtener asistencia.
Español GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO POR 45 DÍAS Para disfrutar de una afeitada cómoda y al ras con su nueva afeitadora para hombres Philips Norelco, la afeitadora se debe usar únicamente por 3 semanas. Esto permite que su cabello y su piel tengan tiempo suficiente para adaptarse al Sistema de afeitado Philips Norelco.
Español 63 La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6 a 8 semanas después de la recepción del producto devuelto.
Empty page before back cover
Manufactured for: Philips Personal Health a division of Philips North America LLC P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904 USA This symbol on the product’s nameplate means it is listed by Underwriters’ Laboratories, Inc. Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North America LLC. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. ©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.