Bluetooth headset SWB9200 SWB9000 EN User Manual FR Mode d’emploi ES Instrucciones de manejo DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso PT Manual de utilização RU Инструкции по использованию CT 使用者手冊 KO 사용 설명서 JP ユーザーマニュアル
Note • • • • This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Content Content Welcome Complete collection 2 2 Get started Your Breeze headset has the following keys and functionalities Charge your Breeze headset Turn your Breeze headset on and off Pair your Breeze headset with your mobile phone 3 Functions on your Breeze headset Make a call Answer a call End/ cancel a call Transfer call Reject a call Redial last number Call waiting and putting a call on hold Adjust sound and volume 7 7 7 7 8 8 8 8 8 What the lights indicate 9 3 4 5 6 Getting the best fit 10
Welcome 2 EN Welcome Thank you for buying this Active Crystals product. Designed by women for women, your Active Crystals product is an object of best craftmanship, executed in the finest Swarovski crystal including state of the art technology of Philips. We wish you a truly enjoyable experience.
Get started Get started Important Note • Ensure that it is safe before making or answering a phone call while driving. • Always drive safely and follow the local traffic rules and regulations. Your Breeze headset has the following keys and functionalities A. USB port B. M ultifunction crystal button C. Pairing button D. LED E.
Get started Charge your Breeze headset Make sure your Breeze headset is fully charged before you start using it. You can charge your Breeze headset in two ways: 1 Connect the Breeze headset to your PC using the provided USB cable. 2 Connect the Breeze headset to AC/DC* or car DC/DC**. (Please note that adaptors are not included in the pack and are sold separately.) A red LED light indicates that the Breeze headset is charging and will turn itself off when the battery is fully charged.
Get started Turn your Breeze headset on and off To turn on your headset, press and hold MFB until blue LED is on and flashing. To turn off your headset, press and hold MFB until red LED flashes once,then it turns off.
Get started 6 EN Pair your Breeze headset with your mobile phone Before using your Breeze headset, you need to pair it with your mobile phone. 1 Turn on your Breeze headset. 2 Press and hold the PAIR button until the LED light alternates between red and blue. 3 Change the setting on your mobile phone to enable a search for Bluetooth devices. Select “Breeze” from the available options displayed on your mobile phone.
Functions on your Breeze headset Functions on your Breeze headset Make a call To make a call, simply dial the required telephone number and the call will be automatically transferred to the headset. In the unlikely event that this does not happen, simply tap the MFB to effect the transfer. Answer a call Press the MFB button once and you will hear a feedback tone. This indicates that the incoming call is active. End/ cancel a call Press the MFB button once.
Functions on your Breeze headset 8 EN Transfer call To transfer an active call on the headset to your mobile phone, press and hold MFB for about one second until the feedback tone is heard. Reject a call Press and hold the MFB for about one second when the incoming call is ringing until the feedback sound is heard. Redial last number To redial the last number, press the MFB once until you hear the feedback tone.
What the lights indicate What the lights indicate D.
Getting the best fit 10 EN Getting the best fit Your Breeze headset comes with a choice of three different sizes of earbud sleeves for customised comfort. To remove the original medium-sized sleeve, grip the body of the earphone and carefully peel off the earbud sleeve. Place a new sleeve over the earphone. For long-lasting comfort, choose the size that fits you best.
Wearing your Breeze headset 11 EN Wearing your Breeze headset Wearing on the chain Your Breeze headset can be attached to the neck chain with or without the earhook. How to attach the Breeze headset to the chain: Gently slide the Breeze headset into the semi-circular hanger. This can be done with or without the earhook. How to detach the Breeze headset from the chain: Turn the Breeze headset forward and pull gently.
Wearing your Breeze headset 12 EN Wearing the headset on your ear using the earhook The Breeze headset can be worn on either the left or right ear. Slide on the earhook according to the illustrations for either the left or the right ear. You will hear a click when the earhook has been affixed securely to the headset. The microphone should be positioned at the lower front portion for both the left and right wearing styles.
Troubleshooting & FAQ 13 EN Troubleshooting & FAQ There is intermittent sound disruption or static is heard 1 Check the battery status and recharge the headset if the battery is running low 2 Check that the distance between your mobile phone and the headset is within the specified operating range 3 Check if there are any barriers between the headset and your mobile phone 4 For the best audio quality, always wear your headset on the same side as your mobile phone There is no sound when you turn on the heads
Specifications 14 EN Specifications Talking time > = 4.5 hours* Standby time > = up to 120 hours* Charging time < 1.5 hours Bluetooth type Bluetooth version 2.0 + EDR, HSP, HFP Operating range up to 10 meters (approximately 33 feet) Bluetooth headset and hands-free profiles support. Rechargeable battery with charging option from PC via USB cable or AC/DC adaptor (not included), car adaptor (not included).
Important 15 EN Important Hearing safety Danger To avoid hearing damage limit the time you use the headphones at high volume and set the volume to a safe level. The louder the volume the shorter is the safe listening time. Be sure to observe the following guidelines when using your headphones • Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time. • Be careful not to adjust the volume continuously upwards as your hearing adapts.
Important 16 EN Electric-, Magnetic- and Electromagnetic Fields (EMF) 1 Philips Electronics manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals.
Important 17 EN About operating and storage temperatures Do not operate or store in a place where temperature is below -15ºC (5ºF) or above 55ºC (131ºF) as this may shorten your battery life. Disposal of your old product Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC.
Important 18 EN Notice for USA This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Important 19 EN Important note FCC / IC Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC / IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Important 20 EN Trademarks The Bluetooth wordmark and logos are owned by the Bluetooth SIG, INC. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All rights reserved.
Sommaire 21 Sommaire Bienvenue Collection complète 22 22 Démarrage Le casque Breeze est doté des boutons et des fonctionnalités suivants Charge de votre casque Breeze Mise sous/hors tension de votre casque Breeze Couplage de votre casque Breeze à votre téléphone portable 23 23 24 25 26 Fonctions de votre casque Breeze Appel Réponse à un appel Fin/annulation d’un appel Transfert d’un appel Rejet d’un appel Recomposition du dernier numéro Double appel et mise en attente d’un appel Réglage du son et du vo
Bienvenue 22 Bienvenue Merci d’avoir acheté ce produit Active Crystals. Conçu par des femmes pour des femmes, votre produit Active Crystals a été fabriqué avec une grande habileté, exécuté à partir du plus beau cristal Swarovski, intégrant la technologie de pointe Philips. Nous vous souhaitons une utilisation très agréable.
Démarrage 23 Démarrage Remarque importante : • Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires avant de passer ou de répondre à un appel pendant que vous conduisez. • Conduisez en toute sécurité et respectez le code de la route et la législation locale relative à la circulation routière. Le casque Breeze est doté des boutons et des fonctionnalités suivants A. Port USB B. B outon transparent multifonction C. Bouton de couplage D. LED E.
Démarrage 24 Bouton de contrôle du volume (+/-) Appuyez une fois pour régler le volume Charge de votre casque Breeze Avant d’utiliser le casque Breeze, assurez-vous qu’il est complètement chargé. Vous pouvez charger le casque Breeze de deux manières : 1 Connectez le casque Breeze à votre PC à l’aide du câble USB fourni. 2 Connectez le casque Breeze à l’adaptateur CA/CC * ou l’adaptateur allume-cigare CC/CC ** (notez que les adaptateurs ne sont pas inclus dans l’emballage et sont vendus séparément.
Démarrage 25 Mise sous/hors tension de votre casque Breeze Pour allumer le casque, maintenez le bouton MFB enfoncé jusqu’à ce que la LED bleue clignote. Pour éteindre votre casque, appuyez sur MFB et maintenez enfoncé jusqu'à ce que la LED rouge clignote une fois. Le casque s'éteint ensuite.
Démarrage 26 Couplage de votre casque Breeze à votre téléphone portable Avant d’utiliser le casque Breeze, vous devez le coupler à votre téléphone portable. 1 Allumez le casque Breeze. 2 Maintenez le bouton PAIR enfoncé jusqu’à ce que la LED clignote en rouge et bleu. 3 Modifiez le paramètre de votre téléphone portable permettant d’activer la recherche d’appareils Bluetooth. Dans la liste des options disponibles qui s’affiche sur votre téléphone portable, sélectionnez « Breeze ».
Fonctions de votre casque Breeze 27 Fonctions de votre casque Breeze Appel Pour passer un appel, il suffit de composer le numéro de téléphone souhaité : l’appel est automatiquement transféré sur le casque. Si rien ne se produit, appuyez sur le bouton MFB pour effectuer le transfert. Réponse à un appel Appuyez une fois sur le bouton MFB : vous entendez une tonalité de réponse. Cela signifie que l’appel entrant est actif. Fin/annulation d’un appel Appuyez une fois sur le bouton MFB.
Fonctions de votre casque Breeze 28 Transfert d’un appel Pour transférer un appel actif du casque sur le téléphone portable, maintenez le bouton MFB enfoncé pendant environ une seconde jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de réponse. Rejet d’un appel Lorsque l’appel entrant sonne, maintenez le bouton MFB enfoncé pendant une seconde jusqu’à ce que vous entendiez la tonalité de réponse.
Fonctions de votre casque Breeze 29 Réglage du son et du volume Appuyez sur (+) ou sur (-) sur le bouton de contrôle du volume pour régler le volume. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton de contrôle du volume, vous entendez une tonalité de réponse.
Signification des voyants 30 Signification des voyants D.
À la recherche du meilleur réglage 31 À la recherche du meilleur réglage Le casque Breeze est livré avec trois caches de mini-écouteurs de taille différente pour un confort personnalisé. Pour retirer le cache d’origine de taille moyenne, maintenez le corps de l’écouteur et détachez soigneusement le cache du mini-écouteur. Placez un nouveau cache sur l’écouteur. Pour un confort d’utilisation longue durée, choisissez la taille qui vous convient le mieux.
Port de votre casque Breeze 32 Port de votre casque Breeze Port avec une lanière Votre casque Breeze peut être attaché à une lanière de cou, avec ou sans tour d’oreille. Fixation du casque Breeze à la lanière Faites doucement glisser le casque Breeze dans la boucle semi-circulaire. Vous pouvez choisir d’utiliser ou non le tour d’oreille, à votre convenance. Décrochage du casque Breeze de la lanière Tournez le casque Breeze vers l’avant et tirez-le doucement.
Port de votre casque Breeze 33 Port du casque sur votre oreille à l’aide du tour d’oreille Vous pouvez porter le casque Breeze indifféremment sur l’oreille gauche ou droite. Faites glisser le tour d’oreille en suivant les instructions pour l’oreille gauche ou droite. Vous entendez un clic lorsque le tour d’oreille est correctement fixé au casque. Le microphone doit être positionné sur la partie inférieure avant, que vous décidiez de porter le casque sur le côté gauche ou droit.
Dépannage et FAQ 34 Dépannage et FAQ Le son est coupé par moments ou j’entends des parasites 1 Vérifiez l’état de la batterie et rechargez le casque si la batterie est faible. 2 Vérifiez que la distance entre votre téléphone portable et le casque est inférieure à la portée maximale spécifiée. 3 Vérifiez qu’aucune barrière ne gêne la communication entre le casque et votre téléphone portable. 4 Pour une qualité audio optimale, portez toujours votre casque du même côté que votre téléphone portable.
Caractéristiques techniques 35 Caractéristiques techniques Autonomie en conversation >= 4,5 heures* Autonomie en veille >= plus de 120 heures* Durée de la charge < 1,5 heure Type de Bluetooth Bluetooth version 2.
Important 36 Important Sécurité de l’audition Danger Pour éviter tout dommage sur l’audition, limitez le temps d’utilisation avec le casque à un fort volume, réglez le volume à un niveau convenable. Plus le volume est fort, lus vous devrez écourter le temps d’écoute. Assurez-vous de respecter les directives suivantes lors de l’utilisation des écouteurs • Ecoutez la musique à un volume adapté durant une période raisonnable.
Important 37 Champs électriques-, Magnétiques- et électromagnétiques ( EMF ) 1 Philips Electronics fabrique et vend de nombreux produits aux consommateurs qui, comme tout appareil électronique, peuvent émettre et recevoir des signaux électromagnétiques. 2 L’un des principe commercial majeur de Philips est de prendre toutes les mesures nécessaires de sécurité pour nos produits, se conformant à toutes les exigences légales applicables dans les normes EMF au moment de la fabrication des produits.
Important 38 Températures de fonctionnement et de rangement Ne faîtes pas fonctionner et ne rangez pas le produit dans un lieu où la température est inférieure à -15°C (5°F) ou supérieure à 55°C (131°F) car cela pourrait réduire la durée de vie de la pile. Comment jeter votre produit en fin de vie Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, pouvant être recyclés et réutilisés.
Important 39 Remarques pour l’Union européenne Par la présente, Philips Consumer Electronics, BU P&A, déclare que l’appareil Philips Blutooth headset SWB9000/SWB9200 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vérifiez le dossier racine de votre CD du manuel d’utilisation ou la feuille supplémentaire de la déclaration de conformité. Marques déposées La marque Bluetooth et les logos sont les propriétés de Bluetooth SIG, Inc.
Contenido 40 Contenido Bienvenido Toda la gama 41 41 Introducción El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones Carga del auricular Breeze Encendido y apagado del auricular Breeze Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil 42 Funciones del auricular Breeze Cómo realizar una llamada Cómo responder a una llamada Cómo finalizar o cancelar una llamada Transferencia de llamadas Rechazo de llamadas Cómo volver a llamar al último número marcado Llamada en espera o retenida Aj
Bienvenido 41 Bienvenido Gracias por comprar este producto Active Crystals. Diseñado para mujeres por mujeres, su producto Active Crystals es un objeto creado con artesanía superior, ejecutado con el cristal Swarovski más fino que incluye la tecnología puntera de Philips. Le deseamos una experiencia realmente agradable.
Introducción 42 Introducción Nota importante • Extreme las precauciones cuando vaya a realizar o responder a una llamada telefónica si está conduciendo. • Conduzca siempre de forma segura y cumpla la normativa nacional de tráfico. El auricular Breeze incorpora los siguientes botones y funciones A. Puerto USB B. Botón multifunción de cristal C. Botón de emparejamiento D. LED E.
Introducción 43 Botón de control de volumen (+/-) Púlselo una vez para ajustar el volumen Carga del auricular Breeze Asegúrese de que el auricular Breeze esté totalmente cargado antes de utilizarlo. Puede cargar el auricular Breeze de dos formas: 1 Conecte el auricular Breeze al ordenador mediante el cable USB incluido. 2 Conecte el auricular Breeze a un adaptador de AC/DC * o a un adaptador de DC/DC ** para coche.
Introducción 44 Encendido y apagado del auricular Breeze Para encender el auricular, mantenga pulsado MFB hasta que el LED esté encendido y parpadeando en color azul. Para apagar el auricular, es necesario mantener pulsado MFB hasta que el LED rojo parpadee una vez; a continuación, se apaga.
Introducción 45 Emparejamiento del auricular Breeze con el teléfono móvil Antes de utilizar el auricular Breeze, debe emparejarlo con el teléfono móvil. 1 Encienda el auricular Breeze. 2 Mantenga pulsado el botón PAIR hasta que el piloto LED alterne entre los colores rojo y azul. 3 Cambie la configuración del teléfono móvil para que éste pueda buscar dispositivos Bluetooth. Seleccione “Breeze” entre las opciones disponibles que se muestren en el teléfono móvil.
Funciones del auricular Breeze 46 Funciones del auricular Breeze Cómo realizar una llamada Para realizar una llamada, basta con marcar el número de teléfono que desee y la llamada se transferirá automáticamente al auricular. Si por algún motivo inusual esta operación no se lleva a cabo, bastaría con pulsar el botón MFB para realizar la transferencia. Cómo responder a una llamada Pulse el botón MFB una vez y oirá un tono de respuesta, lo cual indica que la llamada entrante está activa.
Funciones del auricular Breeze 47 Cómo finalizar o cancelar una llamada Pulse el botón MFB una vez. El sonido de respuesta significa que la llamada activa o saliente ha finalizado. Transferencia de llamadas Para transferir una llamada activa del auricular al teléfono móvil, mantenga pulsado MFB durante aproximadamente un segundo hasta que se oiga el tono de respuesta.
Funciones del auricular Breeze 48 Ajuste del sonido y del volumen Pulse arriba (+) o abajo (-) en el botón de control de volumen para ajustar el volumen. Cada vez que pulse el botón de ajuste de volumen, oirá un tono de respuesta.
Qué indican los pilotos 49 Qué indican los pilotos D.
Cómo conseguir el mejor ajuste 50 Cómo conseguir el mejor ajuste El auricular Breeze dispone de tres tamaños diferentes de fundas de auriculares para conseguir una comodidad personalizada. Para quitar la funda original de tamaño medio, sujete el cuerpo del auricular y quite con cuidado la funda de auriculares. Coloque la nueva funda sobre el auricular. Para conseguir un confort duradero, elija el tamaño que más le convenga.
Cómo llevar el auricular Breeze 51 Cómo llevar el auricular Breeze Colgado de un cordón El auricular Breeze se puede ajustar a un cordón para el cuello, con o sin el gancho de oreja. Cómo ajustar el auricular Breeze al cordón: Deslice el auricular Breeze suavemente por el gancho semicircular. Esto se puedo hacer con o sin el gancho de oreja. Cómo quitar el auricular Breeze del cordón: Gire el auricular Breeze hacia adelante y tire suavemente.
Cómo llevar el auricular Breeze 52 Puesto en la oreja mediante el gancho de oreja El auricular Breeze se puede llevar en la oreja izquierda o en la derecha. Deslice el gancho de oreja según se indica en las ilustraciones en la oreja izquierda o en la derecha. Oirá un clic cuando el gancho de oreja se haya fijado de forma segura al auricular. El micrófono se debe colocar en la parte frontal inferior tanto si lleva el auricular en la oreja derecha como en la izquierda.
Solución de problemas y preguntas más frecuentes 53 Solución de problemas y preguntas más frecuentes Se oye una interrupción de sonido intermitente o estática 1 Compruebe el estado de la batería y recargue el auricular si la batería se está quedando sin carga 2 Compruebe que la distancia entre el teléfono móvil y el auricular está dentro del alcance de funcionamiento específico 3 Compruebe si existe algún obstáculo físico entre el auricular y el teléfono móvil 4 Para conseguir la mejor calidad de audio, ll
Especificaciones 54 Especificaciones Tiempo de conversación >= 4,5 horas* Tiempo en espera >= hasta 120 horas* Tiempo de carga < 1,5 horas Tipo de Bluetooth Bluetooth versión 2.
Importante 55 Importante Seguridad en la audición Peligro Para no dañar su capacidad de audición deberá limitar el tiempo de uso de los auriculares a volumen elevado y ajustar el volumen a un nivel seguro. Cuanto más elevado sea el volumen menor tiempo podrá utilizar los auriculares sin dañar su audición. Siga las siguientes recomendaciones durante el uso de los auriculares • Escuche a un volumen razonable durante un periodo de tiempo razonable.
Importante 56 Campos Eléctricos, Magnéticos y Electromagnéticos (“EMF”) 1 Philips Electronics fabrica y vende muchos productos destinados a consumidores, que, al igual que otros aparatos electrónicos, en general emiten y reciben señales electromagnéticas.
Importante 57 Temperaturas de funcionamiento y de almacenaje No utilizar ni guardar en un lugar con temperatura inferior a -15°C (5°F) o superior a 55°C (131°F) porque esto reducirá la vida útil del aparato. Cómo desechar su producto usado Su producto está diseñado y fabricado con material y componentes de primera calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Importante 58 Aviso para la Unión Europea Por medio de la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, declara que el Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/CE. Compruebe el directorio raíz del CD del manual del usuario o la página adjunta con la declaración de conformidad. Marcas comerciales La marca Bluetooth y los logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
Inhalt 59 DE Inhalt Willkommen Komplette Kollektion 60 60 Hier geht’s los Ihr Breeze-Headset verfügt über die folgenden Tasten und Funktionen Aufladen Ihres Breeze-Headsets Ein- und Ausschalten Ihres Breeze-Headsets Koppeln (Pairing) Ihres Breeze-Headsets mit Ihrem Mobiltelefon 61 61 62 63 Funktionen Ihres Breeze-Headsets Tätigen eines Anrufs Beantworten eines Anrufs Beenden/Abbrechen eines Anrufs Weiterleiten eines Anrufs Ablehnen eines Anrufs Erneutes Wählen der letzten Nummer Anklopffunktion und War
Willkommen 60 DE Willkommen Vielen Dank für den Kauf dieses Active Crystals-Produkts. Ihr – von Frauen für Frauen – entworfenes Active Crystals-Produkt verkörpert beste Handwerkskunst aus edelstem Swarovski-Kristall, gepaart mit modernster Technik von Philips. Wir hoffen, dass Sie hieran viel Freude haben.
Hier geht’s los 61 DE Hier geht’s los Wichtiger Hinweis • Vergewissern Sie sich, bevor Sie während des Fahrens einen Anruf tätigen oder beantworten, dass Sie sich nicht in Gefahr begeben. • Fahren Sie stets sicher, und halten Sie sich an die örtlichen Verkehrregeln und -vorschriften. Ihr Breeze-Headset verfügt über die folgenden Tasten und Funktionen A. USB-Anschluss B. M ultifunktionstaste (kristallfarben) C. Koppeltaste D. LED E.
Hier geht’s los 62 DE Lautstärketaste (+/-) Drücken Sie diese Taste einmal, um die Lautstärke zu regeln Aufladen Ihres Breeze-Headsets Vergewissern Sie sich, dass Ihr Breeze-Headset vor der ersten Verwendung vollständig aufgeladen ist. Es gibt zwei Möglichkeiten, Ihr Breeze-Headset aufzuladen: 1 Verbinden Sie Ihr Breeze-Headset mithilfe des USB-Kabels mit Ihrem PC. 2 Verbinden Sie Ihr Breeze-Headset mit einem AC/DC-Adapter* oder einem DC/DC-Autoadapter**.
Hier geht’s los 63 DE Ein- und Ausschalten Ihres Breeze-Headsets Halten Sie zum Einschalten Ihres Headsets die Multifunktionstaste (MFT) solange gedrückt, bis die blaue LED blinkt. Halten Sie zum Ausschalten Ihres Headsets die Taste MFB gedrückt, bis die rote LED zu blinken beginnt. Das Headset schaltet sich aus.
Hier geht’s los 64 DE Koppeln (Pairing) Ihres Breeze-Headsets mit Ihrem Mobiltelefon Vor der Verwendung Ihres Breeze-Headsets müssen Sie es mit Ihrem Mobiltelefon koppeln. 1 Schalten Sie Ihr Breeze-Headset ein. 2 Halten Sie die Koppeltaste (PAIR) solange gedrückt, bis die LED abwechselnd rot und blau aufleuchtet. 3 Ändern Sie die Einstellung Ihres Mobiltelefons so, dass dies nach Bluetooth-Geräten sucht. Wählen Sie “Breeze” aus den angezeigten Optionen auf Ihrem Mobiltelefon aus.
Funktionen Ihres Breeze-Headsets 65 DE Funktionen Ihres Breeze-Headsets Tätigen eines Anrufs Wenn Sie einen Anruf tätigen möchten, wählen Sie einfach die gewünschte Telefonnummer. Der Anruf wird automatisch an Ihr Headset weitergeleitet. Falls dies wider Erwarten nicht geschieht, tippen Sie auf die Multifunktionstaste (MFB), um die Übertragung zu starten. Beantworten eines Anrufs Drücken Sie die Multifunktionstaste (MFT) einmal. Ein Feedback-Ton ertönt. Dies bedeutet, dass der eingehende Anruf aktiv ist.
Funktionen Ihres Breeze-Headsets 66 DE Beenden/Abbrechen eines Anrufs Drücken Sie die Multifunktionstaste (MFT) einmal. Der resultierende Klang bedeutet, dass der aktive oder ausgehende Anruf beendet wurde. Weiterleiten eines Anrufs Halten Sie zur Weiterleitung eines aktiven Anrufs von Ihrem Headset zu Ihrem Mobiltelefon die Multifunktionstaste (MFT) ca. eine Sekunde lang gedrückt, bis Sie einen Feedback-Ton hören.
Funktionen Ihres Breeze-Headsets 67 DE Lautstärkenregelung Drücken Sie die Lautstärketaste nach oben (+) oder nach unten (-), um die Lautstärke zu regeln. Jedes Mal, wenn Sie die Lautstärketaste drücken, ertönt ein Feedback-Ton.
Was die LED anzeigen 68 DE Was die LED anzeigen D.
Anpassen des Headsets an Ihre Bedürfnisse 69 DE Anpassen des Headsets an Ihre Bedürfnisse Im Lieferumfang Ihres Breeze-Headsets sind drei verschieden große Ohrpolster enthalten, damit Sie Ihr Headset optimal an Ihre Bedürfnisse anpassen können. Fassen Sie zum Entfernen des originalen, mittelgroßen Ohrpolsters den Ohrhörer, und ziehen Sie das Ohrpolster vorsichtig ab. Setzen Sie ein neues Polster auf den Ohrhörer. Wählen Sie dazu die Größe, die am besten zu Ihren Ohren passt.
Tragen Ihres neuen Headsets 70 DE Tragen Ihres neuen Headsets Das Headset an der Kette tragen Ihr Breeze-Headset kann mit oder ohne Ohrbügel an einer Kette befestigt werden. So befestigen Sie Ihr Breeze-Headset an der Kette: Schieben Sie Ihr Breeze-Headset vorsichtig in den halbkreisförmigen Aufhänger. Es kann sowohl mit als auch ohne Ohrbügel befestigt werden. So lösen Sie Ihr Breeze-Headset von der Kette: Drehen Sie Ihr Breeze-Headset nach vorne, und ziehen Sie vorsichtig daran.
Tragen Ihres neuen Headsets 71 DE Das Headset mit Ohrbügel an Ihrem Ohr befestigen Das Breeze-Headset kann am rechten oder am linken Ohr getragen werden. Setzen Sie den Ohrbügel so auf, wie in den Zeichnungen für das linke bzw. das rechte Ohr beschrieben. Wenn der Ohrbügel sicher befestigt ist, hören Sie ein Klickgeräusch. Das Mikrofon sollte sich sowohl für das Tragen auf der linken als auch auf der rechten Seite in der unteren, vorderen Position befinden.
Fehlerbehebung und häufig gestellte Fragen 72 DE Fehlerbehebung und häufig gestellte Fragen Zeitweise Tonstörungen oder atmosphärische Störungen 1 Überprüfen Sie den Akkuladestand, und laden Sie Ihr Headset wieder auf, wenn der Ladestand zu gering ist. 2 Überprüfen Sie, ob der Abstand zwischen Ihrem Mobiltelefon und dem Headset die angegebene Reichweite nicht überschreitet. 3 Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen dem Headset und dem Mobiltelefon befinden.
Technische Daten 73 DE Technische Daten Gesprächszeit > = 4,5 Stunden* Standby-Zeit > = bis zu 120 Stunden* Ladezeit < 1,5 Stunden Bluetooth-Typ Bluetooth-Version 2.0 + EDR, HSP, HFP Reichweite bis zu 10 Meter Bluetooth-Headset und Unterstützung der Freisprechfunktion Der wiederaufladbare Akku kann mithilfe eines USB-Kabels über den PC oder über einen AC/DC-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) bzw. Autoadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) aufgeladen werden.
Wichtig 74 DE Wichtig Gefahr von Gehörschäden Gefahr Um Gehörschäden zu vermeiden, verwenden Sie Ihren Kopfhörer nicht längere Zeit bei hoher Lautstärke bzw. stellen Sie die Lautstärke auf einen ungefährlichen Pegel ein. Je höher die Lautstärke desto kürzer die Dauer, in der Sie den Kopfhörer gefahrlos verwenden können. Bitte beachten Sie folgende Hinweise bei der Verwendung Ihres Kopfhörers • Beschränken Sie die Lautstärke und Nutzungsdauer auf ein vernünftiges Maß.
Wichtig 75 DE Elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder (EMF) 1 Philips Electronics produziert und vertreibt viele Verbraucherprodukte, die – wie alle elektronischen Geräte – elektromagnetische Signale aussenden und empfangen können.
Wichtig 76 DE Betriebs- und Lagerungstemperatur Der Kopfhörer sollte nicht bei Temperaturen unter -15°C oder über 55°C betrieben oder gelagert werden, da dies die Lebensdauer des Akkus verkürzen kann. Entsorgung von Altgeräten Ihr Produkt besteht aus hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können. Produkte, die mit diesem durchkreuzten Mülltonnen-Symbol gekennzeichnet sind, fallen unter die Europäische Richtlinie 2002/96/EC.
Wichtig 77 DE Hinweis für die Länder der Europäischen Union Hiermit erklärt Philips Consumer Lifestyle, BU P&A die Übereinstimmung des Gerätes Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevaten Festlegungen der Richtlinie 1999/5/EG.Die Konformitätserklärung finden Sie im Hauptmenü Ihrer Bedienungsanleitungs-CD oder auf einem separaten Blatt. Schutzmarken Der Bluetooth- Schriftzug und die Bluetooth- Logos sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc.
Contenuti 78 Contenuti Benvenuti Collezione completa 80 80 Introduzione L’auricolare Breeze è dotato dei seguenti pulsanti e funzionalità Carica dell’auricolare Breeze Accensione e spegnimento dell’auricolare Breeze Associazione dell’auricolare Breeze al telefono cellulare 81 Funzioni dell’auricolare Breeze Inoltro di una chiamata Risposta ad una chiamata Fine/interruzione di una chiamata Trasferimento di una chiamata Rifiuto di una chiamata Ricomposizione dell’ultimo numero Chiamata in attesa e impost
Contenuti 79 Risoluzione dei problemi e domande frequenti Occorre assistenza? 92 92 Specifiche 93 Importante 94 IT
Benvenuti 80 Benvenuti La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto Active Crystals. Ideato da e per le donne, il prodotto Active Crystals è un oggetto estremamente elegante, realizzato con i raffinatissimi cristalli Swarovski e la tecnologia avanzata Philips. Le auguriamo una sincera e piacevole esperienza.
Introduzione 81 Introduzione Nota importante • Verificare di essere in condizioni di sicurezza prima di effettuare o rispondere ad una chiamata mentre si guida. • Guidare sempre in condizioni di sicurezza e nel rispetto delle normative di circolazione locali. L’auricolare Breeze è dotato dei seguenti pulsanti e funzionalità A. Porta USB B. P ulsante cristallo multifunzione C. Pulsante di associazione D. LED E.
Introduzione 82 Carica dell’auricolare Breeze Verificare che l’auricolare Breeze sia completamente carico prima di utilizzarlo. L’auricolare Breeze può essere caricato in due modi: 1 Collegare l’auricolare Breeze al PC tramite il cavo USB in dotazione. 2 Collegare l’auricolare Breeze alla normale presa CA/CC* o alla presa CC/CC della macchina** (si noti che gli adattatori non vengono forniti all’interno della confezione e vengono venduti separatamente).
Introduzione 83 Accensione e spegnimento dell’auricolare Breeze Per accendere l’auricolare, tenere premuto MFB fino a che il LED blu si accende e inizia a lampeggiare. Per disattivare l'auricolare, tenere premuto MFB fino a che il LED rosso non lampeggia una volta e poi si spegne.
Introduzione 84 Associazione dell’auricolare Breeze al telefono cellulare Prima di utilizzare l’auricolare Breeze è necessario associarlo con il proprio cellulare. 1 Accendere l’auricolare Breeze. 2 Tenere premuto il pulsante PAIR fino a che la spia LED passa dal rosso al blu in maniera continua. 3 Cambiare le impostazioni sul telefono cellulare in modo da effettuare una ricerca dei dispositivi dotati di tecnologia Bluetooth. Selezionare “Breeze” tra le opzioni disponibili sul telefono cellulare.
Funzioni dell’auricolare Breeze 85 Funzioni dell’auricolare Breeze Inoltro di una chiamata Per effettuare una chiamata, comporre semplicemente il numero di telefono desiderato e la chiamata verrà inoltrata automaticamente all’auricolare. Qualora questo non succeda, premere brevemente MFB per avviare il trasferimento. Risposta ad una chiamata Premere una volta il pulsante MFB; si udirà un tono di risposta. Questo indica che la chiamata in entrata è attiva.
Funzioni dell’auricolare Breeze 86 Fine/interruzione di una chiamata Premere una volta il pulsante MFB. Il tono di risposta che si udirà indica che la chiamata attiva o in uscita è stata interrotta. Trasferimento di una chiamata Per trasferire una chiamata attiva sull’auricolare al telefono cellulare, tenere premuto MFB per circa un secondo fino a che non si udirà il tono di risposta.
Funzioni dell’auricolare Breeze 87 Regolazione dell’audio e del volume Premere il pulsante (+) in alto o (-) in basso per regolare il volume. Ogni volta che viene premuto il pulsante di regolazione del volume si potrà udire un tono di risposta.
Significato delle spie 88 Significato delle spie D.
Massimo comfort 89 Massimo comfort L’auricolare Breeze è dotato di tre cuscinetti di dimensioni diverse per il massimo comfort. Per rimuovere il cuscinetto medio standard, tenere il corpo dell’auricolare e rimuovere con cautela il cuscinetto. Posizionarne uno nuovo. Per un comfort prolungato, scegliere il cuscinetto che più si adatta alle proprie esigenze.
Posizionamento dell’auricolare Breeze 90 Posizionamento dell’auricolare Breeze Posizionamento sul laccio L’auricolare Breeze può essere collegato al laccio per il collo con o senza il supporto per l’orecchio. Come collegare l’auricolare Breeze al laccio: Far scorrere con cautela l’auricolare Breeze all’interno del supporto semicircolare. Questa operazione può essere fatta con o senza il supporto per l’orecchio.
Posizionamento dell’auricolare Breeze 91 Posizionamento dell’auricolare tramite il supporto per l’orecchio L’auricolare Breeze può essere posto sia sull’orecchio sinistro che su quello destro. Far scorrere il supporto per l’orecchio come mostrato in figura (orecchio sinistro o destro). Quando il supporto è saldamente collegato all’auricolare si udirà un clic. Il microfono deve essere posizionato sulla parte inferiore sia che l’auricolare sia posto a sinistra che a destra.
Risoluzione dei problemi e domande frequenti 92 Risoluzione dei problemi e domande frequenti L’audio risulta intermittente o si verificano interferenze statiche 1 Controllare lo stato della batteria e ricaricare l’auricolare qualora la batteria sia scarica. 2 Controllare che la distanza tra il telefono cellulare e l’auricolare rientri nel raggio d’azione di funzionamento. 3 Verificare che non vi siano barriere tra l’auricolare e il telefono cellulare.
Specifiche 93 Specifiche Tempo di conversazione >= 4,5 ore* Tempo di standby >= 120 ore massime* Tempo di ricarica < 1,5 ore Tipo Bluetooth Bluetooth versione 2.
Importante 94 Importante Per la sicurezza dell’udito Pericolo Per evitare danni all’udito, limitare il tempo di utilizzo delle cuffie ad alto volume e impostare il volume ad un livello sicuro. Più alto è il volume più breve sarà il tempo di ascolto sicuro. Osservare le seguenti istruzioni quando si utilizzano le cuffie • Ascoltare la musica a volumi ragionevoli e per periodi di tempo ragionevoli. • Fare attenzione a non alzare il volume man mano che l’orecchio si abitua.
Importante 95 Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici ( EMF ) 1 Philips Electronics produce e rivende molti prodotti rivolti ai consumatori che, come qualsiasi apparecchio elettronico, in generale hanno la capacità di emettere e ricevere segnali elettromagnetici.
Importante 96 Informazioni sulle temperature di funzionamento e conservazione Non azionare o conservare il prodotto in un posto in cui la temperatura sia al di sotto dei -15°C (5°F) o al di sopra dei 55°C (131°F) in quanto questo potrebbe ridurre la durata della batteria. Smaltimento del vecchio prodotto Questo prodotto è progettato e prodotto con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
Importante 97 Avviso per l’Unione Europea Con la presente, Philips Consumer Lifestyle, BU P&A, dichiara che questo adattatore audio Bluetooth Philips SWB9000 & SWB9200 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva 19991S/EC. Controllate la cartella radice nel CD del manuale d’uso o una scheda appendice per la Dichiarazione di Conformità. Marchi Il marchio mondiale e i loghi Bluetooth sono di proprietà della Bluetooth SIG, Inc.
Índice 98 Índice Bem-vindo Recolha completa Como iniciar O seu auricular Breeze inclui os seguintes botões e funcionalidades Carregar o auricular Breeze Ligar e desligar o seu auricular Breeze Emparelhar o auricular Breeze com o telemóvel 99 99 100 100 101 102 103 Funções do auricular Breeze Efectuar uma chamada Atender uma chamada Terminar/cancelar uma chamada Transferir uma chamada Rejeitar uma chamada Remarcar o último número Chamada em espera e colocar uma chamada em espera Ajustar o som e o volume
Bem-vindo 99 Bem-vindo Muito obrigado por ter adquirido este produto Active Crystals. Concebido por mulheres, destinado a ser usado por mulheres, este produto Active Crystals é um exemplo das melhores práticas de fabrico, executado com o melhor cristal Swarovski, incluindo alguma da mais avançada tecnologia da Philips. Desejamos-lhe uma experiência verdadeiramente agradável.
Como iniciar 100 Como iniciar Nota Importante • Certifique-se de que é seguro efectuar ou atender chamadas enquanto conduz. • Conduza sempre com a máxima segurança e cumpre o código da estrada. O seu auricular Breeze inclui os seguintes botões e funcionalidades A. Porta USB B. B otão transparente multifunções C. B otão de emparelhamento D. LED E.
Como iniciar 101 Carregar o auricular Breeze Certifique-se de que o seu auricular Breeze está completamente carregado antes de começar a utilizá-lo. Pode carregar o seu auricular Breeze de duas formas: 1 Ligue o auricular Breeze ao PC utilizando o cabo USB fornecido, 2 Ligue o auricular Breeze a um transformador de corrente alterna* ou de corrente contínua no automóvel**. (Note que os transformadores não são incluídos na embalagem e são vendidos em separado.
Como iniciar 102 Ligar e desligar o seu auricular Breeze Ligue o seu auricular, prima e mantenha sob pressão o botão MFB até que o LED se acenda e fique intermitente. Desligue o seu auscultador, prima e mantenha sob pressão MFB até que o LED vermelho se acenda uma vez e apague em seguida.
Como iniciar 103 Emparelhar o auricular Breeze com o telemóvel Antes de utilizar o seu auricular Breeze, tem de emparelhá-lo com o seu telemóvel. 1 Ligue o auricular Breeze. 2 Prima e mantenha sob pressão o botão PAIR até que o LED alterne entre o vermelho e o azul. 3 Altere a definição no seu telemóvel para activar a pesquisa de dispositivos Bluetooth. Seleccione “Breeze” a partir das opções disponíveis apresentadas no seu telemóvel.
Funções do auricular Breeze 104 Funções do auricular Breeze Efectuar uma chamada Para efectuar uma chamada, basta marcar o número de telefone pretendido e a chamada é automaticamente transferida para o auricular. Na eventualidade improvável deste procedimento falhar, basta tocar no botão MFB para efectuar a transferência. Atender uma chamada Prima uma vez o botão MFB e ouvirá um toque de retorno, que indica que a chamada recebida está activa. Terminar/cancelar uma chamada Prima uma vez o botão MFB.
Funções do auricular Breeze 105 Transferir uma chamada Para transferir uma chamada activa no auricular para o seu telemóvel, prima e mantenha sob pressão o botão MFB durante cerca de um segundo até ouvir um sinal de retorno. Rejeitar uma chamada Prima e mantenha sob pressão o botão MFB durante cerca de um segundo quando a chamada recebida estiver a tocar até ouvir um sinal de retorno. Remarcar o último número Para remarcar o último número, prima uma vez o botão MFB até ouvir o sinal de retorno.
Funções do auricular Breeze 106 Ajustar o som e o volume Prima para cima (+) ou para baixo (-) no botão de controlo de volume para ajustar o volume. De cada vez que prime o botão de controlo do volume, é ouvido um sinal de retorno.
O que as luzes indicam 107 O que as luzes indicam D.
Obter a melhor adaptação 108 Obter a melhor adaptação O seu auricular Breeze inclui uma selecção de revestimentos auditivos com três tamanhos diferentes para obter um conforto personalizado. Para retirar o revestimento original de tamanho médio, segure o corpo do dispositivo auditivo e retire cuidadosamente o revestimento. Coloque um novo revestimento sobre o dispositivo. Para obter um conforto duradouro, escolha o tamanho que melhor se adapte a si.
Usar o auricular Breeze 109 Usar o auricular Breeze Usar no fio O seu auricular Breeze pode ser afixado a um fio com ou sem o aro para a orelha. Como afixar o auricular Breeze ao fio: Deslize suavemente o auricular Breeze para o gancho semi-circular. Pode fazê-lo com ou sem o aro para a orelha. Como retirar o auricular Breeze do fio: Rode o auricular Breeze para a frente e puxe cuidadosamente. Não force, nem tente separar o gancho semi-circular, pois pode provocar danos no auricular.
Usar o auricular Breeze 110 Usar o auricular na orelha com o aro O auricular Breeze pode ser usado na orelha esquerda ou direita. Faça deslizar o aro para a orelha, conforme se mostra nas figuras, na orelha esquerda ou direita. Ouvirá um clique quando o aro estiver bem seguro no auricular. O microfone deverá ser posicionado na parte frontal inferior para os modos de utilização à esquerda e à direita.
Resolução de Problemas e Perguntas Frequentes 111 Resolução de Problemas e Perguntas Frequentes Ouve-se som intermitente ou estática 1 Verifique o estado da bateria e recarregue o auricular se a bateria estiver fraca 2 Verifique se a distância entre o telemóvel e o auricular está dentro do alcance de funcionamento especificado 3 Verifique se existem obstáculos entre o auricular e o telemóvel 4 Para obter a melhor qualidade de som, use sempre o seu auricular do mesmo lado que o telemóvel Não existe som quan
Especificações 112 Especificações Tempo de conversação > =4,5 horas* Tempo de standby >= até 120 horas* Tempo de carga < 1,5 horas Tipo de Bluetooth Bluetooth versão 2.
Importante 113 Importante Segurança auditiva Perigo Para evitar danos na audição limite o tempo de utilização dos auscultadores no seu volume máximo e regule-o para um nível de volume seguro. Quanto mais alto estiver o volume, menor será o tempo de escuta em segurança.Assegure-se de que respeita as Assegure-se de que respeita as seguintes orientações ao utilizar os seus auscultadores • Escute a níveis de volume e durante períodos de tempo razoáveis.
Importante 114 Campos Eléctricos, Magnéticos e Electromagnéticos (“EMF”) 1 A Philips Electronics fabrica e vende muitos produtos direccionados para o consumidor, os quais, tal como qualquer aparelho electrónico, têm em geral a capacidade de emitir e receber sinais electromagnéticos.
Importante 115 Sobre as temperaturas de funcionamento e arrumação Não coloque a funcionar nem arrume num local onde as temperaturas sejam inferiores a -15°C (5°F) ou superiores a 55°C (131°F) dado que isto pode encurtar o tempo de vida útil da bateria. Eliminação do seu produto usado O seu produto está concebido e fabricado com os materiais e componentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e reutilizados.
Importante 116 Advertências para a União Europeia Philips Consumer Lifestyle, BU P&A declara que este Philips Bluetooth headset SWB9000/SWB9200 está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.Verifique a Declaração de Conformidade na pasta de raíz do CD do seu manual de utilizador ou numa folha anexa. Marcas comerciais A marca da palavra Bluetooth e os logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG.
Содержание 117 RU Содержание Приветствие Полная коллекция 118 118 Начало работы Гарнитура Breeze оснащены следующими кнопками и функциями: Зарядка гарнитуры Breeze Включение и выключение гарнитуры Breeze Соединение гарнитуры Breeze с мобильным телефоном 119 Функции гарнитуры Breeze Направление вызова Ответ на вызов Завершение/отмена вызова Перенос вызова Сброс вызова Повторный набор последнего номера Ожидание вызова и удерживание вызова Регулировка громкости 123 123 123 123 124 124 124 124 125 Значен
Приветствие 118 RU Приветствие Спасибо вам за то, что вы купили продукт Active Crystals. Ваш продукт Active Crystals, разработанный женщинами для женщин, обладает высочайшим качеством изготовления и размещен в стильном кристалле Swarovski, содержащем передовые технологии Philips. Мы желаем вам получать удовольствие от использования данного продукта.
Начало работы 119 RU Начало работы Важное замечание • Во время управления автомобилем убедитесь в безопасности, прежде чем воспользоваться телефоном. • Соблюдайте правила безопасности и дорожного движения. Гарнитура Breeze оснащены следующими кнопками и функциями A. Порт USB B. У ниверсальная хрустальная кнопка C. Кнопка соединения D. Индикатор E. К нопка регулировки громкости Порт USB Подключение кабеля для зарядки гарнитуры Breeze Универсальная кнопка (MFB) - хрустальная кнопка Подробнее см.
Начало работы 120 RU Зарядка гарнитуры Breeze Убедитесь в полной зарядке гарнитуры Breeze перед началом использования. Зарядка гарнитуры Breeze выполняется двумя способами: 1 Подключите гарнитуру Breeze к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB, 2 Подключите гарнитуру Breeze к адаптеру переменного/постоянного тока* или к автомобильному адаптеру постоянного тока**. (Примечание. Адаптеры не входят в комплект и приобретаются отдельно.
Начало работы 121 RU Включение и выключение гарнитуры Breeze Для включения гарнитуры нажмите и удерживайте кнопку MFB, пока не начнет мигать синий индикатор. Для выключения гарнитуры нажмите и удерживайте кнопку MFB, пока красный индикатор не мигнет и не изменит цвет на синий, а затем погаснет.
Начало работы 122 RU Соединение гарнитуры Breeze с мобильным телефоном Перед использованием гарнитуры Breeze необходимо выполнить соединение с мобильным телефоном. 1 Включите гарнитуру Breeze 2 Нажмите и удерживайте кнопку PAIR пока индикатор не начнет менять цвет с красного на синий 3 Измените настройки мобильного телефона для обеспечения поиска устройств Bluetooth. Выберите “Breeze” из доступных опций, отображающихся на дисплее телефона.
Функции гарнитуры Breeze 123 RU Функции гарнитуры Breeze Направление вызова Для направления вызова просто наберите необходимый номер и вызов будет автоматически перенесен на гарнитуру. В маловероятном случае отказа нажмите кнопку MFB для выполнения переноса. Ответ на вызов Нажмите и отпустите кнопку MFB, прозвучит сигнал. Это говорит о том, что поступает входящий вызов. Завершение/отмена вызова Нажмите и отпустите кнопку MFB. Прозвучавший звуковой сигнал говорит о том, что исходящий вызов отменен.
Функции гарнитуры Breeze 124 RU Перенос вызова Для переноса вызова с гарнитуры на мобильный телефон нажмите и удерживайте кнопку MFB примерно одну секунду, пока не прозвучит звуковой сигнал. Сброс вызова Нажмите и удерживайте кнопку MFB примерно одну секунду во время звучания сигнала входящего вызова, пока не прозвучит звуковой сигнал. Повторный набор последнего номера Для повторного набора последнего набранного номера, нажмите кнопку MFB, пока не раздастся звуковой сигнал.
Функции гарнитуры Breeze 125 RU Регулировка громкости Для регулировки громкости нажимайте (+) или (-) на кнопке регулировки громкости. При каждом нажатии кнопки регулировки громкости звучит звуковой сигнал.
Значение индикатора 126 RU Значение индикатора D.
Получение оптимума 127 RU Получение оптимума Гарнитура Breeze поставляется с тремя различными размерами ушных вкладышей для комфорта пользователя. Для удаления установленного ушного вкладыша среднего размера возьмите корпус наушника и аккуратно вытащите ушной вкладыш. Установите другой вкладыш на наушник. Для продолжительного комфорта выберите вкладыш своего размера.
Ношение гарнитуры Breeze 128 RU Ношение гарнитуры Breeze Ношение на цепочке Гарнитуру Breeze можно повесить на шею на цепочке с креплением-крючком или без него. Как прикрепить гарнитуру Breeze к цепочке: Аккуратно вставьте гарнитуру Breeze в полукруглый держатель. Можно вставить с креплением-крючком или без него. Как снять гарнитуру Breeze с цепочки: Поверните гарнитуру Breeze вперед и слегка потяните.
Ношение гарнитуры Breeze 129 RU Ношение гарнитуры на ушном креплении-крючке Гарнитуру Breeze можно носить в левом и в правом ухе. Наденьте крепление-крючок, как показано на рисунке, на левое или правое ухо. При правильном закреплении крепления-крючка на гарнитуре прозвучит щелчок. Микрофон должен быть установлен внизу спереди при ношении гарнитуры слева или справа.
Устранение неисправностей и ЧЗВ 130 RU Устранение неисправностей и ЧЗВ Прерывистый звук или статические помехи 1 Проверьте состояние батареи и зарядите гарнитуру при необходимости 2 Убедитесь, что расстояние между мобильным телефоном и гарнитурой в пределах рабочего диапазона 3 Убедитесь в отсутствии препятствий между мобильным телефоном и гарнитурой 4 Для оптимального аудиокачества обязательно носите гарнитуру с той же стороны, что и мобильный телефон При включении гарнитуры нет звука 1 Убедитесь, что сое
Характеристики 131 RU Характеристики Время разговора > =4,5 часов* Время ожидания >=до 120 часов* Время зарядки < 1,5 часов Тип Bluetooth версия Bluetooth 2.
Важная информация 132 RU Важная информация Безопасность при прослушивании Опасность для слуха Во избежание вреда для слуха рекомендуется ограничить время прослушивания на высокой громкости и установить безопасный уровень громкости. Чем громче звук, тем меньше продолжительность безопасного времени прослушивания. При использовании наушников соблюдайте следующие рекомендации • Соблюдайте разумное время прослушивания и громкость звука.
Важная информация 133 RU Электрические, магнитные и электромагнитные поля (“EMF”) 1 Philips Electronics производит и распространяет различное оборудование, которое, как и любое электронное устройство, имеет свойство излучать и принимать электромагнитные импульсы.
Важная информация 134 RU Температура эксплуатации и хранения Во избежание сокращения срока службы аккумулятора запрещается использовать и хранить его при температуре ниже -15°C (5°F) или выше 55°C (131°F). Отсоединение встроенной батареи Если в вашей стране отсутствует система сбора и переработки электронного оборудования, защитить окружающую среду можно, отсоединив и сдав в утилизацию батарею перед тем, как выбросить наушники. Сдайте батарею в пункт приема и переработки аккумуляторов.
目錄 135 目錄 歡迎 全系列組合 136 136 開始 Breeze 耳機具備下列按鍵及功能 為 Breeze 耳機充電 開啟/關閉 Breeze 耳機 配對您的 Breeze 耳機與手機 137 137 138 139 140 Breeze 耳機功能 撥打電話 通話 結束/取消通話 轉接通話 拒絕通話 重撥上次號碼 插撥來電和來電等候 調整聲音和音量 141 141 141 141 142 142 142 142 142 燈所指示的 143 完美貼合 144 佩戴 Breeze 耳機 以鏈子佩戴 使用耳鉤將耳機佩戴在耳朵上 145 145 146 疑難排解和常見問答集 需要求助? 147 147 規格 148 重要事項 149 CT
歡迎 136 歡迎 謝謝您購買本旋光水晶產品。這種專為女士使用而設計的旋光水晶產品, 是以最精緻的Swarovski 水晶結合先進的飛利浦技術製作而成的上佳技術 工藝品。希望它能為您帶來真正愉快的體驗。 全系列組合 Breeze Black Breeze White CT
開始 137 開始 重要說明 • 行車時撥打或接聽電話請先確保安全。 • 務必安全駕駛並遵循當地交通法規和法令。 Breeze 耳機具備下列按鍵及功能 A. USB 連接埠 B. 多功能水晶按鈕 C. 配對按鈕 D. LED 燈 E.
開始 138 為 Breeze 耳機充電 開始使用前,請確定 Breeze 耳機已完成充電。 您可以兩種方式為 Breeze 耳機充電: 1 使用隨附的 USB 纜線將 Breeze 耳機連接至電腦, 2 將 Breeze 耳機連接至交流/直流* 或車用 直流/直流**。 (請注意變壓器不隨附於包裝中且分開販售。) 紅色 LED 燈表示 Breeze 耳機正在進行充電且會在電池完成充電之後自動 關機。 電池電量不足時會發出嗶聲。然後您必須為 Breeze 耳機充電,以 維持最佳通訊品質。 * 交流/直流變壓器飛利浦型號 SCM2280/05(英規), SCM2280/12 (歐規) 及 SCM2280/37(美規) ** 車用交流/直流變壓器飛利浦型號 SCM2180/05(英規), SCM2180/12 (歐規) 及 SCM2180/37(美規) CT
開始 139 開啟/關閉 Breeze 耳機 若要開啟耳機,按住 MFB 直到藍色 LED 燈亮起並閃爍。 若要關閉耳機,按住 MFB 直到紅色 LED 燈閃爍,然後熄滅。 CT
開始 140 配對您的 Breeze 耳機與手機 使用 Breeze 耳機之前,您必須先配對耳機與手機。 1 開啟 Breeze 耳機 2 按住 PAIR 按鈕直到 LED 燈在紅色與藍色之間轉換 3 變更手機設定以啟用搜尋 Bluetooth 裝置。由手機上顯示的可用選項選擇 「Breeze」。 4 出現「Breeze」提示時,在手機上輸入 PIN 碼「0000」並按下確認。 5 即完成配對。 完成配對動作後,紅色 LED 燈會熄滅,而藍色 LED 會持續閃爍。 CT
Breeze 耳機功能 141 Breeze 耳機功能 撥打電話 若要撥打電話,只需撥想撥打的電話號碼,通話即會自動轉接到耳機。 在極少數的情況下如果此動作未發生,輕觸 MFB 轉接即可。 通話 按一下 MFB 按鈕,您會聽見回傳音。這表示已開啟來電。 結束/取消通話 按一下 MFB 按鈕。產生的回傳音代表已中止主動或撥出通話。 CT
Breeze 耳機功能 142 轉接通話 若要將耳機上的主動來電轉接至手機,按住 MFB 不放直到聽見回傳音。 拒絕通話 來電響鈴時,按住 MFB 不放直到聽見回傳音。 重撥上次號碼 若要重撥上次號碼,按一下 MFB 直到聽見回傳音。 插撥來電和來電等候* 若要切換兩通來電,按住 MFB 不放直到聽見按鈕回傳音。 調整聲音和音量 在音量控制按鍵上按上 (+) 或下 (-) 來調整音量。 每次按下音量調整按鍵時,您會聽見回傳音。 * 標示 * 號的功能視電話和/或網路服務而定。 CT
燈所指示的 143 燈所指示的 D.
完美貼合 144 完美貼合 Breeze 耳機隨附三種不同大小的耳塞式耳機套, 提供您個人化的舒適感受。 若要移除原本的中型耳機套,握緊耳機本體並小心將耳機套撕下。 將新的耳塞式耳機套置於耳機之上。為求長久舒適,請選擇最適合您的耳 機套大小。 CT
佩戴 Breeze 耳機 145 佩戴 Breeze 耳機 以鏈子佩戴 使用或不使用耳鉤都可將 Breeze 耳機裝在頸 鏈上。 如何將 Breeze 耳機裝在鏈子上: 輕輕將 Breeze 耳機滑入半圓形的掛鉤。 使用或不使用耳鉤都可以完成這項動作。 如何將 Breeze 耳機從鏈子上取下: 將 Breeze 耳機向前轉並輕輕拉起。 請勿用力或嘗試拉開半圓形掛鉤,這可能會損壞耳機。 CT
佩戴 Breeze 耳機 146 使用耳鉤將耳機佩戴在耳朵上 Breeze 耳機可佩戴在左邊或右邊耳朵上 依照說明把耳機滑入半圓形的掛鉤, 當 耳鉤穩固地裝入耳機時,您會聽見 喀聲。無論佩戴在左邊或右邊耳朵上,麥克風均應置於前方較低之處。 CT
疑難排解和常見問答集 147 疑難排解和常見問答集 出現間歇性的聲音中斷或靜音 1 2 3 4 檢查電池狀態,如果電池沒電請為耳機充電。 檢查手機與耳機的距離是否在指定的操作範圍內。 檢查耳機與手機之間是否有任何阻礙物。 為求最佳音質,請將耳機佩戴於手機同側。 開啟耳機時沒有聲音 1 確定已配對耳機與相關的手機並開啟 2 調高耳機的音量 耳機無法配對。 1 請重新造訪「配對您的 Breeze 耳機與手機」 一節,並重複當中列出的步驟。 2 確定您已輸入正確 PIN 碼 (0000)。 3 刪除手機所紀錄的所有 Bluetooth 裝置, 並再次嘗試將其與 Breeze 耳機配對。 4 確定耳機未連接至任何其他 Bluetooth 裝置 需要求助? 線上求助:www.active-crystals.
規格 148 規格 通話時間 > = 4.5 小時* 待機時間 > = 最長 120 小時* 充電時間 < 1.5 小時 Bluetooth 類型 Bluetooth 2.
重要事項 149 重要事項 聽覺安全 危險 為避免損害你的聽覺能力,請避免長時間在大音量下使用耳機,並要 將音量設定在一個安全的水平。音量越大,安全聆聽時間便 越短。 使用耳機時必須遵守下列指南 • 適當調節音量及聆聽時間。 • 切勿在耳朵適應音量時,持續調高音量。 • 切勿將音量調得太高,導致您聽不到周圍環境的聲音。 • 身處有潛在危險的情況時,請暫停使用 耳機。 • 我們不建議在駕車時雙耳被耳機覆蓋,駕車時配帶耳機在一些國家或地區 是屬違 法的。 • 為了人身安全,在駕駛途中或有潛在危險的環境中,要避免聆聽音樂或接 聽電話分散注意力。 CT
重要事項 150 電場、磁場和電磁場 (EMF) 1 飛利浦電子股份有限公司製造和銷售大量能發射和接收電磁信號的消費產 品,如各種電子設備。 2 飛利浦的商業原則之一便是為產品採取所須的健康和安全措施,使其符合 所有適用的法律要求,以及在製造產品時,符合相關的EMF標準。 3 飛利浦承諾研發、生產和銷售對健康不會產生不良影響的產品。 4 飛利浦相信如果正常使用其產品,根據現今可用的科學證據, 閣下可以安全放心使用。 5 飛利浦在制訂EMF國際標準和安全標準中扮演積極的角色, 使飛利浦能進一步進行標準化的工作, 在早期研發過程便將這些標準建立到其產品中。 一般保養 如要防止產品損壞或出現故障 • 切勿將耳機放在過高的熱源中。 • 切勿掉下您的耳機。 • 切勿將耳機浸入水中。 • 切勿使用任何含有酒精、氨、苯或研磨劑的清潔劑。如有需要,請使用軟 布進行清潔,並用小量的水或稀釋的溫肥皂水清潔該產品。 CT
重要事項 151 操作和儲存溫度 切勿將耳機儲存在溫度低於-15°C(5°F)或高於55°C(131°F)的地方 或在此等溫差地方下操作本耳機,這樣可能會縮短電池的使用壽命。 取出電池 如果在所屬國家沒有收集/回收電子產品的制度,您可在扔掉耳機之前, 取下及循環使用電池,替保護環境盡一分力。請將電池交到收集和回收電 池的地方。拿出電池將破壞該產品。 在拿出電池之前,請確保耳機已從電源配接器上分開。 美國注意事項 本裝置符合美國聯邦通訊委員會 (FCC) 規則第 15 條。 其操作限於下列 兩種情況:(1) 此裝置不可造成有害干擾,同時 (2) 此裝置必須接受所有 接收的干擾,包括可能造成預期之外運作的干擾。 本設備經過測試證明符合美國聯邦通訊委員會 (FCC) 規則第 15 條有關 B 類數位裝置的限制。 這些限制乃針對防範居家安裝之有害干擾,提供適 當的保護所設。 若未經安裝或未遵循指示使用,此設備使用後產生並傳 播的無線電頻率能量 可能對無線通訊造成有害干擾。 但無法保證在某些 特定安裝情況下不會發生干擾。 若本設備確實造成收音機或電視收訊有 害干擾 (您可從 開啟和關閉設備來判斷),我們建議使用者嘗試
重要事項 152 警示 未經由飛利浦檢驗所做的變更或修改將違反使用本設備的 FCC 授權。 重要事項 FCC/IC 輻射曝露聲明: 本設備符合 FCC/IC 輻射曝露為非控制環境所提出的限制。 一般使用 者必須遵守特定的操作說明以符合 FR 曝露法規。傳輸者不能和其他天 線或其他傳輸者處於相同位置或互相結合運作。 飛利浦配件服務中心地址: Philips accessories and computer peripherals Ledgewood NJ 07852 USA 加拿大注意事項 其操作限於下列兩種情況: 1 此裝置不可造成有害干擾,同時 2 此裝置必須接受所有接收的干擾,包括可能造成預期之外運作的干擾。 在證書/註冊號碼前的「IC」字樣,代表此註冊之進行乃以符合性聲明書 為基礎,說明該裝置符合加拿大工業技術規格。 不表示加拿大工業認證 此設備。 歐盟注意事項 飛利浦優質生活、BU P&A 特此聲明飛利浦藍牙耳機 SWB9000/ SWB9200 符合Directive 1999/5/EC 的基本規定和其他相關條款。 請查看您的使用者手冊光碟根資料夾或附加的符合性聲明書。 CT
重要事項 153 商標 Bluetooth 文字標章與商標為 Bluetooth SIG, INC 所擁有。 © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
내용 154 KO 내용 환영합니다 전체 컬렉션 155 155 개요 Breeze 헤드셋은 다음의 키와 기능으로 구성되어 있습니다.
환영합니다 155 KO 환영합니다 Active Crystal 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 여성을 위해, 여성이 만든 Active Crystal 제품은 최고의 장인 정신으로 탄생한 아름다운 Swarovski 크리스털과 필립스의 최첨단 기술이 만난 작품입니다. Active Crystal의 특별함을 만나보세요.
개요 156 KO 개요 참고 사항 • 운전 도중 전화를 걸거나 받을 때 안전 여부를 반드시 확인하십시오. • 항상 교통 법규와 규정을 준수하여 안전하게 운전하시기 바랍니다. Breeze 헤드셋은 다음의 키와 기능으로 구성되어 있습니다. A. USB 포트 B. 다기능 크리스탈 버튼 C. 연결 버튼 D. LED 표시등 E. 볼륨 컨트롤 버튼 USB 포트 Breeze 헤드셋을 충전하려면 케이블을 연결합니다. 다기능 버튼(MFB) - 크리스탈 버튼 자세한 내용은 ‘Breeze 헤드셋의 기능’을 참조하십시오. 연결 버튼(PAIR) Breeze 헤드셋을 휴대폰과 연결하려면 버튼을 누른 채로 잠시 기다립니다. LED 표시등 활동 상태에 따라 적색 또는 청색 등이 켜집니다. 볼륨 컨트롤 버튼(+/-) 볼륨을 조절하려면 한 번 누릅니다.
개요 157 KO Breeze 헤드셋 충전 Breeze 헤드셋을 사용하기 전에 완전히 충전했는지 확인하십시오. Breeze 헤드셋을 충전하는 방법에는 다음 두 가지가 있습니다. 1 함께 제공된 USB 케이블을 사용하여 Breeze 헤드셋을 PC에 연결합니다. 2 Breeze 헤드셋을 AC/DC* 전원 또는 자동차의 DC/DC** 전원에 연결합니다. (어댑터는 함께 제공되지 않으며, 별도로 구입해야 합니다.) 적색 LED 표시등은 Breeze 헤드셋이 충전 중임을 나타내며 배터리가 완전히 충전되면 자동으로 꺼집니다. 배터리의 전력이 부족하면 삐 소리로 알려줍니다. 이러한 경우 최적의 통신 상태를 위해 Breeze 헤드셋을 다시 충전해야 합니다.
개요 158 KO Breeze 헤드셋 켜기 및 끄기 헤드셋을 켜려면 청색 표시등이 켜지고 깜빡일 때까지 MFB를 누른 채로 기다립니다. 헤드셋을 끄려면 LED가 한 번 깜빡인 후 꺼질 때까지 MFB를 누른 채로 기다립니다.
개요 159 KO 휴대폰에 Breeze 헤드셋 연결 Breeze 헤드셋을 사용하기 전에 휴대폰에 연결해야 합니다. 1 Breeze 헤드셋의 전원을 켭니다. 2 적색 표시등과 청색 표시등이 번갈아 가며 깜빡일 때까지 PAIR 버튼을 누른 채로 기다립니다. 3 Bluetooth 장치 검색 기능을 활성화하려면 휴대폰의 설정을 변경합니다. 휴대폰에 표시된 옵션 중에서 “Breeze”를 선택합니다. 4 “Breeze” 창이 나타나면 휴대폰에 PIN 번호 “0000”을 입력하고 확인을 누릅니다. 5 연결이 완료되었습니다. 연결이 완료되면 적색 표시등이 꺼지고 청색 표시등이 깜빡입니다.
Breeze 헤드셋의 기능 160 KO Breeze 헤드셋의 기능 전화 걸기 전화를 걸려면 전화 번호만 누르면 됩니다. 그러면 통화가 자동으로 헤드셋에 전달됩니다. 헤드셋으로 전달되지 않는 경우 MFB 버튼을 한 번 누르십시오. 전화 받기 MFB 버튼을 한 번 누르면 수신 통화가 활성화되었음을 알리는 신호음이 들립니다. 통화 종료/취소 MFB 버튼을 한 번 누릅니다. 들려오는 신호음은 활성 또는 발신 통화가 종료되었음을 나타냅니다.
Breeze 헤드셋의 기능 161 KO 통화 전달 헤드셋에서 진행 중인 통화를 휴대폰으로 전달하려면 신호음이 들릴 때까지 MFB를 1초 정도 누르고 계십시오. 통화 거부 걸려오는 전화가 울릴 때 신호음이 들릴 때까지 MFB를 1초 정도 누르고 계십시오. 재다이얼 마지막 번호로 재다이얼하려면 신호음이 들릴 때까지 MFB를 한 번 누르십시오. 통화 대기 및 대기 중 통화 설정* 걸려온 두 건의 통화간에 전환하려면 신호음이 들릴 때까지 1초 정도 MFB를 누르고 계십시오. 음질 및 볼륨 조절 볼륨을 조절하려면 볼륨 컨트롤 버튼의 + 또는 - 버튼을 누르십시오. 볼륨 조절 버튼을 누를 때마다 신호음이 들립니다.。 * 별표(*)로 표시된 기능은 사용자의 휴대폰 또는 네트워크 서비스에 따라 다를 수 있습니다.
표시등의 의미 162 KO 표시등의 의미 D.
편리한 착용 163 KO 편리한 착용 Breeze 헤드셋은 사용자가 편리하게 선택할 수 있는 세 가지 크기의 이어버드 슬리브를 제공합니다. 기본 장착된 중간 크기 슬리브를 분리하려면 이어폰 본체를 잡고 조심스럽게 이어버드 슬리브를 벗겨 냅니다. 새 슬리브를 이어폰에 씌우십시오. 오랫동안 편안하게 사용하려면 자신에게 가장 잘 맞는 크기를 선택하는 것이 중요합니다.
Breeze 헤드셋 착용 164 KO Breeze 헤드셋 착용 목걸이로 착용 귀고리 착용 여부와 관계 없이 Breeze 헤드셋을 목걸이에 연결할 수 있습니다. Breeze 헤드셋을 목걸이에 연결하는 방법 Breeze 헤드셋을 반원 걸이에 자연스럽게 밀어 넣습니다. 헤드셋 연결은 귀고리 착용 여부와 관계 없이 가능합니다. Breeze 헤드셋을 체인에서 분리하는 방법 Breeze 헤드셋을 앞으로 돌려 부드럽게 빼냅니다. 손상될 수 있으므로 반원 걸이를 강제로 잡아 당겨 분리하지 마십시오.
Breeze 헤드셋 착용 165 KO 귀고리를 사용하여 헤드셋 착용 귀에 착용하는 동안 Breeze 헤드셋은 마모될 수 있습니다. 왼쪽 또는 오른쪽 귀에 착용하는 그림을 참조하여 귀걸이를 착용합니다. 귀걸이가 헤드셋에 안정적으로 연결되면 딸깍 소리가 납니다. 마이크는 오른쪽 및 왼쪽 착용 스타일 모두에 대해 전면 하단에 위치해야 합니다.
문제 해결 및 FAQ 166 KO 문제 해결 및 FAQ 소리가 자주 끊기고 지직거리는 소리가 들립니다. 1 배터리 상태를 점검하여 전력이 부족하면 헤드셋을 재충전하십시오. 2 헤드셋이 지정된 작동 범위 내에 있는지 휴대폰과 헤드셋 사이의 거리를 확인해 보십시오. 3 헤드셋과 휴대폰 사이에 장애물이 없는지 확인해 보십시오. 4 최상의 오디오 품질을 위해 헤드셋을 휴대폰과 동일한 면에 착용하십시오. 헤드셋을 켰을 때 아무런 소리도 나지 않습니다. 1 헤드셋이 휴대폰과 연결되어 있고 전원이 켜져 있는지 확인하십시오. 2 헤드셋의 볼륨을 높이십시오. 헤드셋을 연결할 수 없습니다. 1 “휴대폰에 Breeze 헤드셋 연결” 섹션을 참조하여 제시된 단계에 따르십시오. 2 적합한 PIN 번호(0000)를 입력했는지 확인하십시오. 3 휴대폰에 기록된 모든 Bluetooth 장치를 삭제한 후 휴대폰을 Breeze 헤드셋에 다시 연결해 보십시오.
사양 167 KO 사양 통화 시간 4.5시간 이상* 대기 시간 최대 120시간 이상* 충전 시간 1.5시간 미만 Bluetooth 유형 Bluetooth 버전 2.0 + EDR, HSP, HFP 작동 범위 최대 10미터(약 33피트) Bluetooth 헤드셋 및 핸즈프리 프로파일 지원 PC용 USB 케이블 또는 AC/DC 어댑터(비포함), 자동차 어댑터(비포함)의 충전 옵션으로 재충전이 가능한 배터리 * 실제 결과는 다를 수 있습니다.
중요 정보 168 KO 중요 정보 안전한 청취 위험 청력 손상을 피하려면 헤드폰을 사용하여 고음으로 청취하는 시간을 제한하고 안전한 수준으로 음량을 설정하십시오. 음량이 높을수록 안전하게 청취할 수 있는 시간이 줄어듭니다. 헤드폰 사용 시 다음의 지침을 준수하십시오 • 적당한 시간 동안 적절한 음량으로 청취합니다. • 청력 수준 이상으로 음량을 지속해서 높이지 않도록 주의합니다. • 주변의 소리를 전혀 들을 수 없을 만큼 음량을 너무 높이지 마십시오. • 위험이 발생할 가능성이 있는 상황에서 사용할 때는 주의하여 사용하거나 일시적으로 사용을 중단해야 합니다. • 운전 중 양쪽 귀에 본 헤드셋을 착용 및 사용하는 행위는 권장되지 않으며 일부 지역에서는 이를 불법으로 간주하는 경우가 있습니다. • 안전을 위해 운전 중, 교통수단 탑승 중 또는 기타 위험할 가능성이 있는 환경에서는 음악 감상이나 휴대폰 통화를 하지 마십시오.
중요 정보 169 KO 전기 및 자기 및 전자기장(EMF) 1 Philips Electronics는 소비자를 대상으로 하여 여러 가지 제품을 생산 및 판매하며 다른 전자기기와 마찬가지로 전자기 신호를 송수신하는 기능이 포함되어 있습니다. 2 Philips의 주요 비즈니스 원칙 중 하나는 당사 제품에 대해 필요한 모든 건강 및 안전 조치를 취하고 해당 법적 요구사항을 모두 준수하며 제품 생산 시 적용되는 EMF 표준을 준수하는 것입니다. 3 Philips는 건강에 악영향을 주지 않는 제품을 개발, 생산 및 판매하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 4 Philips는 제품을 본래 용도에 맞게 취급하는 경우, 현재 존재하는 과학적 증거에 따라 사용하기에 안전하다는 점을 확인합니다. 5 Philips는 국제 EMF 및 안전 표준의 개발에 있어 적극적으로 그 역할을 수행하며 제품의 조기 통합을 위한 표준 개발에도 적극적으로 참여합니다.
중요 정보 170 KO 내장 배터리 분리 해당 국가 내에 전자 제품에 대한 수거 / 재활용 시스템이 없는 경우에는 헤드셋을 폐기하기 전에 배터리를 분리 및 재활용함으로써 환경을 보호할 수 있습니다. 배터리를 배터리 수거 및 재활용 센터로 보내시기 바랍니다. 배터리를 분리하기 전에 전원 어댑터에서 헤드셋이 분리되어 있는지 확인하십시오. 배터리를 분리하면 제품이 망가질 수 있습니다. 미국 사용자를 위한 고지 사항 본 장치는 FCC 규정 제 15조에 부합하고, 다음 작동 조건을 충족해야 합니다. 1) 유해한 전자파 간섭을 일으키지 않습니다. (2) 오작동을 유발하는 전자파 간섭을 비롯한 수신된 간섭을 모두 수용해야 합니다. 본 장비는 FCC 규정 제 15조, B등급 디지털 장치 관련 간섭 규제에 따라 검사되었으며, 이에 부합하는 것으로 판정되었습니다. 이러한 규제는 주거 환경에서 사용할 때 발생하는 유해한 전자파 간섭으로부터 보호하기 위해 마련되었습니다.
중요 정보 171 KO 경고 FCC 규정에 의거, 필립스가 명백하게 승인하지 않은 장비 개조나 조작 시 본 장비의 작동에 대한 FCC 승인이 무효화될 수 있습니다. 참고 사항 FCC/IC 방사 노출 지침 본 장비는 제한되지 않은 환경을 위해 마련된 FCC/IC 방사 노출 규제를 준수합니다. 최종 사용자는 FR 노출 규정에 부합하도록 특별 작동 지침을 반드시 준수해야 합니다. 본 송신기는 다른 안테나 또는 송신기와 함께 두거나 작동해서는 안 됩니다. 필립스 액세서리 서비스 센터 주소: Philips accessories and computer peripherals Ledgewood NJ 07852 USA 캐나다 사용자를 위한 고지 사항 다음 작동 조건을 충족해야 합니다. 1 본 장치는 유해한 간섭을 일으키지 않습니다. 2 본 장치는 원하지 않는 작동을 일으킬 수 있는 간섭을 포함하여 수신되는 모든 간섭을 수용해야 합니다.
중요 정보 172 KO 유럽 사용자를 위한 고지 사항 Philips Consumer Lifestyle, BU P&A는 본 Philips Bluetooth 헤드셋 SWB9000/SWB9200이 필수 요구 사항과 Directive 1999/5/EC의 기타 관련 조항을 준수함을 선언합니다. 사용 설명서 CD의 기본 폴더 또는 적합성 선언(Declaration of Conformity) 의 부록을 참조하십시오. 상표 Bluetooth 워드 마크와 로고는 Bluetooth SIG, INC의 소유입니다. © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All rights reserved.
目次 173 目次 ようこそ コレクションの完了 174 174 はじめに Breeze ヘッドセットには次のキ ーおよび機能があります。 Breeze ヘッドセットの充電 Breeze ヘッドセットの電源のオン/オフ Breeze ヘッドセッ トと携帯電話のペアリング 175 Breeze ヘッドセットの機能 電話をかける 電話を受ける 電話を切る 通話の転送 着信の拒否 リダイヤル 通話中着信/保留 音量の調整 179 179 179 179 180 180 180 180 180 ライトの意味 181 快適な装着のために 182 Breeze ヘッドセットの装着 チェーンでの装着 イヤフックを使用する 場合のヘッドセットの装着 183 183 175 176 177 178 184 トラブルシューティング/ FAQ(よく寄せられる質問) サポートが必要な場合 185 185 仕様 186 重要 187 JP
ようこそ 174 ようこそ Active Crystals 製品をお買い上げいただき、ありがとうございます。 女性のために女性によってデザインされた Active Crystals 製品は、スワ ロフスキーの上質なクリスタルとフィリップスの最先端の技術によって 生み出されました。 製品がお客様のお気に召しますことを願っており ます。 コレクションの完了 Breeze Black Breeze White JP
はじめに 175 はじめに 重要なお知らせ • 運転中に電話をかける/受ける場合は、必ず安全を確認してくださ い。 • 常に安全運転を心がけ、交通規則および規制に従ってください。 Breeze ヘッドセットには次のキーおよび機能があります。 A. USB ポート B. マ ルチファンクショ ンクリスタルボタン C. ペアリングボタン D. LED E.
はじめに 176 Breeze ヘッドセットの充電 Breeze ヘッドセットは、初めて使用する前に完全に充電してくださ い。 Breeze ヘッドセットの充電方法には次の 2 通りがあります。 1 Breeze ヘッドセットを、付属の USB ケーブルを使用して PC に接続し ます。 2 Breeze ヘッドセットを AC/DC* または自動車の DC/DC** に接続します (アダプタは別売です)。 Breeze ヘッドセットの充電中は赤の LED ライトが点灯します。 バッテリが完全に充電されると、ライトは自動的に消灯します。 バッテリ残量が低下すると、ビープ音で通知されます。その場合は、 最適な通信品質を保つために、Breeze ヘッドセットを再充電してくだ さい。 * AC/DC アダプタ フィリップスモデル SCM2280/05(英国)、 SCM2280/12(ヨーロッパ)、SCM2280/37(米国) ** 自動車 AC/DC アダプタ フィリップスモデル SCM2180/05(英国)、 SCM2180/12(ヨーロッパ)、SCM2180/37(米国) JP
はじめに 177 Breeze ヘッドセットの電源のオン/オフ ヘッドセットの電源をオンにするには、青の LED が点滅するまで MFB を押し続けます。 ヘッドセットの電源をオフにするには、赤い LED が一度点滅するまで MFB を押し続けます。 JP
はじめに 178 Breeze ヘッドセットと携帯電話のペアリング Breeze ヘッドセットを使用する前に、携帯電話とペアリングする必要 があります。 1 Breeze ヘッドセットの電源をオンにします。 2 LED ライトが赤と青で交互に点灯するまで、PAIR ボタンを押し続けま す。 3 携帯電話の設定を Bluetooth デバイスを検索できるように変更します。 携帯電話に表示される該当オプションから[Breeze]を選択します。 4 携帯電話で[Breeze]が表示されたら、ピン番号として「0000」を入 力し、確定します。 5 これでペアリングは完了です。 ペアリングが完了すると、赤の LED ライトが消灯して青の LED ライト が点滅します。 JP
Breeze ヘッドセットの機能 179 Breeze ヘッドセットの機能 電話をかける 電話をかけるには、通常どおりに電話番号をダイヤルします。通話はヘ ッドセットに自動的に転送されます。ヘッドセットに転送されない場合 は、MFB をタップしてください。 電話を受ける MFB ボタンを 1 回押します。フィードバック音が聞こえます。 これは、電話がつながったことを示します。 電話を切る MFB ボタンを 1 回押します。フィードバック音が聞こえます。 これは、電話が切れたことを示します。 JP
Breeze ヘッドセットの機能 180 通話の転送 通話をヘッドセットから携帯電話に転送するには、フィードバック音が 聞こえるまで MFB を約 1 秒間押し続けます。 着信の拒否 着信音が鳴っている間に、フィードバック音が聞こえるまで MFB を約 1 秒間押し続けます。 リダイヤル 最後にダイヤルした番号にリダイヤルするには、フィードバック音が聞 こえるまで MFB を押し続けます。 通話中着信/保留* 2 つの着信を切り替えるには、フィードバック音が聞こえるまで MFB を約 1 秒間押し続けます。 音量の調整 音量を調整するには、ボリュームコントロールボタンの[+]または[]を押します。ボタンを 1 回押すたびにフィードバック音が聞こえま す。 * アスタリスク(*)の付いている機能は、ご利用の電話機またはネットワークサービス によって異なります。 JP
ライトの意味 181 ライトの意味 D.
快適な装着のために 182 快適な装着のために Breeze ヘッドセットには、3 種類のサイズのイヤホンスリーブが付属 しています。 購入時に取り付けられているスリーブ(サイズ:中)を取り外すには、 イヤホン本体を持ち、イヤホンスリーブを静かに外します。次に、新し いスリーブをイヤホンに取り付けます。快適に使用するために、耳に合 ったサイズを選択してください。 JP
Breeze ヘッドセットの装着 183 Breeze ヘッドセットの装着 チェーンでの装着 Breeze ヘッドセットは、イヤフックの使用 にかかわらず、ネットチェーンで装着するこ とができます。 Breeze ヘッドセットをチェーンに付ける方法: Breeze ヘッドセットを半円形の金具に静 かにスライドします。 イヤフックはあってもなくてもかまいま せん。 Breeze ヘッドセットをチェーンから外す方法: Breeze ヘッドセットを前に曲げ て静かに引っ張ります。 半円形の金具は無理に引っ張らないでください。ヘッドセットが損 傷することがあります。 JP
Breeze ヘッドセットの装着 184 イヤフックを使用する場合のヘッドセットの装着 Breeze ヘッドセットは、左右いずれかの耳に装着することがで きます。 装着する左右いずれかの耳の図に従って、イヤフックをスライドしま す。イヤフックがヘッドセットに正しく固定されると、カチっと音がし ます。左右どちらに装着する場合でも、マイクは口元に来るように調整 してください。 JP
トラブルシューティング/FAQ(よく寄せられる質問) 185 トラブルシューティング/FAQ (よく寄せられる質問) 音が途切れたり、雑音が聞こえます。 1 バッテリの状態を確認し、残量が少ない場合はヘッドセットを充電 してください。 2 携帯電話とヘッドセットとの距離が、指定された動作範囲内である ことを確認してください。 3 ヘッドセットと携帯電話の間に障害物がないことを確認してくださ い。 4 最高の音質を得るには、携帯電話のある側にヘッドセットを装着し てください。 ヘッドセットの電源をオンにしても何も聞こえません。 1 ヘッドセットが携帯電話とペアリングされていること、 およびスイッチがオンになっていることを確認してください。 2 ヘッドセットの音量を上げてください。 ヘッドセットをペアリングできません。 1 「Breeze ヘッドセットと携帯電話のペアリング」のセクションを参 照し、手順に従ってください。 2 ピン番号(0000)を正しく入力したことを確認してください。 3 携帯電話に記録されているすべての Bluetooth デバイスを削除し て、Breeze ヘッドセットをペアリングし直して
仕様 186 仕様 連続通話時間 > =4.5 時間* 連続待受時間 >= 最大 120 時間* 充電時間 < 1.5 時間 Bluetooth タイプ Bluetooth バージョン 2.
重要 187 重要 聴力に関する安全性 危険 聴力を損なわないように、ヘッドフォンを大音量で使用する場合は 使用時間を制限し、通常は安全なボリュームレベルに設定してくだ さい。大音量で使用する場合は、使用時間を短くすることで安全に ご使用いただけます。 ヘッドフォンを使用するときは、次のガイドラインに従ってください。 • 適切なボリュームレベルと使用時間を心がけてください。 • 音量に慣れてきた場合でも、必要以上にボリュームを上げないように注 意してください。 • 周囲の音が聞こえないほど、ボリュームを上げないでください。 • 危険性の高い状況では、十分に注意して使用するか、 一時的に使用を中止してください。 • 車両の運転中にヘッドフォンで両耳を覆うことは推奨できません。 また、地域によっては法律で禁止されている場合があります。 • 運転中や危険性の高い状況で注意散漫にならないように、 音楽を聞いたり、電話を使用することは避けてください。 JP
重要 188 電場、磁場、電磁場(EMF) 1 フィリップス エレクトロニクスでは、一般のお客様向けに多くの製品 を製造、販売しておりますが、 これらの電子機器は通常、電磁信号を 受発信します。 2 当社の主要な事業原則の 1 つは、当社の製品に対して健康および安全 に関して必要なすべての措置を講じ、 あらゆる適用法規定に準拠する とともに、製品製造時に適用された EMF に関する規定への準拠も引き 続き維持することです。 3 当社は、人体に悪影響を及ぼす製品の開発、製造、売買を行わないこと をお約束いたします。 4 当社の製品が、使用目的に応じて適切に取り扱われる限り安全であるこ とは、科学的な事実に基づいて確認されています。 5 当社は、EMF および安全性の国際標準の制定において積極的な役割を 果たしています。 このことにより、標準化が予想される規定の製品へ の早期導入を可能にしています。 通常のお手入れ 損傷や故障を防ぐために • ヘッドセットを過度の熱にさらさないでください。 • ヘッドセットを落とさないでください。 • ヘッドセットを水に浸さないでください。 • アルコール、アンモニア、ベンゼン
重要 189 動作/保管温度について -15ºC(5ºF)未満または 55ºC(131ºF)を超える場所で、製品を使用 または保管しないでください。バッテリーの寿命が短くなるおそれがあ ります。 製品の廃棄 本製品は、リサイクルおよび再利用可能な高品質の材料と部品で設計、 製造されています。 “この記号(キャスター付きごみ箱に×が付いている)が製品に付けられ ている場合は、EU 指令(2002/96/EC)の対象であることを意味しま す。 お住まいの地域の電気電子製品の分別収集について調べてください。 古くなった製品は家庭ごみと一緒に廃棄せず、地域の規則に従ってくだ さい。 古くなった製品を適切に廃棄することによって、環境や人体へ の悪影響を防ぐことができます。” バッテリーの取り外し お住まいの国、地域で、電子製品の回収およびリサイクルが行われてい ない場合は、 ヘッドセットを廃棄するときに、バッテリーを取り外し てリサイクルしてください。 バッテリーは、回収およびリサイクルを 行っている場所にお持ちください。 バッテリーを取り外すことによっ て製品は破壊され、使用できなくなります。 ヘッドセットから電源
重要 190 米国向けの通知 本装置は、FCC(米国連邦通信委員会)規定の Part 15 に準拠していま す。 本装置は次の2つの条件を前提として動作します。(1) 本装置は、 電波障害を引き起こさないものとします。(2) 本装置は、望ましくない 動作をもたらす可能性のある電波障害も含め、受信されるいかなる電波 障害も受容できなければなりません。 本装置はテスト済みであり、FCC 規定の Part 15 に基づくクラス B デ ジタル装置の制限に準拠していることが確認済みです。 これらの制限 は、住宅地区で使用した場合に、有害な電波干渉から適正に保護する ことを目的としています。 この装置は無線周波エネルギーを発生、使 用、放出する可能性があるため、 指示に従って設置または使用しない と、無線通信を妨害することがあります。 ただし、特定の設置条件で 電波干渉が起こらないという保証はありません。 この装置がラジオや テレビの受信を妨害している場合は (装置をオフ/オンにして調べま す)、次の方法をいくつか試して、問題を修正することをお勧めしま す。 • 受信アンテナの方向や位置を変える。 • 装置と受信機の
重要 191 重要事項 FCC/IC 放射線被ばくに関する宣言: 本装置は、制御不能な環境に対する FCC/IC 放射線被ばくに関する制 限に準拠しています。 エンドユーザーは、無線周波に関する規定に 準拠するための特別な操作指示に従う必要があります。本発信機は 他のアンテナまたは発信機と同じ場所に置いたり、一緒に動作させ ないでください。 フィリップスアクセサリサービスセンターの住所: Philips accessories and computer peripherals Ledgewood NJ 07852 USA カナダ向けの通知 本装置は次の2つの条件を前提として動作します。 1 本装置は、電波障害を引き起こさないものとします。 2 本装置は、望ましくない動作をもたらす可能性のある電波障害も含め、 受信されるいかなる電波障害も受容できなければなりません。 保証番 号や登録番号の前に「IC:」という語がある場合、カナダ産業省の技術 仕様に準拠していることを表します。 ただし、カナダ産業省が本装置 を承認していることを意味するものではありません。 EU(欧州連合)向けの通知 Philips Consu
重要 192 商標 Bluetooth のワードマークおよびロゴは、Bluetooth SIG, INC. が所有す るものです。 © 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V. & Swarovski AG. All rights reserved.