Register your product and get support at WP3892 WP3893 EN User manual 3 ES Manual del usuario 23 PT-BR Manual do Usuário 43 TR Kullanım kılavuzu 63
E ngl ish 1 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. 1.0.1 Pure water Pure water is our life: it cleanses our body, enlivens our mind and rejuvenates our soul. Pure water, though a basic necessity, is within the reach of only a few. With a mission to help millions of people gain access to pure drinking water, Philips offers the ultimate pure water dispenser.
3 Important 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. 11 12 13 14 15 Front panel Appliance door Back panel Water outlet Water outlet cap Control panel with display Top cover Cover of UV chamber UV chamber Filter holder with dual filter (sediment and activated carbon) Macro filter Mains cord Power on/off button Mounting holes Water inlet connector 3.0.1 Danger • Do not spill water or any other liquid onto the appliance. 3.0.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • Store the filtered water in properly closed and clean containers for not more than 48 hours. Do not store the water in a water pot (matkas) or a candle filter, as this can recontaminate the water. Always buy original Philips replacement filters. Replace the filter according to the instructions in this user manual. Use the PureFlush function if the pure water dispenser has not been used for 2 days. Always handle the quartz tube carefully during cleaning.
4 Preparing for use E ngl ish Quality Association, USA) for products that meet or exceed industry standards for contaminant reduction, structural integrity and material safety. We advise you to have the pure water dispenser installed by trained service technicians. D Note: If the water pressure in your area is lower than the specified minimum pressure (0.5 bar), we advise you to use a suitable domestic water pump.
150mm 192.5mm 3 4 5 Screw 3 screws into the holes and place the pure water dispenser onto the screws. Connect the water inlet hose to the tap. Put the mains plug in the wall socket. 5 Features 5.0.
2 3 IntelliFill: purifies pre-set water quantity, even in your absence (1) In AUTO mode, automatically purifies a set amount of water when it becomes available. (2) When the pure water dispenser detects water pressure, IntelliFill starts the purification process. (3) It dispenses water up to the amount you have set. In this way, available water is purified, even when you are away or asleep, and you always have enough pure water when you need it.
6 At the push of a button, PureFlush automatically flushes all internal pipes and the UV chamber of the pure water dispenser. Ideal for cleaning before first use, after every filter change and whenever the pure water dispenser has not been used for 2 days. Thanks to PureFlush, impure water is flushed out and you have pure water even if you have been away for a while. Tilt & Twist Filter change: mechanism for easy filter replacement.
1 2 Open the tap connected to the pure water dispenser. When you use the appliance for the first time or if you have not used the appliance for 2 days or more, use the PureFlush function. See section ‘PureFlush’ in this chapter. 6.0.1 Purifying in manual mode 1 2 3 Press the power-on button on the pure water dispenser • All indicators flash on and off. • The power-on indicator y goes on. • The display goes on. • WP3893 only: If mains power is available, the battery indicator z lights up green.
To set a different quantity, press the LITRES button. D Note: • If the water supply stops while the appliance dispenses in AUTO mode, the pure water dispenser programs itself to dispense at a later time. • The display shows the quantity still to be dispensed. If desired, you can change this quantity. • Once the water supply resumes, the pure water dispenser dispenses the pending/ changed quantity.
D Note: The audio setting reverts to the default setting (off) when the pure water dispenser is switched on the next time. B Warning: Do not drink the water that comes out of the appliance during the PureFlush procedure. 1 Switch on the pure water dispenser. Wait until the dispense button d flashes (ready to dispense - manual mode). 2 Place a container with a capacity of at least 10 litres under the pure water dispenser. 3 Press and hold the dispense button d for 4 seconds.
7 Cleaning and maintenance 7.0.1 Cleaning the pure water dispenser B Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. B Warning: Do not pour water over the pure water dispenser. 1 Clean the outside of the pure water dispenser regularly with a damp (not wet) cloth. 2 If you have not used the appliance for 2 days or more, perform the PureFlush procedure (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘PureFlush’). 7.0.
9 10 Insert the tube with the rubber ring in the UV chamber. E ngl ish 8 D Note: Make sure you put the rubber ring and quartz tube in the correct position. To reattach the UV lamp unit, follow steps 6 to 8 in section ‘Replacing the UV lamp unit’. Close the cover of the UV chamber. 3 Turn the filter cap (1) and remove it (2). 4 Grab the handle on top of the filter (1) and slowly pull the filter out of the holder (2). 5 Put a new filter in the filter holder.
3 7 Push the filter holder back into place (1) and close the appliance door (2). D Note: If the filter warning still persists, repeat step 2. Place a container with a capacity of at least 10 litres under the pure water dispenser. • The pure water dispenser automatically performs the PureFlush procedure, during which 10 litres of water flow out of the appliance. 7.0.6 Replacing the UV lamp unit B Warning: Always replace the UV lamp unit with an original Philips UV lamp (code no. 421530875020).
5 6 7 8 9 • Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. • The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries.
9 Guarantee and service 2 3 Remove the four screws on the battery bracket. Remove the four screws on the battery bracket (1). Pull down the bracket that holds the battery (2). Disconnect the battery connections and remove the battery (3). If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
1 2 3 4 5 6 7 UV lamp: TUV PLS, 9W Power rating: 25W Operating voltage: 220-240V, 50-60Hz Water supply pressure • Minimum: 0.5 bar • Maximum: 2.0 bar Water supply temperature • Minimum: 5°C • Maximum: 45°C Dispensing flow rate: 1.2 ltrs/min (max) Fuse: lamp, slow blow 11 Frequently asked questions E ngl ish 10 Technical data Can I use the Philips pure water dispenser to purify well/bore water? Yes. The pure water dispenser was designed to purify drinkable water from e.g.
12 Troubleshooting The filter indicator flashes. Filter life coming to an end. Buy and install new filter. The filter indicator lights up continuously. You need to replace the filter. Replace the filter (see chapters ‘Cleaning and maintenance’ and ‘Replacement’). The battery indicator flashes red. The battery is almost empty. Switch on the appliance to let the battery charge. The battery indicator flashes green. The battery is charging. The water availability indicator lights up continuously.
Description Signal Meaning y Power-on indicator Continuous green Appliance switched on/standby y Power-on indicator Off Appliance switched off Continuous green Fully charged Flashes green Charging Continuous red Working on battery Flashes red Battery low Continuous red UV error z z z z Battery indicator (WP3893 only) Battery indicator (WP3893 only) Battery indicator (WP3893 only) Battery indicator (WP3893 only) a UV indicator b Water availability indicator Continuous red No water
1 Introducción Espa ñ ol Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. 1.0.1 Agua pura El agua pura nos da vida, limpia nuestro cuerpo y revitaliza nuestra mente. A pesar de ser una necesidad básica, el agua pura sólo está al alcance de unos pocos.
2 Descripción general 3 Importante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. 11 12 13 14 15 3.0.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 26 todos los componentes internos y puede provocar fugas o una situación peligrosa. Guarde el agua filtrada en recipientes limpios y bien cerrados durante un máximo de 48 horas. No almacene el agua en un recipiente de cerámica ni en un filtro de bujía, ya que podría volver a contaminarse. Compre siempre filtros de recambio originales de Philips. Cambie el filtro de acuerdo con las instrucciones incluidas en este manual de usuario.
4 Preparación para su uso • Este purificador de agua Philips ha sido galardonado con el premio Gold Seal de la WQA (Water Quality Association, EE.UU.) para productos que cumplen o superan los estándares del sector en cuanto a reducción de agentes contaminantes, integridad estructural y seguridad del material. Espa ñ ol Recomendamos que encargue la instalación del purificador de agua a técnicos de servicio especializados.
• 2 Asegúrese de que el display quede a la altura de los ojos o ligeramente más alto. Perfore 3 agujeros en la pared, tal como se muestra en la imagen. 5 Características 5.0.1 Descripción del panel del display 150mm 192.5mm 1 2 3 5 4 6 7 3 4 5 Enrosque 3 tornillos en los agujeros y coloque el purificador de agua sobre los tornillos. Conecte la manguera de entrada de agua al grifo. Enchufe la clavija de red a la toma de corriente.
IntelliFill: purifica una cantidad de agua preestablecida, incluso en ausencia del usuario 3 conocidos que se transmiten a través del agua. PureProtect Alert: le avisa cuando es necesario sustituir el filtro Espa ñ ol 1 2 (1) En modo AUTO, purifica automáticamente una cantidad de agua establecida cuando el agua vuelve a estar disponible.
6 Al pulsar un botón, PureFlush aclara automáticamente todos los tubos internos y la cámara UV del purificador de agua. Es perfecto para la limpieza antes del primer uso, después de cambiar el filtro y cuando el purificador no se ha utilizado durante 2 días. Gracias a PureFlush se elimina el agua impura, obteniendo agua pura incluso si ha estado fuera algún tiempo. Cambio de filtro Tilt & Twist: mecanismo para cambiar fácilmente el filtro.
1 2 Abra el grifo conectado al purificador de agua. Cuando utilice el aparato por primera vez, o si no lo ha utilizado durante 2 días o más, emplee la función PureFlush. Consulte la sección “PureFlush” de este capítulo. 6.0.1 Purificación en modo manual 1 2 3 Pulse el botón de encendido del purificador de agua. • Todos los indicadores parpadean. • El indicador de encendido y se ilumina. • El display se enciende.
Para cancelar/reiniciar el ajuste existente, pulse el botón MODE (para cambiar al modo manual) o pulse el botón de encendido/ apagado para apagar el purificador. Para establecer una cantidad diferente, pulse el botón LITRES. D Nota: • Si el suministro de agua se interrumpe mientras el aparato dispensa en modo AUTO, el purificador de agua se programa para dispensar agua más tarde. • En el display se muestra la cantidad que queda por dispensar. Si lo desea, puede cambiar esta cantidad.
6.1 Otras funciones 6.1.1 PureFlush Emplee la función PureFlush cuando utilice el aparato por primera vez, o si no lo ha utilizado durante más de 2 días: Cuando se cambia el filtro, el purificador de agua ejecuta la función PureFlush de forma automática. En ese caso, 10 litros de agua salen del aparato (véase el capítulo “Limpieza y mantenimiento”, sección “Sustitución”). B Advertencia: No beba el agua que salga del aparato durante el procedimiento PureFlush. 1 Encienda el purificador de agua.
7 Limpieza y mantenimiento 7.0.1 Limpieza del purificador de agua. B Advertencia: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. B Advertencia: No vierta agua sobre el purificador. 1 Limpie la parte exterior del purificador de agua regularmente con un paño húmedo (no mojado). 2 Si no ha utilizado el aparato durante 2 días o más, ejecute el procedimiento PureFlush (consulte el capítulo “Uso del aparato”, sección “PureFlush”). 7.0.
9 10 Abra la puerta del aparato (1). Tire del filtro hacia usted con la palanca (2) e incline ligeramente el filtro. 3 Gire la tapa del filtro (1) y quítela (2). 4 Agarre el asa de la parte superior del filtro (1) y tire lentamente para sacar el filtro del portafiltro (2). 5 Coloque un nuevo filtro en el portafiltro. Espa ñ ol 8 2 Inserte el tubo con la junta de goma en la cámara UV. D Nota: Asegúrese de colocar la junta de goma y el tubo de cuarzo en la posición correcta.
7.0.5 Confirmación de la sustitución del filtro 1 6 7 Alinee la flecha de la tapa con la flecha de la carcasa del filtro y presione la tapa firmemente hacia abajo (1). Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj para fijarla (2). Empuje el portafiltro para colocarlo de nuevo en su sitio (1) y cierre la puerta del aparato (2). 2 3 Encienda el purificador de agua. • Si ha cambiado el filtro durante el período de aviso (entre 2700 y 3000 litros), el indicador del filtro c parpadea.
7 8 9 Vuelva a colocar la tapa de retención de la lámpara. Vuelva a conectar los conectores de los cables. Cierre la cubierta de la cámara UV. 3 Desconecte los conectores de los cables de la lámpara UV. 4 Desenrosque la tapa de retención de la lámpara UV. 5 Quite la unidad de la lámpara UV (lámpara, junta de goma y portalámparas). 6 Inserte la nueva unidad de la lámpara UV.
8 Cómo deshacerse del aparato • Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. 2 3 • La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar de recogida oficial.
Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips. com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. 9.0.
como partículas y cloro, lo cual mejora el gusto, el olor y la claridad del agua. ¿Qué tiene de especial la lámpara UV? La luz ultravioleta es una forma eficaz de destruir microorganismos sin utilizar productos químicos. La lámpara UV produce luz con una longitud de onda específica que destruye los microorganismos. La luz ha de tener la intensidad adecuada y el agua debe exponerse a la luz durante un tiempo determinado para que reciba la dosis adecuada de luz UV.
Descripción Señal Significado y Indicador de encendido Verde continua Aparato encendido/en espera y Indicador de encendido Desactivada Aparato apagado Verde continua Totalmente cargada Parpadea en verde Cargando Roja continua Funcionando con batería Parpadea en rojo Batería baja z z z z Indicador de batería (sólo modelo WP3893) Indicador de batería (sólo modelo WP3893) Indicador de batería (sólo modelo WP3893) Indicador de batería (sólo modelo WP3893) Espa ñ ol Símbolo a Indicador UV
1 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips. com/welcome. 1.0.1 Água pura BR P ortu guês A água pura é a nossa vida: ela limpa nosso corpo, alivia a mente e rejuvenesce a alma. Embora seja uma necessidade básica, ela está ao alcance de poucas pessoas. Para ajudar milhões de pessoas a terem acesso à água potável pura, a Philips oferece o que há de mais moderno em purificadores de água.
2 Descrição geral 3 Importante 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. 3.0.1 Perigo • Não respingue água ou qualquer outro líquido no aparelho. 3.0.2 Aviso • • • • Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem do local.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 46 todos os componentes internos e pode levar a vazamentos e situações de risco. Guarde a água filtrada em recipientes limpos e devidamente fechados por no máximo 48 horas para que não fiquem com gosto ou odor dos recipientes. Não armazene a água em uma garrafa ou um filtro de vela, pois isso pode contaminá-la novamente. Sempre compre refis de filtro originais da Philips. Substitua o filtro de acordo com as instruções neste manual do usuário.
Este purificador de água Philips foi premiado com o Selo de Ouro da WQA (Water Quality Association, EUA) para produtos que atendem ou superam os padrões da indústria no que diz respeito à redução de contaminantes, integridade estrutural e segurança de materiais. 4 Preparação para o uso Recomendamos que o processo de instalação siga rigorosamente as instruções descritas no manual. Caso necessário, consulte um profissional especializado.
• 2 Conecte o plugue do purificador de água somente a uma tomada localizada acima do purificador. • Verifique se o visor está no nível dos olhos ou ligeiramente acima. Faça 3 furos na parede, como indicado na figura. 150mm 5 Recursos 5.0.1 Descrição do painel 1 2 3 5 4 6 192.5mm 7 8 3 4 5 Enrosque 3 parafusos nos orifícios e encaixe o purificador nos parafusos. Conecte a mangueira de entrada de água à torneira. Conecte o plugue à tomada elétrica.
2 3 IntelliFill: purifica um volume predefinido de água, mesmo que você esteja ausente (1) No modo AUTO, purifica automaticamente um volume de água predefinido quando estiver disponível. (2) Quando o purificador de água detecta a pressão da água, o IntelliFill inicia o processo de purificação. (3) Ele filtra o volume de água predefinido. Dessa forma, a água é purificada, mesmo quando você está ausente ou dormindo, garantindo sempre um volume suficiente de água pura quando você precisar.
6 Apenas pressionando um botão, o PureFlush lava automaticamente todos os tubos internos e a câmara UV. Ideal para fazer a limpeza antes da primeira utilização, a cada substituição de filtro e sempre que o aparelho não for usado por 2 dias. Devido ao PureFlush, as impurezas da água são eliminadas e você tem água pura mesmo após períodos de ausência.
1 2 Abra a torneira conectada ao purificador. Ao usar o aparelho pela primeira vez ou se ele ficar sem uso por pelo menos 2 dias, utilize a função PureFlush. Consulte a seção ‘PureFlush’ neste capítulo. 6.0.1 Purificação no modo manual 1 2 3 Pressione o botão liga/desliga no purificador. • Todos os indicadores ligam e desligam. • O indicador de ligado y acende. • O visor acende. • Somente modelo WP3893: Quando há energia, o indicador de bateria z acende na cor verde.
D Nota: • Se o fornecimento de água for interrompido enquanto o aparelho está filtrando no modo AUTO, ele se autoprogramará para filtrar mais tarde. • O visor mostra o volume que ainda será filtrado. É possível alterar esse volume. • Quando o fornecimento de água for reiniciado, o volume pendente/alterado será filtrado. • Verifique se colocou um recipiente de capacidade adequada no aparelho para coletar a água. Para cancelar a configuração, desligue o purificador. 6.0.
Quando você substitui o filtro, a função PureFlush é executada automaticamente pelo filtro de água. Nesse caso, o aparelho libera um fluxo de 10 litros de água (consulte a seção ‘Substituição’ do capítulo ‘Limpeza e manutenção’). D Nota: A configuração de áudio será revertida para a configuração padrão (desligado) quando o purificador de água for ligado novamente. BR P ortu guês B Aviso: Não beba a água que sai do aparelho durante o procedimento PureFlush. 1 Ligue o purificador de água.
7 Limpeza e manutenção 7.0.1 Limpeza do purificador de água B Aviso: Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. B Aviso: Não despeje água sobre o purificador. 1 Limpe o exterior do purificador regularmente com um pano úmido (não muito molhado). 2 Se o aparelho estiver sem uso por pelo menos 2 dias, execute o procedimento PureFlush (consulte a seção ‘PureFlush’ do capítulo ‘Utilização do aparelho’). 7.0.
9 10 Abra a porta do aparelho (1). Puxe o filtro na sua direção com a alavanca (2) e incline-o suavemente. 3 Gire a tampa do refil (1) e remova-a (2). 4 Segure a alça na parte superior do refil (1) e retire o refil do suporte lentamente (2). 5 Coloque um novo refil no suporte. Insira o tubo com o anel de borracha na câmara UV. D Nota: Verifique se colocou o anel de borracha e o tubo de quartzo na posição correta.
6 Alinhe a seta na tampa com a seta no suporte do refil e pressione para baixo com firmeza (1). Gire a tampa no sentido horário para fechar (2). botão Filtrar. Mantenha os dois botões pressionados simultaneamente por pelo menos 4 segundos. • Agora o purificador de água reconhece o novo refil. • O indicador do filtro se apaga. 3 7 Encaixe o suporte do filtro novamente (1) e feche a porta do aparelho (2). D Nota: Se o aviso do refil ainda persistir, repita a etapa 2.
8 Descarte Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado. Com esse ato, você ajuda a preservar o meio ambiente. • A bateria interna recarregável contém substâncias que podem poluir o meio ambiente. Sempre remova a bateria do aparelho antes de descartá-lo e levá-lo a um posto oficial de coleta. Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias.
9 Garantia e assistência técnica 2 3 Remova os quatro parafusos no suporte da bateria. Remova os quatro parafusos no suporte da bateria (1). Puxe para baixo o suporte que segura a bateria (2). Desconecte as conexões da bateria e remova-a (3). Se necessitar de informações ou tiver algum problema, visite a página da Philips em www. philips.com ou contate o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
1 2 3 4 5 6 7 Lâmpada UV: TUV PLS, 9 W Especificação de potência: 25 W Voltagem operacional: 220-240V, 50-60Hz Pressão do fornecimento de água • Mínimo: 0,5 bar ou 5 m de coluna d’água. • Máximo: 2,0 bar ou 20 m de coluna d’água. Temperatura do fornecimento de água • Mínimo: 5 °C • Máximo: 45 °C Taxa de fluxo de filtragem: 1,2 litros/min (máx) Fusível: lâmpada, fluxo lento 11 Perguntas freqüentes O purificador de água Philips pode ser usado para purificar água de poços/cisternas? Sim.
12 Resolução de problemas O indicador do refil pisca. O refil não está funcionando corretamente. Compre e instale um novo refil. O indicador do refil fica aceso permanentemente. Você precisa substituir o refil. Consulte os capítulos ‘Limpeza e manutenção’ e ‘Substituição’. O indicador de bateria pisca na cor vermelha. A bateria está quase descarregada. Ligue o aparelho para recarregá-la. O indicador de bateria pisca na cor verde. A bateria está sendo carregada.
Descrição Sinal Significado y Indicador de energia Verde contínuo Aparelho ligado/no modo de espera y Indicador de energia Desligado Aparelho desligado Verde contínuo Totalmente carregado Pisca verde Carregamento Vermelho contínuo Bateria funcionando Pisca vermelho Bateria fraca Vermelho contínuo Erro de UV z z z z Indicador de bateria (somente modelo WP3893) Indicador de bateria (somente modelo WP3893) Indicador de bateria (somente modelo WP3893) Indicador de bateria (somente modelo W
1 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips. com/welcome. 1.0.1 Saf su T ür k çe Temiz su hayattır: vücudumuzu temizler, aklımızı canlandırır ve ruhumuzu gençleştirir. Temel bir gereksinim olmasına rağmen temiz suya çok az sayıda insan ulaşabilmektedir.
2 Genel Açıklamalar 3 Önemli 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. 3.0.1 Tehlike • Cihazın üzerine su veya başka sıvılar dökmeyin. 3.0.2 Uyarı • • • • Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • 66 Filtrelenmiş suyu düzgün şekilde kapalı ve temiz konteynerlerde, en fazla 48 saat saklayın. Suyun tekrar kirlenmesine neden olacağından, suyu bir su kabında (güğüm) veya mum filtrede saklamayın. Daima orijinal yedek Philips filtreleri satın alın. Filtreyi bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde değiştirin. Arıtılmış su otomatı 2 gün kullanılmadıysa, PureFlush fonksiyonunu kullanın. Temizlik sırasında kuvars tüpü mutlaka dikkatle tutun.
4 Cihazın kullanıma hazırlanması Arıtılmış su otomatının, yetkili servis teknisyenleri tarafından takılmasını öneririz. D Not: Bölgenizdeki su basıncı, belirtilen minimum basınçtan (0,5 bar) düşükse, uygun bir ev içi su pompası kullanmanızı öneririz. 4.1 Kurulum 1 Arıtılmış su otomatı için uygun bir yer seçin. • Arıtılmış su otomatını, yaralanmalara neden olmayacak uygun ve güvenli bir yere kurun. • Arıtılmış su otomatını, musluktan 1m uzağa kurun. 1m Arıtılmış su otomatını dikey konumda kurun.
150mm 192.5mm 3 4 5 3 vidayı deliklere takın ve arıtılmış su otomatını vidaların üstüne gelecek şekilde yerleştirin. Su giriş hortumunu musluğa takın. Elektrik fişini prize takın. 5 Özellikler 5.0.
2 3 IntelliFill: Siz bulunmadığınızda bile, önceden belirlenen miktarda suyu arıtır (1) OTOMATİK modda, kullanılabilir duruma geçtiğinde ayarlanmış miktarda suyu otomatik olarak arıtır. (2) Arıtılmış su otomatı, su basıncı algıladığında IntelliFill arıtım işlemine başlar. (3) Sizin ayarladığınız miktara kadar suyu dağıtır. Bu yolla, siz uzakta ya da uyuyor olsanız bile kullanılabilir su arıtılır ve ihtiyacınız olduğunda yeterli içme suyunuz olur.
6 Tek bir düğmeye basıldığında PureFlush, arıtılmış su otomatının tüm iç borularını ve UV bölmesini otomatik olarak yıkar. İlk kullanımdan önce, her filtre değişiminden sonra ve arıtılmış su otomatı 2 gün kullanılmadığında temizlik için idealdir. PureFlush sayesinde, bir süre uzakta olsanız bile kirli su dışarı atılır ve temiz suya sahip olursunuz. Yatır ve Döndür Filtre değişimi: kolay filtre değiştirme mekanizması.
programlamak istiyorsanız, su miktarını ayarlamak için LİTRE düğmesine basın. Ekran, ayarlanan miktarı gösterir. • Arıtılmış su otomatı, sular geldiğinde ayarlanan miktarda suyu otomatik olarak dağıtmaya hazırdır. 6 Cihaz kullanım 2 Arıtılmış su otomatına bağlı musluğu açın. Cihazı ilk kez kullanırken veya 2 gün ya da daha uzun bir süre kullanmadıysanız, PureFlush fonksiyonunu kullanın. Bkz. bu bölümde ‘PureFlush’ kısmı. 6.0.2 OTOMATİK modda arıtma 1 6.0.
• Ekran, dağıtılması gereken kalan su miktarını gösterir. İsterseniz bu miktarı değiştirebilirsiniz. • Sular geldiğinde, arıtılmış su otomatı kalan/ değiştirilen miktarı dağıtır. • Arıtılmış su için cihazın altına yeterli kapasiteye sahip bir kap koyduğunuzdan emin olun. Mevcut ayarı iptal etmek için arıtılmış su otomatını kapatın. 6.0.3 Su yokken arıtılmış su otomatının ayarlanması 1 2 3 4 Güç açma düğmesine basın. • Su kesildiğinde arıtılmış su otomatı OTOMATİK moda f geçecektir.
Dağıtım düğmesi, Pure Flush fonksiyonunun çalışmakta olduğunu göstermek için yeşil renkte yanar.Tüm diğer göstergeler kapalıdır. D Not: Çalışmakta iken bu fonksiyonu iptal etmek isterseniz, arıtılmış su otomatını kapatmak için güç açma düğmesine y basın. 6.1.2 Ses açma/kapama Arıtılmış su otomatı, dağıtım yapılmakta olduğunu hatırlatan bir sesli sinyalle donatılmıştır. Bu sesli sinyal için varsayılan ayar ‘kapalı’dır. İsterseniz, sesli sinyali açabilirsiniz. 1 Açma düğmesine y basın.
B Uyarı: Kırılıp yaralanmaya neden olabileceğinden, kuvars tüpü dikkatle tutun. Kuvars tüpü tahrif etmeyin (yapıştırıcı sürmeyin vb). 1 Arıtılmış su otomatını kapatın. 2 UV bölmesinin kapağını açın. 3 UV lamba ünitesini çıkarmak için, ‘UV lamba ünitesinin değiştirilmesi’ bölümündeki 1 - 5 numaralı adımları uygulayın. 4 Kuvars tüpü lastik halkayla birlikte çıkarın. 5 6 7 8 74 Lastik halkayı çıkarın. Kuvars tüpü temiz, nemli bir bezle temizleyin ve tamamen kurulayın.
7 5 Filtrenin üst kısmındaki kolu tutun (1) ve filtreyi yuvasından yavaşça çekerek çıkarın (2). Filtre yuvasına yeni bir filtre takın. D Not: Filtreyi her değiştirdiğinizde, makro filtreyi de temizleyin (bkz. yukarıdaki ‘Makro filtrenin temizlenmesi’ bölümü). Filtreyi değiştirdiğinizde, filtre değişimini onaylamanız gerekir. Arıtılmış su otomatı sadece, filtre değişimi onaylandıktan sonra tekrar normal olarak çalışır. 7.0.
7.0.6 UV lamba ünitesinin değiştirilmesi B Uyarı: UV lamba ünitesini her zaman orijinal Philips UV lambasıyla (kod no. 421530875020) değiştirin. 1 Arıtılmış su otomatını kapatın. 2 UV bölmesinin kapağını açın. 6 7 8 9 Yeni UV lamba ünitesini takın. Lamba tutma kapağını tekrar takın. Tel konnektörlerini tekrar bağlayın. UV bölmesinin kapağını kapatın. 7.0.7 Yedek parçalar 3 UV lambası tel konnektörlerinin bağlantılarını kesin.
8.0.1 Şarj edilebilir pilin çıkarılması B Uyarı: Pili çıkardıktan sonra, cihazı tekrar prize takmayın. 1 Arıtılmış su otomatının kapağını açın (1). Bölme kapağındaki üç vidayı çıkarmak için bir yıldız tornavida kullanın (2). veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz).
11 Sıkça sorulan sorular 12 Sorun giderme Philips arıtılmış su otomatını kuyu/artezyen suyunu arıtmak için kullanabilir miyim? Evet. Arıtılmış su otomatı, şehir suyu kaynaklarından, kuyulardan ya da artezyenden gelen suyu arıtmak üzere tasarlanmıştır. Göl, nehir, lağım ya da diğer işlenmemiş su türlerini arıtmak için kullanmaya uygun değildir. Kuyu/artezyen suyu kullanıyorsanız, suyunuzu düzenli olarak test ettirmenizi öneririz. Filtre göstergesi yanıp söner. Filtre düzgün çalışmıyor.
• Filtrenin kullanım süresi, cihaz 3000 litre su arıtmadan önce doldu. Filtreyi değiştirin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ ve Değiştirme’ bölümleri). Güç açma düğmesine bastıktan sonra göstergeler yanıp sönmüyor. Göstergeler hasar görmüş. Bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun.
Contact information España 902 888 784 ((€ 0,15 al minuto)) Argentina 011-4544 2047 Estonia 6563100 Australia 1300 139 798 Greece 0 0800 3122 1280 Belarus 375-17 200 09 24 France 08 9165 0005 ((€ 0,23 par minute)) België / Belgique 070 222.
Morocco + 212 2 302 992 Slovenija 386-1-280 95 22 Nederland 0900 - 8407 ((€ 0,20 per minuut)) Slovenskã Republika +421 2 58 250 101 New Zealand 0800 273 845 South Africa +27 11 471 5000 Norge 2270 8111 Srbija i crna gora +381 11 324 10 37 , +381 11 324 34 79 Österreich 0820 901 114 ((€ 0,20 pro Minut)) Suomi (09) 2311 3415 Republica de panama 223-9544 Sverge 08/5792 9100 PARAGUAY (interno 101) 021 664 333 Taiwan 0800 231099 PARAGUAY (Servicio Técnico) 021 503 917 Thailand +66 2 652 8652 Peru
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.6970.