HW.qxd 17.06.
Recording/playback indicator LED Red = recording, green = playback LCD display* BACK Fast rewind, file change, menu change PLAY/PAUSE/REMAIN Low-speed and normal playback, pause, remaining recording time, FILE (recording number), time, menu selection, file introduction functions MENU/HOLD Recording sensitivity, VOR, beep, recording time, file introduction (scan) and hold set/release Italiano Earphone socket Microphone socket Built-in microphone Volume control for LFH 7670 only êÛÒÒÍËÈ Package Content
Getting Started Italiano Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands M Français M Deutsch Seite 4 M English 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd HOLD mode will be deactivated if the device switches off and is turned on again. 1. Switching the Voice Tracer on Press the PLAY/PAUSE/REMAIN or the REC/PAUSE button to activate the Voice Tracer. Figure 4 Recording The device will switch to standby mode.
Playback Press and hold the PLAY/PAUSE/REMAIN button during normal playback to display the remaining duration of the current file. 1. Normal Playback 1. Press the FOLDER/REPEAT button to select the desired folder (A, B, C, or D). If you do not select a folder, the last folder to which you recorded will be played. 2. Press the PLAY/PAUSE/REMAIN button to start playback. The green LED will light and the duration of the recording will be displayed (Figure 10). 3.
2. VOR Function 1. Press the MENU/HOLD button twice during Record/Playback/Stop (Figure 18). 2. Press the NEXT button or the BACK button . 3. The mode toggles between VOR ON (ON VOR) and VOR OFF (OF VOR) (See Figures 17 and 18). 4. Press the PLAY/PAUSE/REMAIN or STOP/DEL button to select the displayed mode. 5. The previous operation will continue in the selected mode. Español êÛÒÒÍËÈ 4. Recording Time Setting The factory default is standard recording mode. 1.
Warnings 1. Do not attempt to open, repair, or modify your Voice Tracer. 2. Do not use your Voice Tracer where the use of electronic devices is prohibited (such as in aircraft, etc.). 3. Do not put your Voice Tracer or its accessories in your mouth. 4. Do not immerse your Voice Tracer or spill liquids on it. 5. Do not expose your Voice Tracer or its accessories to shocks, as this may cause malfunctions. 6. Do not apply excessive force to the LCD screen, as this may damage the display or cause malfunctions.
LED-Anzeigeleuchte für Aufnahme/Wiedergabe Rot = Aufnahme läuft, grün = Wiedergabe LCD-Anzeige* ZURÜCK Schnell vor, Dateiwechsel, Menüwechsel WIEDERGABE/ PAUSE/RESTZEIT Langsame und schnelle Wiedergabe, Pause, restliche Aufnahmezeit, DATEI (Aufzeichnungs-Nr.
Italiano 1. Einschalten des Voice Tracer Abbildung 2 Ausschalten des Voice Tracer Die Stromversorgung schaltet sich automatisch aus, wenn eine Minute lang keine Funktion aktiviert wird. 2. Verriegelungsfunktion (Hold) êÛÒÒÍËÈ (Abbildung 4). Auf dem LCD erscheint „OF HOLD“, d. h., dass die Verriegelungsfunktion deaktiviert wurde. Der HOLD-Modus wird auch deaktiviert, wenn sich das Gerät abschaltet und wieder eingeschaltet wird.
Wiedergabe Italiano Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands M Français Seite 16 M Deutsch 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd wird der zuletzt aufgenommene oder zuletzt gespielte Ordner wiedergegeben. 2. Die WIEDERGABE/PAUSE/RESTZEIT-Taste etwa 2 Sekunden gedrückt halten, um die Wiedergabe mit langsamer Geschwindigkeit zu beginnen. Die grüne LED schaltet sich ein, die Dauer der Aufnahme wird angezeigt. 3.
Menü 1. Aufnahmeempfindlichkeit des Mikrofons Werkseitig wird der Modus mit hoher Empfindlichkeit voreingestellt. 1. Während Aufnahme/Wiedergabe/Stopp die MENU/ HOLD-Taste einmal betätigen (Abbildung 16). 2. Die WEITER-Taste oder die ZURÜCKTaste betätigen. 3. Der Modus schaltet zwischen geringer Empfindlichkeit (LO SENSE) und hoher Empfindlichkeit (HI SENSE) um (Abbildungen 15 und 16). 4. Die WIEDERGABE/PAUSE/RESTZEIT-Taste oder die STOP/DEL-Taste betätigen, um den angezeigten Modus auszuwählen. 5.
2. Löschen eines Ordners Zum Löschen eines einzelnen Ordners 1. Während Stopp die STOP/DEL-Taste etwa 3 Sekunden betätigen und niederhalten. Der laufende Ordner wird angezeigt, DEL blinkt (Abbildung 27). 2. Die FOLDER/REPEAT-Taste betätigen, um den zu löschenden Ordner auszuwählen (Abbildung 28). 3. Die STOP/DEL-Taste etwa 3 Sekunden betätigen, um alle Dateien des ausgewählten Ordners zu löschen. Der Voice Tracer stoppt die Wiedergabe bei diesem Ordner. 4.
rouge = enregistrement, vert = écoute Écran à cristaux liquides* PRÉCÉDENT Retour rapide, changement de fichier, changement de menu ÉCOUTE/PAUSE/ TEMPS RESTANT Lecture au ralenti et normale, pause, temps d'enregistrement restant, FICHIER (nombre d'enregistrements), heure, sélection du menu, fonctions de début de fichier MENU/HOLD Sensibilité d'enregistrement, VOR, avertisseur sonore, temps d'enregistrement, début de fichier (scan) et dispositif de verrouillage/déverrouillage seulement pour LFH 7670 Ita
Seite 24 Mise en marche 1. Mise sous tension du Voice Tracer Italiano Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands M Français 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd 2. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton MENU/HOLD et le maintenir 2 secondes environ pour débloquer la fonction de verrouillage (illustration 4). L'écran à cristaux liquides affiche «OF HOLD» pour indiquer que la fonction de verrouillage a été désactivée.
Seite 26 Italiano Español Écoute Appuyer sur le bouton ÉCOUTE/PAUSE/TEMPS RESTANT et le maintenir durant l'écoute normale pour afficher la durée restante du fichier affiché. 1. Écoute normale êÛÒÒÍËÈ M Nederlands M Français 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd 3. Appuyer une nouvelle fois brièvement sur le bouton ÉCOUTE/PAUSE/ TEMPS RESTANT durant l'écoute au ralenti pour suspendre l'écoute. 4.
Seite 28 Italiano 2. Fonction VOR 1. Appuyer deux fois sur le bouton MENU/HOLD durant l'Enregistrement/l'Écoute/l'Arrêt (illustration 18). 2. Appuyer sur le bouton SUIVANT ou PRÉCÉDENT . 3. Le mode alterne entre VOR ACTIVÉE (ON VOR) et VOR DÉSACTIVÉE (OF VOR) (voir illustrations 17 et 18). 4. Appuyer sur le bouton ÉCOUTE/PAUSE/TEMPS RESTANT ou STOP/DEL pour sélectionner le mode affiché. 5. L'opération précédente est reprise avec le mode sélectionné. 3.
Seite 30 Avertissements 1. Ne jamais tenter d'ouvrir, de réparer ou de modifier le Voice Tracer. 2. Ne pas utiliser le Voice Tracer dans les endroits où l'usage de périphériques électroniques est interdit (par exemple dans les avions etc.). 3. Ne pas mettre le Voice Tracer ou ses accessoires dans la bouche. 4. Ne pas plonger le Voice Tracer dans l'eau ou l'imprégner d'un quelconque liquide. 5. Ne pas exposer le Voice Tracer ou ses accessoires à des chocs qui pourraient provoquer des dysfonctionnements. 6.
Italiano Indicator-LED Opname/Weergave Rood = opname, groen = weergave LCD-scherm* VORIGE Snel terug, bestand wijzigen, menu wijzigen WEERGAVE/PAUZE/ RESTTIJD Traaglopende en normale weergave, pauze, overblijvende opnametijd, BESTAND (opnamenummer), tijd, menuselectie, bestandinleidingsfuncties MENU/HOLD Opnamegevoeligheid, VOR (spraakgestuurde opname), pieptoon, opnametijd, bestandsinleiding (scan) en vergrendelen/ontgrendelen USB-stopcontact alleen voor de LFH 7670 Seite 32 Español êÛÒÒÍËÈ M Ned
Italiano Seite 34 Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd Aan de slag 1. De Voice Tracer inschakelen Druk op de knop WEERGAVE/PAUZE/RESTTIJD of REC/PAUSE om de Voice Tracer te activeren. Het toestel zal in standby-modus worden geplaatst. Wanneer u de batterijen in het toestel plaatst, geeft het LCD-scherm alle indicatoren weer en wordt de Voice Tracer in standby-modus geplaatst (figuur 2).
Italiano Seite 36 Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd Weergave Druk tijdens de normale weergave op de knop WEERGAVE/PAUZE/RESTTIJD om de resterende tijd weer te geven. 1. Normale weergave 3. Druk tijdens de traaglopende weergave opnieuw kort op de knop WEERGAVE/PAUZE/RESTTIJD om te pauzeren. 4.
Italiano Seite 38 Español êÛÒÒÍËÈ M Nederlands 12:05 M 17.06.03 M HW.qxd 2. VOR-functie 1. Druk tijdens Opname/Weergave/Stop tweemaal op de knop MENU/HOLD (figuur 18). 2. Druk op de knop VOLGENDE of VORIGE . 3. De modus wisselt tussen VOR AAN (ON VOR) en VOR UIT (OF VOR) (zie figuren 17 en 18). 4. Druk op de knop WEERGAVE/PAUZE/RESTTIJD of STOP/DEL om de weergegeven modus te selecteren. 5. De vorige handeling zal in de geselecteerde modus worden voortgezet. 3.
Italiano Waarschuwingen 1. Probeer niet uw Voice Tracer te openen, te herstellen of te wijzigen. 2. Gebruik uw Voice Tracer niet op plaatsen waar het gebruik van elektronische toestellen verboden is (zoals in vliegtuigen, enz.). 3. Stop de Voice Tracer of de toebehoren nooit in uw mond. 4. Dompel de Voice Tracer nooit in water of mors er nooit vloeistoffen over. 5. Vermijd blootstelling van de Voice Tracer of de toebehoren aan schokken; deze zouden tot defecten of storingen kunnen leiden. 6.
Italiano 12:05 Español Seite 42 êÛÒÒÍËÈ M 17.06.03 M HW.
Italiano 12:05 Español Seite 44 êÛÒÒÍËÈ M 17.06.03 M HW.qxd Operazioni preliminari 1. Accensione del Voice Tracer Premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/RIPRENDI o REC/PAUSE per attivare l'apparecchio. L'apparecchio si accenderà in modalità standby. Quando si inseriscono le batterie, sul display vengono visualizzati tutti gli indicatori ed il Voice Tracer va in modalità standby.
Italiano 12:05 Español Seite 46 êÛÒÒÍËÈ M 17.06.03 M HW.qxd 3. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/RIPRENDI. 4. Per riprendere la riproduzione, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/RIPRENDI. 5. Per terminare la riproduzione durante Riproduzione o Pausa, premere il pulsante STOP/DEL. 2. Riproduzione rallentata 1. Premere il pulsante REPEAT/FOLDER per selezionare la cartella desiderata (A, B, C o D).
Italiano 12:05 Español Seite 48 êÛÒÒÍËÈ M 17.06.03 M HW.qxd 5. L'operazione precedente riprenderà nella modalità selezionata. 2. Funzione VOR 1. Durante la registrazione, la riproduzione o lo stop, premere il pulsante MENU/HOLD (Figura 18). 2. Premere il pulsante AVANTI o INDIETRO . 3. La modalità passa da VOR ATTIVATO (ON VOR) a VOR DISATTIVATO (OF VOR) e viceversa (vedi Figure 17 e 18). 4. Per selezionare la modalità visualizzata, premere il pulsante RIPRODUCI/PAUSA/RIPRENDI o STOP/DEL. 5.
Italiano 12:05 Español Seite 50 êÛÒÒÍËÈ M 17.06.03 M HW.qxd Avvertenze 1. Non tentare di aprire, riparare o modificare il Voice Tracer. 2. Non usare il Voice Tracer nei luoghi in cui è proibito l'uso di dispositivi elettronici (come ad esempio su aeroplani, ecc.). 3. Non mettere mai in bocca il Voice Tracer o i suoi accessori. 4. Non immergere in liquidi il Voice Tracer e non versarvi liquidi sopra. 5.
17.06.
17.06.03 Español 12:05 Seite 54 êÛÒÒÍËÈ M HW.qxd Instrucciones básicas 1. Encendido del Voice Tracer Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/TIEMPO RESTANTE o REC/PAUSE para activar el Voice Tracer. El dispositivo pasará al modo en espera. Cuando introduzca las pilas, la pantalla LCD mostrará todos los indicadores y el Voice Tracer pasará al modo en espera (figura 2). Apagado del Voice Tracer El dispositivo se apagará automáticamente si no se activa ninguna función en el espacio de 1 minuto. 2.
17.06.03 Español 12:05 Seite 56 êÛÒÒÍËÈ M HW.qxd Reproducción 2. Mantenga pulsado el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/TIEMPO RESTANTE durante aproximadamente 2 segundos para comenzar la reproducción a baja velocidad. El indicador LED verde se iluminará y aparecerá en la pantalla la duración de la grabación. 3. Pulse de nuevo el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/TIEMPO RESTANTE durante la grabación a baja velocidad para efectuar una pausa. 4.
17.06.03 Español 12:05 Seite 58 êÛÒÒÍËÈ M HW.qxd 2. Pulse el botón SIGUIENTE o el botón ANTERIOR . 3. El modo oscilará entre sensibilidad baja (LO SENSE) y sensibilidad alta (HI SENSE) (figuras 15 y 16). 4. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/ TIEMPO RESTANTE o STOP/DEL para seleccionar el modo que aparece en la pantalla. 5. La operación anterior se reanudará con el modo seleccionado. 4. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA/TIEMPO RESTANTE o STOP/DEL para seleccionar el modo que aparece en la pantalla.
17.06.03 Español 12:05 Seite 60 êÛÒÒÍËÈ M HW.qxd 3. Mantenga pulsado el botón STOP/DEL para borrar todos los archivos de las carpetas. El Voice Tracer detendrá la reproducción en la carpeta A. 4. Si no desea borrar las carpetas, pulse brevemente el botón STOP/DEL o REPRODUCCIÓN/PAUSA/TIEMPO RESTANTE. (Figura 30). 2. Para borrar una carpeta Para borrar una carpeta específica 1. Mantenga pulsado el botón STOP/DEL durante aproximadamente 3 segundos cuando el dispositivo se encuentre parado.
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 62 êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ Üä-‰ËÒÔÎÂÈ Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚ ëÓ‰ÂÊËÏÓ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ á‡ÏÂ̇ ·‡Ú‡ÂÂÍ I. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔËÚ‡ÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚Íβ˜ÂÌÓ. Описание дисплея Не меняйте батарейки при включенном питании, это может привести к неправильной работе устройства. Батарейки Компакт-диск* Кабель USB* II. 뉂Ë̸Ú Í˚¯ÍÛ ÓÚÒÂ͇ ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÂÍ. *только для LFH 7670 Диктофон Voice Tracer III. ÇÒÚ‡‚¸Ú ·‡Ú‡ÂÈÍË.
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 64 êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ ç‡˜‡ÎÓ ‡·ÓÚ˚ Режим БЛОКИРОВКА отключится при выключении и повторном включении питания. I. ÇÍβ˜ÂÌË ˆËÙÓ‚Ó„Ó ‰ËÍÚÓÙÓ̇ Voice Tracer Чтобы включить цифровой диктофон Voice Tracer, нажмите кнопку ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА/ОСТАТОК или ЗАПИСЬ/ПАУЗА. Устройство перейдет в режим готовности. После установки батареек на ЖКД появляются все индикаторы, цифровой диктофон Voice Tracer переходит в режим готовности (рисунок 2).
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 66 êÛÒÒÍËÈ ÇÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Чтобы отобразить на дисплее оставшуюся длительность текущего файла, нажмите и удерживайте кнопку ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА/ОСТАТОК во время обычного воспроизведения. I. é·˚˜ÌÓ ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË 1. Нажмите кнопку ПАПКА/ПОВТОР, чтобы выбрать желаемую папку (A, B, C или D). Если вы не выберете папку, будет воспроизводиться последняя папка, в которую вы осуществляли заРисунок 10 пись. 2.
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 68 êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ åÂÌ˛ 1. óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ÏËÍÓÙÓ̇ ÔË Á‡ÔËÒË На заводе установлен режим высокой чувствительности, используемый по умолчанию. 1. Нажмите однократно кнопку МЕНЮ/БЛОКИРОВКА во время записи/воспроизведения/остановки Рисунок 15 (рисунок 16). 2. Нажмите кнопку СЛЕДУЮЩИЙ или НАЗАД . 3. Произойдет переключение между режимами низкой (LO SENSE) и высокой (HI SENSE) чувствительности. 4.
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 70 êÛÒÒÍËÈ êÛÒÒÍËÈ Если вы не хотите удалять файл, нажмите кратковременно кнопку СТОП/УДАЛИТЬ, ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ/ПАУЗА/ОСТАТОК или МЕНЮ/БЛОКИРОВКА. 2. 쉇ÎÂÌË ԇÔÍË ì‰‡ÎÂÌË ÓÔ‰ÂÎÂÌÌÓÈ Ô‡ÔÍË 1. Нажмите и удерживайте кнопку СТОП/УДАЛИТЬ примерно 3 секунды в режиме остановки. На дисплее отображается текущая папка, мигает символ DEL (рисунок 27). 2. Нажмите кнопку ПАПКА/ПОВТОР, чтобы выбрать Рисунок 27 папку, которую вы хотите удалить (рисунок 28). 3.
HW.qxd 17.06.03 12:05 Seite 72 © 2003 by Philips Speech Processing Printed in Korea 5103 109 9535.1 S www.dictation.philips.