YS534 YS521 User manual
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
3
YS534,YS521 English 6 Dansk 22 Nederlands 39 Suomi 56 Français 71 Deutsch 88 Ελληνικα 105 Italiano 126 Norsk 143 Português 159 Español 176 Svenska 193 Türkçe 209
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. For additional functionality you can buy click-on/off attachments at www.philips.com/shop. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Make sure the adapter does not get wet (Fig. 1). -- The adapter contains a transformer.
English 7 -- Only use the beard styler attachment to trim facial hair (beard, moustache and sideburns). -- Only use the body groomer attachment to groom body parts below the neckline. Do not use it to groom facial or scalp hair. -- Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling. -- The appliance and the attachments are not dishwasher-proof. -- Never use water hotter than 80°C to rinse the appliance and the attachments. -- Only use the adapter supplied.
English General description (Fig.
English 9 ’Charging’ indication -- When the appliance is charging, the battery symbol flashes green. When the battery is low or empty, the battery symbol and the plug symbol start to flash green and orange alternately during the first few minutes of charging to indicate quick charging (Fig. 4). ’Battery fully charged’ indication -- When the battery is fully charged, the battery symbol lights up green continuously (Fig. 5).
English Shaving Skin adaptation period Your first shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal. Your skin and beard need time to adapt to any new shaving system. We advise you to shave regularly (at least 3 times a week) for a period of 3 weeks to allow your skin to adapt to the new shaver. During this period, use your new electric shaver exclusively and do not use other shaving methods.
English 11 Wet shaving To achieve better shaving results you can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel. To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below: 1 Apply some water to your skin. 2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin. 3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. (Fig. 10) 4 Press the on/off button to switch on the appliance. 5 Move the shaving unit over your skin.
English 3 Insert the lug of the beard styler attachment into the slot in the top of the appliance. Press it downwards to attach it to the appliance (Fig. 13). Using the beard styler attachment with comb You can use the beard styler attachment with the comb attached to trim your beard at one fixed setting, but also at different length settings. You can choose any setting between 1 and 5mm.
English 13 Take your time when you first start to groom sensitive areas. You have to acquire practice with the appliance. Your skin also needs some time to adjust to the procedure. The appliance does not work from the mains for safety reasons. Attaching the body groomer attachment 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Pull the shaving attachment straight off the appliance (Fig. 12). Do not twist the attachment while you pull it off the appliance.
English Grooming 1 If a trimming comb is still attached, remove it. 2 Press the on/off button to switch on the appliance. 3 Place the body groomer on the skin. 4 Move the appliance against the direction of hair growth with one hand, while you stretch the skin with the other hand. Make sure that the body groomer is always fully in contact with the skin.
English 15 Do not clean more than one cutter and shaving guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 6 Clean the cutter with the cleaning brush supplied (Fig. 26). 7 Clean the inside of the shaving guard (Fig. 27). You can also clean the cutter and its guard under a tap of hot water. 8 After cleaning, place the shaving guard back into the shaving head holder.
English 4 Use the cleaning brush supplied to clean the inside of the body groomer attachment and rinse the inside under the tap (Fig. 31). 5 Rinse the body groomer foil under the tap. 6 Shake off excess water and place the body groomer foil back into the attachment. Cleaning the beard styler attachment 1 Switch off the appliance. 2 Pull the comb off the beard styler attachment (Fig. 16). 3 Open the beard styler attachment (Fig. 32). Dispose of the hairs in the garbage bin.
English 17 1 Follow steps 1-4 from chapter ‘Cleaning and maintenance’ under ‘Cleaning the shaving attachment’. 2 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Make sure the two wings of the shaving heads fit exactly into the recesses. 3 Place the retaining rings back onto the shaving unit (1). To reattach the retaining rings, turn it against the direction of the arrows indicated in and on the retaining ring (2) (Fig. 29). Make sure the retaining rings are fixed properly.
English -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray For replacement combs, please also visit www.shop.philips.com/ service. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 35). -- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the environment.
English 19 Guarantee and support If you need information or support, visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
English Problem Possible cause Solution Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the cutters and guards with the cleaning brush supplied. See chapter ‘Cleaning and maintenance’. Shaving foam or shaving gel has accumulated in the shaving heads. Rinse the shaving heads thoroughly with a sufficient amount of water. The rechargeable The battery is empty. appliance does not work when I press the on/ off button. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’.
English 21 Problem The rotation speed of the shaving heads is lower than usual. Possible cause Solution The shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. Too much dirt has collected in the shaving heads. Clean the shaving heads. See chapter cleaning and maintenance. The rechargeable battery is low. Recharge the battery. See chapter ‘Charging’. The shaving You did not fix the heads do not retaining rings properly. stay in place.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Hvis du ønsker flere funktioner, kan du købe tilbehørsdele til at klikke på/af på www.philips.com/shop. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Sørg for, at adapteren ikke bliver våd (fig. 1). -- Adapteren indeholder en transformer.
Dansk 23 Forsigtig -- Brug, oplad og opbevar altid apparatet og tilbehøret ved en temperatur på mellem 5 °C og 35 °C. -- Brug kun skægstylertilbehøret til trimning af ansigtshår (skæg, overskæg og bakkenbarter). -- Brug kun kropstrimmertilbehøret til at trimme kropszoner fra halsen og nedefter. Brug det ikke til trimning af ansigts- eller hovedhår. -- Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren for at beskytte skærene, når du rejser. -- Apparatet og tilbehøret tåler ikke opvaskemaskine.
Dansk Generel beskrivelse (fig.
Dansk 25 Indikator for “opladning” -- Når apparatet oplades, blinker batterisymbolet grønt. Når batteriet er ved at løbe tør eller tomt, begynder batterisymbolet og stiksymbolet at blinke skiftevist grønt og orange i løbet af de første par minutters opladning for at angive hurtig opladning (fig. 4). Indikator for “fuldt opladet batteri” -- Når batteriet er fuldt opladet, lyser batterisymbolet konstant grønt (fig. 5).
Dansk Barbering Hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem. Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) i en periode på 3 uger, for at din hud kan vænne sig til den nye shaver. I denne periode skal du udelukkende bruge din nye elektriske shaver og ikke andre barberingsmetoder.
Dansk 27 Vådbarbering For at opnå bedre barberingsresultater kan du også bruge denne shaver på våd hud med barberskum eller barbergel. Hvis du vil barbere dig med barberskum eller barbergel, skal du følge disse trin 1 Påfør lidt vand på din hud. 2 Påfør barberskum eller barbergel på din hud. 3 Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre, at skærhovedet glider jævnt henover huden. (fig. 10) 4 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 5 Bevæg skærhovedet hen over huden i cirkulære bevægelser (fig. 9).
Dansk 3 Sæt den lille tap på skægstylertilbehøret i hullet oven på apparatet. Tryk det nedad for at fastgøre det til apparatet (fig. 13). Brug af skægstylertilbehøret med kam Du kan bruge skægstylertilbehøret med kammen påsat for at trimme dit skæg med en fast indstilling, men også med forskellige længdeindstillinger. Du kan vælge alle indstillinger mellem 1 og 5 mm. 1 Tryk på længdevælgeren (1), og skub den derefter til højre eller venstre (2) for at vælge den ønskede hårlængdeindstilling. (fig.
Dansk 29 Giv dig ekstra god tid, når du begynder at trimme følsomme områder, indtil du har vænnet dig til at bruge apparatet. Det tager også lidt tid, inden huden har vænnet sig til denne metode. Som en sikkerhedsforanstaltning virker apparatet ikke, mens det er tilsluttet lysnettet. Påsætning af kropstrimmertilbehøret 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Træk barberingstilbehøret lige af apparatet (fig. 12). Undgå at vride tilbehøret, mens du trækker det af apparatet.
Dansk Trimning 1 Hvis en trimmekam stadig er påsat, skal den tages af. 2 Tænd apparatet ved tryk på on/off-knappen. 3 Placer kropstrimmeren på huden. 4 Bevæg apparatet imod hårenes vækstretning med den ene hånd, mens du strækker huden med den anden hånd. Sørg for, at kropstrimmeren altid er i fuld kontakt med huden. Rengøring og vedligeholdelse Brug aldrig skuresvampe, slibende rengøringsmidler eller skrappe væsker som f.eks. benzin eller acetone til rengøring af shaveren og tilbehøret.
Dansk 31 5 Fjern ét skær og den tilhørende skærkappe (fig. 25). Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da enhederne er justeret sætvis. Hvis du ved et uheld placerer et skær i den forkerte skærkappe, kan det tage flere uger, før shaveren igen barberer optimalt. 6 Rens skærenheden med den medfølgende rengøringsbørste (fig. 26). 7 Rens indersiden af skærkappen (fig. 27). Du kan også rengøre skæret og kappen under vandhanen med varmt vand. 8 Efter rengøring skal du sætte skærkappen tilbage i skærholderen.
Dansk 4 Brug den medfølgende rensebørste til at rengøre indersiden af kropstrimmertilbehøret, og skyl indersiden under vandhanen (fig. 31). 5 Skyl kropstrimmerskærfolien under vandhanen. 6 Ryst overskydende vand af, og sæt kropstrimmerskærfolien på tilbehøret igen. Rengøring af skægstylertilbehøret 1 Sluk for apparatet. 2 Træk kammen af skægstylertilbehøret (fig. 16). 3 Åbn skægstylertilbehøret (fig. 32). Smid hårene i en affaldsspand.
Dansk 33 Udskiftning Udskiftning af skær For at bevare optimal barberingsevne anbefaler vi, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærhovederne må kun udskiftes med originale RQ32 Philipsskærhoveder. Se også kapitlet “Bestilling af tilbehør”. 1 Følg trin 1-4 fra kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse” under “Rengøring af barberingstilbehøret”. 2 Tag de gamle skær ud og sæt de nye skær i. Sørg for, at de to fløje på skærhovederne passer præcist ned i fordybningerne.
Dansk Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Der findes følgende tilbehør: -- RQ32 Philips-skærhoveder -- TT2000 Philips-kropstrimmerfolie -- YS511 Philips-skægstylertilbehør -- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skærhoveder).
Dansk 35 3 Knæk klikkrogene (1), og fjern motorenhedens frontpanel (2). 4 Tag batteriholderen ud (1), og klip batteriets ledninger over med en knibetang (2). 5 Fjern det genopladelige batteri. Sikkerhed og support Hvis du har brug for oplysninger eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
Dansk Problem Apparatet virker ikke, når jeg trykker på tænd/sluk-knappen. Mulig årsag Løsning Skærhovederne er snavsede. Rengør skær og kapper med den medfølgende rensebørste. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”. Der sidder lange hår i vejen for skærene. Rengør skær og kapper med den medfølgende rensebørste. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”. Barberskum eller barbergel har samlet sig i skærhovederne. Skyl skærhovederne omhyggeligt med en tilstrækkelig mængde vand.
Dansk 37 Problem Mulig årsag Løsning Min hud er irriteret efter barbering. Din hud har brug for tid til at vænne sig til Philips’ barberingssystem. Hudirritation vil muligvis optræde i løbet af de første 2-3 ugers brug. Efter denne periode forsvinder hudirritationen normalt. Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene. Se afsnittet “Udskiftning”. Der har samlet sig for meget snavs i skærene. Rengør skærhovederne. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
Dansk Problem Mulig årsag Efter en fuld opladning er apparatets brugstid mindre end 40 minutter. Hvis du har kraftig skægvækst, kan apparatet give mindre end 40 minutters brugstid. Varigheden af brugstiden kan også variere over tid afhængigt af dine stylingsmetoder, rensevaner samt din skægtype. Reduceret ydeevne ved trimning Du har ikke sat kammen korrekt på. Løsning Fjern kammen, og sæt den på igen.
Nederlands 39 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Voor extra functionaliteit kunt u opklikbare hulpstukken aanschaffen op www.philips.com/shop. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen.
Nederlands Let op -- Laad het apparaat op en gebruik het apparaat en de hulpstukken bij een temperatuur tussen 5 °C en 35 °C. -- Gebruik het Beard Styler-hulpstuk alleen om gezichtshaar (baard, snor en sideburns) te trimmen. -- Gebruik het bodygroom-hulpstuk alleen om lichaamsdelen onder de hals bij te werken. Gebruik het niet om gezichts- of hoofdhaar bij te werken. -- Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent.
Nederlands 41 Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Oplaadindicatie -- Wanneer het apparaat wordt opgeladen, knippert het accusymbool groen. Wanneer de accu leeg of bijna leeg is, knipperen het accusymbool en het stekkersymbool een paar minuten afwisselend groen en oranje om aan te geven dat het apparaat snel wordt opgeladen (fig. 4). ’Accu vol’-indicatie -- Als de accu volledig is opgeladen, blijft het accusymbool groen branden (fig. 5). -- Als u het apparaat in het stopcontact laat zitten, gaat het accusymbool na 30 minuten uit.
Nederlands 43 Scheren Huidaanpassingsperiode Het kan zijn dat de eerste scheerbeurten niet het verwachte resultaat opleveren en dat uw huid zelfs licht geïrriteerd raakt. Dit is normaal. Uw huid en baard hebben tijd nodig om zich aan het nieuwe scheersysteem aan te passen. We raden u aan om u regelmatig (ten minste 3 maal per week) gedurende 3 weken te scheren zodat uw huid zich kan aanpassen aan het nieuwe scheerapparaat.
Nederlands 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen. Nat scheren Voor betere scheerresultaten kunt u dit scheerapparaat op de natte huid gebruiken met scheerschuim of scheergel. Om met scheerschuim of scheergel te scheren, volgt u de onderstaande stappen: 1 Maak uw huid nat met wat water. 2 Smeer scheerschuim of scheergel op uw huid. 3 Spoel de scheerunit af onder de kraan om ervoor te zorgen dat de scheerunit soepel over uw huid glijdt. (fig.
Nederlands 45 Het Beard Styler-hulpstuk bevestigen 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Trek het scheerhulpstuk recht van het apparaat af (fig. 12). Draai het scheerhulpstuk niet terwijl u het van het apparaat trekt. 3 Plaats het nokje van het Beard Styler-hulpstuk in de sleuf in de bovenkant van het apparaat. Druk het omlaag om het op het apparaat te bevestigen (fig. 13).
Nederlands Bodygrooming -- Gebruik dit bodygroom-hulpstuk alleen om uw lichaamshaar bij te werken. U kunt dit hulpstuk nat of droog gebruiken om haar op alle delen van het lichaam onder de hals bij te werken. Gebruik dit hulpstuk niet om gezichtshaar of hoofdhaar bij te werken. De verschillende hulpstukken van dit apparaat zijn ontworpen voor specifieke soorten haar en uw gezichtshaar verschilt van lichaamshaar of hoofdhaar (fig. 18). Neem de tijd wanneer u voor het eerst gevoelige gebieden bijwerkt.
Nederlands 47 1 Schakel het apparaat uit. 2 Klik de kam op het bodygroom-hulpstuk met de tanden in een willekeurige richting. (fig. 20) 3 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen. 4 Knip het haar bij door het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen (fig. 21). Zorg ervoor dat de tanden van de kam altijd in de richting wijzen waarin u het apparaat beweegt. Verzorging 1 Als de trimkam nog op het apparaat zit, verwijdert u deze. 2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Nederlands Het scheerhulpstuk schoonmaken -- Reinig de scheerhoofden geregeld met Philipsscheerhoofdreinigingsspray (HQ110) voor optimale scheerprestaties. 1 Schakel het apparaat uit. 2 Druk op de ontgrendelknoppen op het scheerhulpstuk (1) en trek de scheerunit van het scheerhulpstuk (2) (fig. 22). 3 Om de oranje borgring te ontgrendelen, draait u deze in de richting van de pijlen op de ring (fig. 23). 4 Til de borgring uit de scheerhoofdhouder. (fig.
Nederlands 49 Herhaal stap 1-10 voor de andere scheerhoofden. 11 Bevestig de scheerunit weer op het scheerhulpstuk. Als de scheerunit niet gemakkelijk kan worden bevestigd, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de borgringen goed vastzitten. Het bodygroom-hulpstuk schoonmaken 1 Schakel het apparaat uit. 2 Als de trimkam nog op het apparaat zit, verwijdert u deze. U kunt de trimkam van het apparaat duwen of trekken, afhankelijk van hoe de kam op het apparaat is geplaatst.
Nederlands Opbergen Opmerking: Controleer of het apparaat en de hulpstukken droog zijn voordat u ze opbergt. 1 Zet de beschermkap na gebruik op het scheerapparaat om schade te voorkomen en ophoping van vuil in de scheerhoofden te vermijden (fig. 34). Opmerking (YS534): Berg het scheerapparaat en alle hulpstukken op in het etui. 2 Plaats een kam op het bodygroom-hulpstuk als u deze meeneemt of opbergt.
Nederlands 51 Het blad van de bodygroom vervangen Voor een maximaal resultaat met de bodygroom adviseren wij u het blad van de bodygroom elk jaar te vervangen. Vervang het blad door het bodygroom-blad TT2000 van Philips. 1 Trek het blad van de bodygroom van het hulpstuk (fig. 30). 2 Plaats het nieuwe blad op het hulpstuk en klik het vast. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer.
Nederlands De accu verwijderen Verwijder de accu alleen wanneer u het apparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Pas op, de accustrips zijn scherp. 1 Verwijder de schroef in het achterpaneel van het apparaat met een schroevendraaier (1) en verwijder het achterpaneel (2). 2 Buig de haken opzij en verwijder de voedingsunit. 3 Breek de haken (1) en verwijder het voorpaneel van de voedingsunit (2).
Nederlands 53 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is niet Het apparaat ontworpen om werkt niet, rechtstreeks op maar is wel aangesloten op netspanning te gebruiken. een stopcontact. Haal de adapter uit het stopcontact en de kleine stekker uit het apparaat. U kunt het apparaat nu opnieuw inschakelen. De scheerhoofden zijn Het apparaat scheert minder beschadigd of versleten. goed dan voorheen. Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’.
Nederlands Probleem Mijn huid is geïrriteerd na het scheren. De draaisnelheid van de scheerhoofden is lager dan gebruikelijk. Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het apparaat is te hoog opgelopen. Het apparaat werkt dan niet. Laat het apparaat afkoelen. Zodra de temperatuur van het scheerapparaat voldoende is afgenomen, kunt u het apparaat weer inschakelen.
Nederlands 55 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De scheerhoofden blijven niet op hun plaats. U hebt de borgringen niet goed vastgezet. Zorg ervoor de borgring goed vastzit. De vier vleugels van de ring moeten zich precies onder de uitsparingen in de scheerhoofdhouder bevinden. Nadat het apparaat helemaal is opgeladen, kan het minder dan 40 minuten worden gebruikt. Als u een zware baard hebt, kunt u het apparaat mogelijk minder dan 40 minuten gebruiken.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa ww.philips.com/welcome. Voit hankkia lisäosia osoitteesta www.philips.com/shop. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Suojaa sovitin kosteudelta (Kuva 1). -- Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
Suomi 57 -- Huuhtele laite ja lisäosat korkeintaan 80-asteisella vedellä. -- Käytä vain laitteen mukana toimitettua latauslaitetta. -- Älä käytä laitetta, lisäosia tai verkkolaitetta, jos jokin niistä on vaurioitunut. -- Jos verkkolaite tai lisäosa on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen verkkolaite tai lisäosa. -- Laitteen alaosassa olevasta liittimestä saattaa vuotaa vettä huuhtelun yhteydessä.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Suomi Vartalotrimmerin lisäosa Vartalotrimmerin suuri ohjauskampa (vain YS534) Vartalotrimmerin keskikokoinen ohjauskampa (vain YS534) Vartalotrimmerin pieni ohjauskampa Ajopään pidike Teräsäleikkö Terä Kiinnitysrengas Pussi (vain YS534) Puhdistusharja Lataaminen Akun lataaminen täyteen kestää noin yhden tunnin. Kun lataat laitteen ensimmäistä kertaa tai lataat pitkään käyttämättä ollutta laitetta, lataa sitä yhtäjaksoisesti vähintään 90 minuuttia.
Suomi 59 Pikalataus Pikalatauksen aikana akku- ja pistokekuvake vilkkuvat vihreänä ja oranssina. Pistokekuvake ei enää vilku noin 5 minuutin lataamisen jälkeen, ja laitetta voidaan käyttää lyhyen aikaa. Lataaminen Älä lataa laitetta suljetussa säilytyspussissa tai toimituspakkauksessa. 1 Työnnä pienempi liitin laitteeseen. 2 Yhdistä latauslaite pistorasiaan. ,, Akun merkkivalo vilkkuu laitteen lataamisen aikana (katso luku 4).
Suomi Lisäosan kiinnittäminen 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Aseta lisäosan kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Liitä lisäosa laitteeseen painamalla kielekettä alaspäin (Kuva 8). Älä kierrä lisäosaa asettaessasi sitä laitteeseen. Parranajokoneen käyttö 1 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 2 Liikuta ajopäätä iholla. (Kuva 9) Parhaan tuloksen saat liikuttamalla ajopäätä iholla pyörivin liikkein. 3 Katkaise laitteesta virta painamalla käynnistyspainiketta.
Suomi 61 Parranmuotoiluosa (vain YS534) -- Käytä tätä partatrimmeriä vain kasvojen alueen ihokarvojen muotoiluun. Älä käytä tätä lisäosaa vartalon ihokarvojen leikkaamiseen tai hiusten muotoiluun. Tarjolla on erityisiä lisäosia näiden ihoalueiden siistimiseen (Kuva 11). Turvallisuussyistä tätä laitetta ei voi käyttää verkkovirralla. Partatrimmerin kiinnittäminen 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Vedä ajopää irti laitteesta (Kuva 12). Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sitä pois laitteesta.
Suomi Vartalotrimmeri -- Vartalotrimmerillä voi poistaa tai trimmata vartalon alueen ihokarvoja kuivalta tai märältä iholta. Älä käytä tätä lisäosaa kasvojen ihokarvojen leikkaamiseen tai hiusten muotoiluun. Tarjolla on erityisiä lisäosia näiden ihoalueiden siistimiseen (Kuva 18). Varaa reilusti aikaa ensimmäistä herkkien ihoalueiden ajokertaa varten. Laitteen käyttö edellyttää harjoittelua. Anna ihollesi aikaa totutella laitteen käyttöön. Turvallisuussyistä tätä laitetta ei voi käyttää verkkovirralla.
Suomi 63 4 Muotoile ihokarvat liikuttamalla laitetta niiden kasvusuuntaa vastaan (Kuva 21). Varmista aina, että ohjauskamman kärjet osoittavat suuntaan, johon liikutat laitetta. Trimmaus 1 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. 2 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 3 Aseta vartalotrimmeri iholle. 4 Liikuta laitetta ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan yhdellä kädellä samalla kun venytät ihoa toisella kädellä. Varmista, että vartalotrimmeri koskettaa koko ajan ihoa.
Suomi 3 Avaa oranssi kiinnitysrengas kääntämällä sitä nuolten osoittamaan suuntaan (Kuva 23). 4 Vedä kiinnitysrengas irti ajopään pidikkeestä. (Kuva 24) 5 Irrota yksi terä ja sen teräsäleikkö (Kuva 25). Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos asetat terän vahingossa väärään teräsäleikköön, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen. 6 Puhdista terä laitteen mukana tulevalla harjalla (Kuva 26).
Suomi 65 Vartalotrimmerin puhdistaminen 1 Katkaise laitteesta virta. 2 Jos laitteessa on ohjauskampa kiinni, irrota se. Ohjauskamman voi irrottaa joko työntämällä tai vetämällä sen irti laitteesta sen mukaan, miten kampa on kiinnitetty laitteeseen. 3 Vedä vartalotrimmerin teräverkko irti laitteesta (Kuva 30). 4 Puhdista vartalotrimmerin sisäpuoli laitteen mukana toimitetulla puhdistusharjalla tai huuhtele se juoksevalla vedellä (Kuva 31). 5 Huuhtele vartalotrimmeri juoksevalla vedellä.
Suomi Varaosat Teräyksiköiden vaihto Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda teräyksiköt vain Philipsin alkuperäisiin RQ32-teräyksiköihin. Katso myös luku Tarvikkeiden tilaaminen. 1 Noudata Puhdistus ja hoito -luvun Lisäosan puhdistaminen -kohdan vaiheita 1-4. 2 Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän. Tarkista, että ajopään kärjet asettuvat kunnolla syvennyksiin.
Suomi 67 Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: -- RQ32 Philips-ajopäät -- TT2000 Philips-vartalotrimmerin teräverkko -- YS511 Philips-partatrimmeri -- HQ110 Philips -ajopään puhdistussuihke Voit hankkia ohjauskampoja osoitteesta www.shop.philips.com/ service. Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 35).
Suomi Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.
Suomi 69 Ongelma Laite ei käynnisty, kun virtakytkintä painetaan. Mahdollinen syy Ratkaisu Ajopäihin on kertynyt partavaahtoa tai parranajogeeliä. Huuhtele ajopäät huolellisesti runsaalla vedellä. Ladattava akku on tyhjä. Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen. Laite on lämmennyt liikaa. Siinä tapauksessa laite ei toimi. Anna laitteen jäähtyä. Kun laitteen lämpötila on laskenut riittävästi, voit käynnistää sen uudelleen.
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ladattava akku on melkein tyhjä. Lataa akku. Katso kohtaa Lataaminen. Ajopäät eivät pysy paikallaan. Kiinnitysrenkaita ei ole kiinnitetty kunnolla. Varmista, että kiinnitysrengas on kunnolla paikallaan. Tarkista, että kiinnitysrenkaan kärjet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen syvennyksiin. Kun akku on ladattu täyteen, laitetta voi käyttää alle 40 minuuttia. Jos sinulla on paksu parta, laitteen käyttöaika saattaa jäädä alle 40 minuutin.
Français 71 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site Web suivant : www.philips.com/welcome. Pour bénéficier de plus de fonctionnalités, vous pouvez acheter des accessoires amovibles sur le site Web www.philips.com/shop. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français Attention -- Utilisez, chargez et conservez l’appareil et les accessoires à une température comprise entre 5 °C et 35 °C. -- Utilisez l’accessoire barbe uniquement pour tondre les poils du visage (barbe, moustache et favoris). -- Utilisez l’accessoire corps pour raser les poils des zones du corps situées en-dessous de la nuque. Ne l’utilisez pas pour raser les poils du visage ni les cheveux.
Français 73 Description générale (fig.
Français Indication de charge -- Quand l’appareil est en charge, le symbole de batterie clignote en vert. Lorsque la batterie est faible ou vide, le symbole de batterie et le symbole de fiche commencent à clignoter alternativement en vert et en orange pendant les premières minutes de charge pour indiquer que l’appareil est en charge rapide (fig. 4). Indication de batterie entièrement chargée -- Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole de batterie s’allume en vert et reste allumé (fig.
Français 75 Rasage Période d’adaptation de la peau Il est possible que vos premières séances de rasage n’apportent pas les résultats escomptés et que votre peau soit même légèrement irritée. Ce phénomène est normal. Votre peau et votre barbe ont besoin de temps pour s’adapter au nouveau système de rasage. Nous vous conseillons de vous raser régulièrement (au moins 3 fois par semaine) pendant une période de 3 semaines afin de permettre à votre peau de s’adapter au nouveau rasoir.
Français 3 Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Rasage sur peau humide Pour un meilleur rasage, vous pouvez également utiliser ce rasoir sur peau humide avec de la mousse ou du gel de rasage. Pour vous raser avec de la mousse à raser ou du gel de rasage suivez les étapes ci-dessous : 1 Mouillez votre peau. 2 Appliquez de la mousse à raser ou du gel de rasage sur votre peau.
Français 77 Fixation de l’accessoire barbe 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Retirez l’accessoire de rasage de l’appareil (fig. 12). Ne tournez pas l’accessoire de rasage pendant que vous le retirez de l’appareil. 3 Insérez la languette de l’accessoire barbe dans la fente située sur la partie supérieure de l’appareil. Fixez ensuite l’accessoire barbe sur l’appareil en le faisant glisser vers le bas (fig. 13).
Français Bodygroom -- Utilisez cet accessoire corps uniquement pour raser les poils du corps. Vous pouvez utiliser cet accessoire sur peau sèche ou humide pour raser les poils de toutes les zones du corps situées en dessous de la nuque. N’utilisez pas cet accessoire pour raser les poils du visage ou les cheveux. Les différents accessoires de cet appareil sont conçus pour des types spécifiques de poils et les poils de votre corps diffèrent des poils de votre visage ou de vos cheveux (fig. 18).
Français 79 1 Éteignez l’appareil. 2 Fixez le sabot sur l’accessoire corps en veillant à orienter les dents dans la bonne direction. (fig. 20) 3 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. 4 Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 21). Assurez-vous que les dents du sabot sont orientées dans le sens de déplacement de l’appareil. Rasage du corps 1 Si un sabot se trouve sur le rasoir, retirez-le.
Français Nettoyage de l’accessoire de rasage -- Nettoyez régulièrement les têtes de rasoir avec le spray Philips Shaving Head Cleaning (HQ110) pour garantir des performances de rasage optimales. 1 Éteignez l’appareil. 2 Appuyez sur les boutons de déverrouillage de l’accessoire de rasage (1) et retirez la tête de rasoir de l’accessoire de rasage (2) (fig. 22). 3 Pour déverrouiller l’anneau de fixation orange, tournez-le dans le sens des flèches indiquées dans et sur l’anneau de fixation (fig. 23).
Français 81 Répétez les étapes 1 à 10 pour les autres têtes de rasoir. 11 Replacez la tête de rasoir sur l’accessoire de rasage. Si la tête de rasoir ne se replace pas facilement, vérifiez si vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et si les anneaux de fixation sont correctement fixés. Nettoyage de l’accessoire corps 1 Éteignez l’appareil. 2 Si un sabot se trouve sur le rasoir, retirez-le.
Français Rangement Remarque : Assurez-vous que l’appareil et les accessoires sont secs avant de les ranger. 1 Placez le capot de protection sur le rasoir après utilisation pour éviter tout dommage et pour éviter que les saletés ne s’accumulent dans les têtes de rasoir (fig. 34). Remarques pour le modèle YS534 : Rangez le rasoir et les accessoires dans la housse. 2 Placez un sabot sur l’accessoire corps pour le transport ou le rangement.
Français 83 Si la tête de rasoir ne se replace pas facilement, vérifiez si vous avez correctement positionné les têtes de rasoir et si les anneaux de fixation sont correctement fixés. Remplacement de la grille de l’accessoire corps Pour des performances de soin optimales, nous vous conseillons de remplacer la grille de l’accessoire corps tous les ans. Remplacez la grille par une grille d’accessoire corps Philips TT2000. 1 Retirez la grille de l’accessoire corps (fig. 30).
Français -- La batterie rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la batterie avant de mettre l’appareil au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig. 36).
Français 85 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas alors qu’il est branché sur le secteur.
Français Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bouton marche/arrêt. La batterie rechargeable est vide. Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre « Charge ». La température de l’appareil est trop élevée. Dans ce cas, l’appareil ne fonctionne pas. Laissez l’appareil refroidir. Dès que la température de l’appareil est suffisamment basse, vous pouvez le rallumer.
Français 87 Problème Cause possible La vitesse de rotation des têtes de rasoir est plus lente que d’habitude. Il y a trop de saletés Nettoyez les têtes de rasoir. dans les têtes de rasoir. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ». La batterie rechargeable est faible. Solution Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapitre « Charge ». Les têtes de rasoir ne restent pas en place. Vous n’avez pas fixé les L’anneau de fixation est anneaux de fixation correctement fixé lorsque correctement.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wenn Sie zusätzliche Funktionen wünschen, können Sie unter www.philips.com/shop aufsetzbare Aufsätze erwerben. Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Deutsch 89 Achtung -- Benutzen, laden und verwahren Sie das Gerät und die Aufsätze bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C. -- Verwenden Sie den Bart-Styler-Aufsatz ausschließlich zum Trimmen von Gesichtshaar (Bart, Schnurrbart und Koteletten). -- Verwenden Sie den Bodygroom-Aufsatz nur zum Schneiden und Trimmen von Körperpartien unterhalb der Halslinie. Verwenden Sie ihn nicht für Gesichts- oder Kopfhaar.
Deutsch Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 91 in den ersten Minuten des Aufladens abwechselnd grün und orange. Dies bedeutet, dass eine Schnelllaufladung durchgeführt wird (Abb. 4). Anzeige ‘Akku voll aufgeladen’ -- Ist der Akku vollständig geladen, leuchtet das Akkusymbol konstant grün (Abb. 5). -- Wenn Sie das Gerät eingesteckt lassen, erlischt das Akkusymbol nach 30 Minuten. Anzeige “Akku fast leer” -- Wenn der Akku fast leer ist, blinkt das Steckersymbol orange (Abb. 6).
Deutsch Rasieren Anpassungszeit der Haut Ihre ersten Rasuren liefern möglicherweise nicht das Ergebnis, das Sie erwarten, und es kann sogar zu Hautirritationen kommen. Das ist normal. Ihre Haut und Ihr Bart brauchen Zeit, sich an ein neues Rasiersystem anzupassen. Wir empfehlen Ihnen, sich über einen Zeitraum von 3 Wochen regelmäßig zu rasieren (mindestens 3 Mal pro Woche), damit sich Ihre Haut an den neuen Rasierer anzupassen kann.
Deutsch 93 Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät mit kreisenden Bewegungen über Ihre Haut führen. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. Nassrasur Sie erreichen bessere Rasierergebnisse, wenn Sie den Rasierer nass mit etwas Rasierschaum oder -gel verwenden. So rasieren Sie sich mit Rasierschaum oder -gel: 1 Feuchten Sie Ihre Haut an. 2 Tragen Sie Rasierschaum oder -gel auf die Haut auf.
Deutsch 2 Ziehen Sie den Rasieraufsatz gerade vom Gerät ab (Abb. 12). Drehen Sie den Rasieraufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät abziehen. 3 Stecken Sie die Führung des Bart-Styler-Aufsatzes in den Schlitz oben am Gerät. Drücken Sie den Aufsatz nach unten, sodass er auf dem Gerät einrastet (Abb. 13). Den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden Sie können den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwenden, um Ihren Bart mit einer festen Einstellung oder mit verschiedenen Längeneinstellungen zu stylen.
Deutsch 95 Ganzkörperpflege -- Verwenden Sie den Bodygroom-Aufsatz nur zum Schneiden und Trimmen von Körperhaar. Sie können diesen Aufsatz nass oder trocken zum Trimmen aller Körperpartien unterhalb der Halslinie verwenden. Verwenden Sie den Aufsatz nicht zum Schneiden oder Trimmen von Gesichts- oder Kopfhaar. Die verschiedenen Aufsätze dieses Geräts wurden speziell für die verschiedenen Haartypen entwickelt, und Gesichtshaar unterscheidet sich von Körper- oder Kopfhaar (Abb. 18).
Deutsch 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Drücken Sie den Kammaufsatz auf den Bodygroom-Aufsatz. Die Zacken zeigen dabei in die eine oder andere Richtung. (Abb. 20) 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 4 Schneiden Sie die Haare, indem Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen (Abb. 21). Die Zacken des Kammaufsatzes müssen in die Richtung zeigen, in die Sie das Gerät bewegen. Körperhaare schneiden 1 Wenn noch ein Kammaufsatz befestigt ist, nehmen Sie ihn ab.
Deutsch 97 Den Rasieraufsatz reinigen -- Reinigen Sie die Scherköpfe regelmäßig mit dem Philips Reinigungsspray für Scherköpfe (HQ110), um ideale Rasierergebnisse sicherzustellen. 1 Schalten Sie das Gerät aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstasten auf dem Rasieraufsatz (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasieraufsatz ab (2) (Abb. 22). 3 Um den orangefarbenen Sicherungsring zu schließen, drehen Sie ihn in Richtung der Pfeile, die auf dem Sicherungsring angegeben sind (Abb. 23).
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass der Sicherungsring fest sitzt. Die vier Riegel des Sicherungsrings müssen sich genau unter den Aussparungen des Scherkopfhalters befinden. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 10 mit den anderen Scherköpfen. 11 Befestigen Sie die Schereinheit wieder am Rasieraufsatz. Wenn sich die Schereinheit nicht einfach wieder einsetzen lässt, kontrollieren Sie, ob die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt sind und die Sicherungsringe fest sitzen.
Deutsch 99 5 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung Hinweis:Vergewissern Sie sich, dass das Gerät und die Aufsätze trocken sind, bevor Sie sie verstauen. 1 Setzen Sie die Schutzkappe nach jedem Gebrauch auf den Rasierer, um Schäden und Schmutzansammlungen in den Scherköpfen zu vermeiden (Abb. 34). Hinweis zu YS534: Bewahren Sie den Rasierer und alle Zubehörteile in der Tasche auf.
Deutsch Vergewissern Sie sich, dass die Sicherungsringe fest sitzen. Die vier Riegel des Sicherungsrings müssen sich genau unter den Aussparungen des Scherkopfhalters befinden. 4 Befestigen Sie die Schereinheit wieder am Rasieraufsatz. Wenn sich die Schereinheit nicht einfach wieder einsetzen lässt, kontrollieren Sie, ob die Scherköpfe ordnungsgemäß eingesetzt sind und die Sicherungsringe fest sitzen.
Deutsch 101 -- Der integrierte Akku enthält Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips ServiceCenter geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt (Abb. 36). Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Geräts heraus.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht, obwohl es an die Steckdose angeschlossen ist.
Deutsch 103 Problem Mögliche Ursache Lösung Rasierschaum oder -gel Spülen Sie die haben sich in den Scherköpfe Scherköpfen angesammelt. gründlich mit ausreichend Wasser ab. Das Gerät funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/ Ausschalter drücke. Nach dem Rasieren treten bei mir Hautirritationen auf. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Das Gerät ist überhitzt und funktioniert daher nicht. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Zu viel Schmutz hat sich Die Drehgeschwindigkeit in den Scherköpfen angesammelt. der Scherköpfe ist langsamer als üblich. Lösung Reinigen Sie die Scherköpfe (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Der wiederaufladbare Akku ist fast leer. Laden Sie den Akku auf (siehe “Laden”). Die Scherköpfe bleiben nicht an derselben Stelle. Sie haben die Sicherungsringe nicht ordnungsgemäß befestigt.
Ελληνικα 105 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Για πρόσθετες λειτουργίες, μπορείτε να αγοράσετε εξαρτήματα που κουμπώνουν πάνω στη συσκευή από τη διεύθυνση www.philips.com/ shop. Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικα -- Προσέχετε όταν καθαρίζετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ζεστό νερό. Να ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού, ώστε να μην προκαλέσετε εγκαύματα στα χέρια σας σε περίπτωση που είναι καυτό. Προσοχή -- Πρέπει να φορτίζετε, να χρησιμοποιείτε και να αποθηκεύετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα σε θερμοκρασία μεταξύ 5 °C και 35 °C. -- Να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα περιποίησης γενιών μόνο για να τριμάρετε τις τρίχες του προσώπου (γένια, μουστάκι και φαβορίτες).
Ελληνικα 107 -- Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν τη χρησιμοποιείτε σωστά και σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Γενικά -- Το τροφοδοτικό μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Φόρτιση Θα χρειαστούν περίπου 60 λεπτά για να φορτίσετε πλήρως την μπαταρία. Όταν φορτίσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα παραμονής εκτός χρήσης, αφήστε τη να φορτιστεί για 90 λεπτά. Όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως, μπορεί να λειτουργήσει έως 40 λεπτά. Τα λεπτά λειτουργίας της συσκευής μπορεί να αλλάξουν με το πέρασμα του χρόνου, ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος/περιποίησης, τις συνήθειες καθαρισμού, τον τύπο των γενιών και το αν χρησιμοποιείτε ζελέ ή αφρό ξυρίσματος.
Ελληνικα 109 Γρήγορη φόρτιση Η γρήγορη φόρτιση υποδεικνύεται από τα σύμβολα της μπαταρίας και του φις, τα οποία αναβοσβήνουν με πράσινο και πορτοκαλί χρώμα εναλλάξ. Όταν το σύμβολο του φις σταματήσει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα μετά από περίπου 5 λεπτά, η συσκευή περιέχει αρκετή ενέργεια για ένα μικρό τοπικό τριμάρισμα. Φόρτιση Μην φορτίζετε τη συσκευή μέσα σε κλειστή θήκη ή μέσα στη συσκευασία. 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στη συσκευή. 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα.
Ελληνικα χρησιμοποιήσετε άλλες μεθόδους ξυρίσματος, θα είναι πιο δύσκολο για το δέρμα σας να προσαρμοστεί στο νέο σύστημα ξυρίσματος. -- Να χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα μόνο για να ξυρίσετε τρίχες του προσώπου. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε είτε στεγνό είτε βρεγμένο, με ζελέ ή αφρό ξυρίσματος. Μην χρησιμοποιείτε αυτό το εξάρτημα για να ξυρίσετε τρίχες του σώματος ή του κεφαλιού.
Ελληνικα 111 Για ξύρισμα με αφρό ή τζελ ξυρίσματος, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα: 1 Βρέξτε με λίγο νερό το πρόσωπό σας. 2 Απλώστε αφρό ή τζελ ξυρίσματος στην επιδερμίδα σας. 3 Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί ότι η ξυριστική μηχανή θα γλιστράει ομαλά πάνω στο δέρμα σας. (Εικ. 10) 4 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 5 Μετακινήστε την ξυριστική μηχανή πάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις (Εικ. 9).
Ελληνικα Μην περιστρέφετε το εξάρτημα ξυρίσματος ενώ το τραβάτε από τη συσκευή. 3 Τοποθετήστε την προεξοχή του εξαρτήματος περιποίησης γενιών μέσα στην υποδοχή στο πάνω μέρος της συσκευής. Πιέστε το προς τα κάτω για να το συνδέσετε στη συσκευή (Εικ. 13). Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών με χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών με συνδεδεμένη τη χτένα για να τριμάρετε τα γένια σας με μία σταθερή ρύθμιση, αλλά και με διαφορετικές ρυθμίσεις μήκους.
Ελληνικα 113 3 Μπορείτε τώρα να ξεκινήσετε να διαμορφώνετε το περίγραμμα των γενιών σας. Προσέξτε, γιατί η συσκευή κόβει τις τρίχες πολύ κοντά στο δέρμα, σε μήκος 1 χιλ. (Εικ. 17) Περιποίηση σώματος -- Να χρησιμοποιείτε το εξάρτημα περιποίησης σώματος μόνο για την περιποίηση των τριχών του σώματός σας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το εξάρτημα στεγνό ή βρεγμένο για να περιποιηθείτε ή να τριμάρετε τρίχες σε όλες τις περιοχές του σώματος κάτω από το λαιμό.
Ελληνικα Χτένα τριμαρίσματος Μήκος τριχών μετά την κοπή Μικρό 3 χιλ. Μεσαίο (μόνο στον τύπο YS534) 5 χιλ. Μεγάλο (μόνο στον τύπο YS534) 7 χιλ. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. 2 Κουμπώστε τη χτένα πάνω στο εξάρτημα περιποίησης σώματος με τα δόντια στραμμένα προς οποιαδήποτε από τις δύο κατευθύνσεις. (Εικ. 20) 3 Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 4 Για να κόψετε τις τρίχες, μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών (Εικ. 21).
Ελληνικα 115 Καθαρισμός και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή δραστικά υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν, για να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή και τα εξαρτήματά της. Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε ζεστό νερό. Να ελέγχετε πάντα μήπως το νερό είναι καυτό, ώστε να προλαμβάνετε τυχόν εγκαύματα στα χέρια σας. Σημείωση: Για να προλαμβάνετε την πρόκληση φλεγμονής στο δέρμα, θα πρέπει να καθαρίζετε σχολαστικά τη συσκευή σε τακτική βάση.
Ελληνικα οδηγό ξυρίσματος, ενδέχεται να μεσολαβήσει διάστημα αρκετών εβδομάδων μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. 6 Καθαρίστε τον κόφτη με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού (Εικ. 26). 7 Καθαρίστε το εσωτερικό του οδηγού ξυρίσματος (Εικ. 27). Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τον κόφτη και τον οδηγό του με τρεχούμενο ζεστό νερό. 8 Μετά από τον καθαρισμό, τοποθετήστε ξανά τον οδηγό στην υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής.
Ελληνικα 117 Ανάλογα με τον τρόπο που είναι τοποθετημένη η χτένα τριμαρίσματος στη συσκευή, μπορείτε να την σπρώξετε ή να την τραβήξετε για να την αφαιρέσετε από τη συσκευή. 3 Τραβήξτε και βγάλτε το πλέγμα του εξαρτήματος περιποίησης σώματος από τη συσκευή (Εικ. 30). 4 Καθαρίστε εσωτερικά το εξάρτημα περιποίησης σώματος με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού και ξεπλύνετε το εσωτερικό του εξαρτήματος κάτω από τη βρύση (Εικ. 31). 5 Ξεπλύνετε το πλέγμα του εξαρτήματος περιποίησης σώματος κάτω από τη βρύση.
Ελληνικα Σημείωση για τον τύπο YS534: Αποθηκεύστε την ξυριστική μηχανή και όλα τα εξαρτήματά της μέσα στη θήκη. 2 Τοποθετήστε μια χτένα στο εξάρτημα περιποίησης σώματος, ώστε να είναι έτοιμο για ταξίδια ή για αποθήκευση. Αντικατάσταση Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλών Για μέγιστη απόδοση ξυρίσματος, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά/βλάβη.
Ελληνικα 119 Αν η μονάδα ξυρίσματος δεν μπαίνει ομαλά στη θέση της, ελέγξτε αν έχετε τοποθετήσει σωστά τις ξυριστικές κεφαλές και αν έχουν στερεωθεί σωστά οι δακτύλιοι συγκράτησης. Αντικατάσταση του πλέγματος του εξαρτήματος περιποίησης σώματος Για μέγιστη απόδοση κατά την περιποίηση, σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε το πλέγμα του εξαρτήματος περιποίησης σώματος μία φορά το χρόνο. Χρησιμοποιήστε το ανταλλακτικό πλέγμα εξαρτήματος περιποίησης σώματος TT2000 της Philips.
Ελληνικα ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 35). -- Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Πρέπει πάντα να αφαιρείτε την μπαταρία πριν απορρίψετε ή παραδώσετε τη συσκευή σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής. Πρέπει να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες.
Ελληνικα 121 Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς εγγύησης καθώς υπόκεινται σε φθορά. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή.
Ελληνικα Πρόβλημα Η συσκευή δεν λειτουργεί όταν πιέζω το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Πιθανή αιτία Λύση Οι ξυριστικές κεφαλές είναι βρώμικες. Καθαρίστε τους κόφτες και τους οδηγούς με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”. Μακριές τρίχες εμποδίζουν τις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τους κόφτες και τους οδηγούς με το παρεχόμενο βουρτσάκι καθαρισμού. Δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”.
Ελληνικα 123 Πρόβλημα Μετά το ξύρισμα το δέρμα μου είναι ερεθισμένο. Πιθανή αιτία Λύση Η θερμοκρασία της συσκευής είναι υπερβολικά υψηλή. Σε αυτήν την περίπτωση, η συσκευή δεν λειτουργεί. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει. Μόλις πέσει αρκετά η θερμοκρασία της συσκευής, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά. Αν αποσυνδέσετε το τροφοδοτικό από την πρίζα και αφήσετε το μικρό βύσμα συνδεδεμένο στη συσκευή, η συσκευή δεν λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα. Αποσυνδέστε το μικρό βύσμα από τη συσκευή.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ταχύτητα περιστροφής των ξυριστικών κεφαλών είναι μικρότερη από ό,τι συνήθως. Έχει συγκεντρωθεί υπερβολική βρωμιά μέσα στις ξυριστικές κεφαλές. Καθαρίστε τις ξυριστικές κεφαλές. Δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός και συντήρηση”. Η ισχύς της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο “Φόρτιση”. Δεν στερεώσατε σωστά τους δακτυλίους συγκράτησης.
Ελληνικα 125 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Μετά την πλήρη φόρτιση της συσκευής, σας παρέχει αυτονομία για λιγότερο από 40 λεπτά. Αν έχετε πλούσια γένια, η συσκευή ενδέχεται να παρέχει αυτονομία για λιγότερο από 40 λεπτά. Τα λεπτά λειτουργίας μπορεί επίσης να μεταβάλλονται με το πέρασμα του χρόνου, ανάλογα με τον τρόπο ξυρίσματος, τις συνήθειες καθαρισμού και τον τύπο των γενιών. Μειωμένη απόδοση κατά την περιποίηση του σώματος Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τη χτένα.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Per funzionalità aggiuntive, potete acquistare gli accessori da abbinare all’indirizzo www.philips.com/shop. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.
Italiano 127 -- Utilizzate solo l’accessorio Bodygroom per curare le parti del corpo al di sotto del collo. Non utilizzatelo per regolare i peli del viso o i capelli. -- Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. -- L’apparecchio e gli accessori non sono lavabili in lavastoviglie. -- Non utilizzate acqua ad una temperatura superiore a 80 °C per sciacquare l’apparecchio e gli accessori.
Italiano Descrizione generale (fig.
Italiano 129 Indicazione di “carica” -- Quando l’apparecchio è in carica, sul display lampeggia il simbolo della batteria in verde. Quando la batteria è scarica, il simbolo della batteria e il simbolo della spina iniziano a lampeggiare in verde e arancione con sequenza alternata durante i primi minuti di carica per indicare la ricarica rapida (fig. 4). Indicazione di “batteria completamente carica” -- Quando la batteria è completamente carica, il simbolo verde della batteria si accende a luce fissa (fig.
Italiano Rasatura Periodo di adattamento sulla pelle Le prime rasature potrebbero non avere il risultato che vi aspettate e la vostra pelle potrebbe anche irritarsi un po’. Questo è normale. La pelle e la barba hanno bisogno di tempo per adattarsi a qualunque nuovo sistema di rasatura. Vi consigliamo di radervi regolarmente (almeno 3 volte a settimana) per un periodo di 3 settimane per consentire che la vostra pelle si adatti al nuovo rasoio.
Italiano 131 Rasatura su pelle bagnata Per risultati di rasatura ancora migliori, potete inoltre utilizzare il rasoio sulla pelle del viso bagnata da schiuma da barba o gel di rasatura. Per radersi con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, seguite i passaggi riportati sotto: 1 Bagnate la pelle. 2 Applicate quindi la schiuma da barba o il gel per la rasatura. 3 Bagnate l’unità di rasatura sotto il rubinetto per fare in modo che l’unità di rasatura scorra facilmente sulla vostra pelle. (fig.
Italiano 3 Inserite la linguetta dell’accessorio regolabarba nella fessura posta nella parte superiore dell’apparecchio. Premete la linguetta verso il basso per collegare l’accessorio all’apparecchio (fig. 13). Utilizzo dell’accessorio regolabarba con il pettine Potete utilizzare l’accessorio regolabarba con il pettine abbinato per regolare la vostra barba a un’impostazione fissa o a diverse impostazioni di lunghezza. Potete scegliere qualunque impostazione tra 1 e 5 mm.
Italiano 133 La prima volta che utilizzate l’apparecchio sulle zone sensibili, prestate particolare cautela per acquisire familiarità e consentire alla pelle di abituarsi alla procedura. Per motivi di sicurezza, l’apparecchio non funziona se collegato all’alimentazione. Collegamento dell’accessorio Bodygroom 1 Controllate che l’apparecchio sia spento. 2 Estraete l’accessorio di rasatura dall’apparecchio (fig. 12). Non girate l’accessorio mentre lo estraete dall’apparecchio.
Italiano Cura del corpo 1 Se è ancora inserito il pettine regola altezza, rimuovetelo. 2 Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. 3 Posizionate il Bodygroom sulla pelle. 4 Muovete sempre l’apparecchio nel senso opposto a quello della crescita con una mano, mentre tendete la pelle con la mano libera. Controllate che l’accessorio Bodygroom sia sempre a contatto con la pelle.
Italiano 135 5 Rimuovete una lama e il suo paralama (fig. 25). Non pulite più di una lama e di un paralama alla volta, per evitare di scambiarli. In caso venissero accidentalmente scambiati, potrebbero trascorrere alcune settimane prima di ottenere nuovamente risultati di rasatura ottimali. 6 Pulite la lama con la spazzolina per la pulizia in dotazione (fig. 26). 7 Pulite l’interno del paralama (fig. 27). Potete pulire la lama e il suo paralama anche sotto l’acqua corrente calda.
Italiano 3 Estraete la lamina dell’accessorio Bodygroom dall’apparecchio (fig. 30). 4 Utilizzate la spazzolina per la pulizia in dotazione per pulire l’interno del’accessorio Bodygroom e risciacquate l’interno con acqua corrente (fig. 31). 5 Sciacquate la lamina dell’accessorio Bodygroom con acqua corrente. 6 Eliminate l’acqua in eccesso e riposizionate la lamina del Bodygroom nell’accessorio. Pulizia dell’accessorio regolabarba 1 Spegnete l’apparecchio.
Italiano 137 Sostituzione Sostituzione delle testine di rasatura Per prestazioni di rasatura ottimali, è consigliabile sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituite le testine di rasatura danneggiate subito. Sostituite le testine di rasatura solo con testine originali RQ32 Philips. Consultate il capitolo “Ordinazione degli accessori”. 1 Seguite i passaggi da 1 a 4 riportati alla voce “Pulizia dell’accessorio di rasatura” del capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Italiano Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Italiano 139 3 Rompete i ganci (1) e rimuovete il pannello anteriore del gruppo di alimentazione (2). 4 Estraete lo scomparto batteria (1) e tagliate l’etichetta delle batteria con un paio di pinze taglienti (2). 5 Rimuovete la batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
Italiano Problema L’apparecchio non funziona premendo il pulsante on/off. Possibile causa Soluzione Le testine di rasatura sono sporche. Pulite le lame e i paralame con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”. I peli/capelli lunghi possono ostruire le testine di rasatura. Pulite le lame e i paralame con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Vedete il capitolo “Pulizia e manutenzione”.
Italiano 141 Problema Possibile causa Soluzione Rimuovete lo spinotto Se rimuovete l’adattatore dalla presa dall’apparecchio. di corrente e lasciate lo spinotto all’interno dell’apparecchio, l’apparecchio non funzionerà per alcuni secondi. Dopo la rasatura la pelle è irritata. La velocità di rotazione delle testine di rasatura è più bassa del solito. Le testine di rasatura non sono in posizione. La pelle impiega un po’ di tempo per abituarsi al sistema di rasatura Philips.
Italiano Problema Possibile causa Quando l’apparecchio è completamente carico, ha un’autonomia di funzionamento inferiore ai 40 minuti. Se la vostra barba è ispida, l’apparecchio potrebbe avere un’autonomia di funzionamento inferiore ai 40 minuti. L’autonomia di funzionamento varia nel tempo, a seconda delle modalità di rasatura/styling, delle abitudini di pulizia e del tipo di barba. Prestazioni ridotte Il pettine non è stato collegato correttamente.
Norsk 143 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Hvis du vil ha ekstra funksjonalitet, kan du kjøpe tilbehør som kan klikkes av/på, på www.philips.com/shop. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Pass på at adapteren ikke blir våt (fig. 1). -- Adapteren inneholder en omformer.
Norsk -- Sett alltid beskyttelsesdekselet på barbermaskinen for å beskytte skjærehodene når du er ute og reiser. -- Apparatet og tilbehørene kan ikke vaskes i oppvaskmaskin. -- Skyll aldri apparatet og tilbehørene i vann som er varmere enn 80 °C. -- Bruk bare adapteren som følger med. -- Ikke bruk apparatet, tilbehørene eller adapteren hvis de er skadet. -- Hvis adapteren eller tilbehøret er skadet, må du alltid sørge for å bytte dem ut med originale deler for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
Norsk 145 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Stor trimmekam til kroppspleie (kun YS534) Mellomstor trimmekam til kroppspleie (kun YS534) Liten trimmekam til kroppspleie Skjærehodeholder Lamelltopp Kniv Holdering Etui (kun YS534) Rengjøringsbørste Lading Det vil ta ca.60 minutter før batteriet er fulladet. Når du lader apparatet for første gang eller etter en lang periode uten bruk, må den lades i minst 90 minutter. Et fulladet apparat gir opptil 40 minutters bruk.
Norsk Rask lading Hurtiglading indikeres ved at batterisymbolet og støpselsymbolet blinker vekselvis grønt og oransje. Når støpselsymbolet slutter å blinke oransje etter ca. 5 minutter, har apparatet nok strøm til å vedlikeholde friseringen. Lading Ikke lad apparatet i et lukket etui eller i pakken. 1 Koble det lille støpselet til apparatet. 2 Sett adapteren i stikkontakten. ,, Batterisymbolet på apparatet blinker for å vise at apparatet lades (se avsnitt 4).
Norsk 147 Feste barberingstilbehøret 1 Pass på at apparatet er slått av. 2 Sett tappen på barberingstilbehøret i sporet på toppen av apparatet. Trykk det nedover for å feste det på apparatet (fig. 8). Ikke vri barberingstilbehøret når du plasserer det på apparatet. Bruke barbermaskinen 1 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 2 Beveg skjæreenheten over huden. (fig. 9) Beveg apparatet i sirkler over huden for å få best resultat. 3 Trykk på av/på-knappen for å slå av apparatet.
Norsk Skjeggstyling (kun YS534) -- Bruk bare dette skjeggstylertilbehøret til å frisere ansiktshår. Ikke bruk dette tilbehøret til å frisere kroppshår eller hodehår. De forskjellige tilbehørene til dette apparatet er utformet for bestemte typer hår og ansiktshåret ditt er ulikt kroppshåret og hodehåret (fig. 11). Av sikkerhetsårsaker fungerer ikke apparatet mens det er koblet til strømnettet. Feste skjeggstylertilbehøret 1 Pass på at apparatet er slått av.
Norsk 149 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Nå kan du begynne å forme skjegget.Vær forsiktig. Apparatet klipper håret svært kort, med en lengde på 1 mm. (fig. 17) Kroppspleie -- Bruk dette kroppspleietilbehøret til å stelle kroppshåret. Du kan bruke dette tilbehøret tørt eller vått for å stelle eller trimme hår på alle delene av kroppen nedenfor halsen. Ikke bruk dette tilbehøret til å pleie eller trimme ansiktshår eller hodehår.
Norsk 1 Slå av apparatet. 2 Fest kammen på kroppspleietilbehøret slik at tuppene peker i den ene eller andre retningen. (fig. 20) 3 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 4 Trim håret ved å bevege apparatet mot hårveksten (fig. 21). Kontroller at tuppene på kammen alltid peker i den retningen du beveger apparatet. Pleie 1 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av. 2 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 3 Sett kroppspleieren på huden.
Norsk 151 Rengjøre barberingstilbehøret -- Rengjør skjærehodene regelmessig med Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder) (HQ110) for å opprettholde optimal barberingsytelse. 1 Slå av apparatet. 2 Trykk på utløserknappene på barberingstilbehøret (1), og trekk skjæreenheten av barberingstilbehøret (2) (fig. 22). 3 For å låse opp den oransje holderingen vrir du den i retningen som angis av pilene i og på holderingen (fig. 23). 4 Løft holderingen ut av skjærehodeholderen. (fig.
Norsk 11 Sett skjæreenheten tilbake på skjæretilbehøret. Hvis skjæreenheten ikke kan settes jevnt tilbake på apparatet, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderingene er festet ordentlig. Rengjøre kroppspleietilbehøret 1 Slå av apparatet. 2 Hvis trimmekammen fremdeles sitter på apparatet, må du ta den av. Du kan enten skyve eller trekke trimmekammen av apparatet, avhengig av hvordan kammen er plassert på apparatet. 3 Trekk kroppspleiefolien av apparatet (fig. 30).
Norsk 153 Oppbevaring Merk: Sørg for at apparatet og tilbehørene har tørket før du setter dem bort til oppbevaring. 1 Sett beskyttelsesdekselet på barbermaskinen etter bruk for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skitt på skjærehodene (fig. 34). Merknad for YS534: Oppbevar barbermaskinen og alle delene i etuiet. 2 Plasser en kam på kroppspleietilbehøret under reise eller oppbevaring.
Norsk Skifte kroppspleiefolien For at du skal få maksimal pleieytelse, anbefaler vi at du skifter kroppspleiefolien hvert år. Erstatt folien med TT2000-kroppspleiefolien fra Philips. 1 Trekk kroppspleiefolien av tilbehøret (fig. 30). 2 Sett den nye folien på tilbehøret, og fest den på plass. Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller en Philips-forhandler.
Norsk 155 Fjerne det oppladbare batteriet Det oppladbare batteriet skal bare tas ut når du avhender apparatet. Kontroller at det oppladbare batteriet er helt utladet når du fjerner det. Vær forsiktig! Batteristrimlene er skarpe. 1 Skru ut skruen i bakpanelet på apparatet med en skrutrekker (1), og ta av bakpanelet (2). 2 Bøy krokene til side, og ta ut drivverket. 3 Løsne låsekrokene (1), og fjern frontpanelet fra drivverket (2).
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer ikke selv om det er koblet til strømnettet. Dette apparatet er ikke laget for å kunne brukes mens det er koblet til strømkontakten. Ta adapteren ut av stikkontakten, og den lille kontakten ut av apparatet. Nå kan du slå apparatet på igjen. Apparatet barberer ikke like bra som før. Skjærehodene er Bytt skjærehodene. Se ødelagte eller utslitte. avsnittet Utskifting. Apparatet virker ikke når jeg trykker på av/ på-knappen.
Norsk 157 Problem Huden er irritert etter barbering. Mulig årsak Løsning Temperaturen på apparatet er for høy. I dette tilfellet fungerer ikke apparatet. La apparatet avkjøles. Så snart temperaturen på apparatet er tilstrekkelig redusert, kan du slå på apparatet igjen. Når du tar ut adapteren fra stikkontakten, og lar den lille kontakten stå i laderen, fungerer ikke apparatet på noen sekunder. Ta den lille kontakten ut av apparatet.
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Skjærehodene blir ikke værende på plass. Du festet ikke holderingene ordentlig. Holderingen er festet ordentlig hvis de fire vingene på holderingen er plassert rett under fordypningene i skjærehodeholderen. Når apparatet er fulladet, har det en brukstid på under 40 minutter. Hvis du har kraftig skjeggvekst, er det mulig at apparatet har en brukstid på under 40 minutter.
Português 159 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Para obter funcionalidades adicionais, pode comprar acessórios de encaixe/desencaixe em www.philips.com/shop. Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Certifique-se de que o adaptador não é molhado (fig. 1).
Português Cuidado -- Carregue, utilize e guarde o aparelho e os acessórios a uma temperatura entre 5 °C e 35 °C. -- Utilize o acessório do estilizador de barba apenas para aparar pêlos faciais (barba, bigode e patilhas). -- Utilize o acessório aparador de pêlos corporais apenas para remover pêlos em zonais corporais abaixo do pescoço. Não o utilize na barba nem no cabelo. -- Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja.
Português 161 Descrição geral (fig.
Português Indicação ‘Carga’ -- Quando o aparelho está a carregar, o símbolo da bateria fica intermitente a verde. Quando a bateria está fraca ou vazia, o símbolo da bateria e o símbolo de ficha ficam intermitentes a verde e cor-de-laranja alternadamente, durante os primeiros minutos de carregamento para indicar um carregamento rápido (fig. 4). Indicação ‘Bateria totalmente carregada’ -- Quando a bateria está completamente carregada, o símbolo da bateria mantém-se continuamente aceso a verde (fig. 5).
Português 163 Corte Período de adaptação da pele As suas primeiras utilizações poderão não apresentar o resultado esperado e a sua pele poderá mesmo ficar levemente irritada. Isto é normal. A sua pele e a sua barba necessitam de tempo para se adaptarem a qualquer novo sistema de barbear. Aconselhamos um barbear regular (pelo menos 3 vezes por semana) durante um período de 3 semanas para que a sua pele se adapte à nova máquina de barbear.
Português Barbear a pele húmida Para obter os melhores resultados de barbear, também pode utilizar esta máquina de barbear na pele húmida com espuma ou gel de barbear. Para se barbear com espuma ou gel de barbear, siga os passos abaixo: 1 Aplique alguma água na sua pele. 2 Aplique espuma ou gel de barbear na pele. 3 Enxagúe o acessório de corte em água corrente para garantir que o acessório de corte desliza suavemente sobre a sua pele. (fig. 10) 4 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho.
Português 165 3 Insira a saliência do acessório do estilizador de barba na ranhura na parte superior do aparelho. Pressione-o para o encaixar no aparelho (fig. 13). Utilizar o acessório do estilizador de barba com pente Pode utilizar o acessório do estilizador de barba com o pente encaixado para aparar a sua barba a uma regulação fixa, mas também a diferentes regulações de comprimento. Pode escolher qualquer regulação entre 1 e 5 mm.
Português Aparadores de pêlos -- Utilize este acessório aparador de pêlos corporais apenas para cortar os seus pêlos corporais. Pode utilizar este acessório a húmido ou a seco para cortar ou aparar pêlos em todas as zonas do corpo abaixo do pescoço. Não utilize este acessório para cortar nem aparar pêlos da barba ou cabelo. Os diferentes acessórios deste aparelho são concebidos para tipos específicos de pêlo - os pêlos corporais são diferentes dos pêlos da barba ou do cabelo (fig. 18).
Português 167 1 Desligue o aparelho. 2 Encaixe o pente no acessório aparador de pêlos corporais com os dentes voltados em qualquer uma das direcções. (fig. 20) 3 Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. 4 Para aparar os pêlos, movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo (fig. 21). Certifique-se sempre de que os dentes do pente estão voltados na direcção em que está a movimentar o aparelho. Cuidados corporais 1 Se ainda estiver encaixado um pente aparador, retire-o.
Português Limpar o acessório de barbear -- Limpe as cabeças de corte frequentemente com o spray para limpeza das cabeças de corte Philips (HQ110) para um desempenho de corte perfeito. 1 Desligue o aparelho. 2 Prima os botões de libertação no acessório de barbear (1) e retire o acessório de corte do acessório de barbear (2), puxando-o (fig. 22). 3 Para desbloquear o anel de retenção cor-de-laranja, rode-o na direcção das setas apresentadas no anel de retenção (fig. 23).
Português 169 Assegure-se de que o anel de retenção está fixo correctamente. As quatro abas do anel de retenção têm de estar localizadas exactamente sob as reentrâncias do suporte da cabeça de corte. Repita os passos 1 a 10 para as outras cabeças de corte. 11 Volte a colocar o acessório de corte no acessório de barbear. Se não for possível voltar a encaixar o acessório de corte facilmente, verifique se posicionou as cabeças de corte correctamente e se os anéis de retenção estão fixos adequadamente.
Português 4 Enxagúe o acessório do estilizador de barba e o pente, em separado, em água quente corrente durante algum tempo (fig. 33). 5 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação Nota: Assegure-se de que o aparelho e os acessórios estão secos antes de os guardar. 1 Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear depois de usar, para evitar danos e a acumulação de sujidade nas cabeças de corte (fig. 34).
Português 171 3 Coloque novamente os anéis de retenção no acessório de corte (1). Para voltar a fixar os anéis de retenção, rode-os na direcção oposta à indicada nas setas apresentadas no anel de retenção (2) (fig. 29). Assegure-se de que os anéis de retenção estão fixos correctamente. As quatro abas do anel de retenção têm de estar localizadas exactamente sob as reentrâncias do suporte da cabeça de corte. 4 Volte a colocar o acessório de corte no acessório de barbear.
Português Para pentes de substituição, visite também www.shop.philips.com/ service. Meio ambiente -- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos normais no final da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 35). -- A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de eliminar o aparelho ou entregue o aparelho num ponto de recolha oficial.
Português 173 Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos termos da garantia internacional, uma vez que estão sujeitas a desgaste. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho.
Português Problema O aparelho não funciona quando primo o botão ligar/desligar. A minha pele fica irritada depois da depilação. Possível causa Solução Pêlos mais longos obstruem as cabeças de corte. Limpe as lâminas e as protecções com a escova de limpeza fornecida. Consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”. A espuma ou o gel de barbear acumulou-se nas cabeças de corte. Enxagúe as cabeças de corte cuidadosamente com uma quantidade suficiente de água. A bateria recarregável está vazia.
Português 175 Problema A velocidade de rotação das cabeças de corte é inferior ao normal. Possível causa Solução As cabeças de corte estão danificadas ou gastas. Substitua as cabeças de corte. Consulte o capítulo ‘Substituição’. Demasiada sujidade Limpe as cabeças de acumulada nas cabeças corte. Consulte o capítulo de corte. “Limpeza e manutenção”. A bateria recarregável tem pouca carga. Recarregar a bateria. Consulte o capítulo ‘Carga’. As cabeças de corte não permanecem na sua posição.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Para una mayor funcionalidad, puede comprar accesorios fáciles de poner y quitar en www.philips.com/shop. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- Asegúrese de que el adaptador no se moje (fig. 1).
Español 177 ----------- Precaución Cargue, utilice y guarde el aparato y los accesorios a una temperatura entre 5 °C y 35 °C. Utilice el accesorio perfilador de barba solo para recortar el vello facial (barba, bigote y patillas). Utilice la afeitadora corporal solo para afeitar las partes del cuerpo por debajo de la línea del cuello. No la utilice para afeitar el vello de la cara o el pelo de la cabeza.
Español Descripción general (fig.
Español 179 Indicación de carga -- Cuando el aparato se está cargando, el símbolo de la batería parpadea en verde. Cuando la batería se está agotando o está vacía, el símbolo de la batería y el símbolo de la clavija empiezan a parpadear en verde y naranja alternativamente durante los primeros minutos de carga para indicar la carga rápida (fig. 4).
Español Afeitado Período de adaptación de la piel Es posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite ligeramente; es normal. La piel y la barba necesitan tiempo para adaptarse a un nuevo sistema de afeitado. Le aconsejamos que se afeite regularmente (por lo menos 3 veces a la semana) durante un período de 3 semanas para que la piel se adapte a la nueva afeitadora.
Español 181 Afeitado húmedo Para obtener un mejor afeitado, también puede utilizar esta afeitadora sobre la cara húmeda con espuma o gel de afeitado. Para afeitarse con espuma o gel de afeitar, siga los siguientes pasos: 1 Humedézcase la piel. 2 Aplique espuma o gel de afeitar sobre la piel. 3 Enjuague la unidad de afeitado bajo el grifo para asegurarse de que se desliza suavemente sobre la piel. (fig. 10) 4 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato.
Español 3 Inserte el saliente del accesorio perfilador de barba en la ranura de la parte superior del aparato. Presiónelo hacia abajo para fijarlo en el aparato (fig. 13). Uso del accesorio perfilador de barba con el peine-guía Puede utilizar el accesorio perfilador de barba con el peine-guía colocado para recortar la barba con una longitud fija, pero también con diferentes ajustes de longitud. Puede elegir cualquier ajuste entre 1 y 5 mm.
Español 183 la cabeza. Los diferentes accesorios de este aparato se han diseñado para tipos específicos de pelo y el vello facial es diferente del vello corporal o el pelo de la cabeza (fig. 18). Tómese su tiempo la primera vez que afeite zonas sensibles. Debe adquirir práctica con el aparato. Su piel también necesita algún tiempo para adaptarse al procedimiento. El aparato no funciona conectado a la red por motivos de seguridad.
Español Asegúrese siempre de que los dientes del peine apuntan en la dirección en la que mueve el aparato. Afeitado 1 Si el peine-guía sigue colocado, quítelo. 2 Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. 3 Coloque la afeitadora corporal sobre la piel. 4 Mueva el aparato en dirección contraria al crecimiento del vello con una mano mientras estira la piel con la otra. Asegúrese de que la afeitadora corporal esté siempre en contacto con la piel.
Español 185 3 Para desbloquear el anillo de retención naranja, gírelo en la dirección de las flechas que se indican en el anillo de retención (fig. 23). 4 Extraiga el anillo de retención del soporte del cabezal de afeitado. (fig. 24) 5 Quite una cuchilla y su protector (fig. 25). No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí.
Español Si la unidad de afeitado no se puede volver a colocar bien, compruebe si ha colocado los cabezales de afeitado correctamente y si los anillos de retención están bien fijados. Limpieza de la afeitadora corporal 1 Apague el aparato. 2 Si el peine-guía sigue colocado, quítelo. Puede presionar el peine-guía o tirar de él para quitarlo, en función de cómo se coloque el peine-guía en el aparato. 3 Tire de la lámina de la afeitadora corporal para extraerla del aparato (fig. 30).
Español 187 Almacenamiento Nota: Asegúrese de que el aparato y los accesorios están secos antes de guardarlos. 1 Coloque la tapa protectora en la afeitadora después de su uso para evitar daños y que la suciedad se acumule en los cabezales de afeitado (fig. 34). Nota para el modelo YS534: Guarde la afeitadora y todas las piezas en la funda. 2 Coloque un peine-guía en la afeitadora corporal durante los viajes y al almacenarla.
Español 4 Vuelva a colocar la unidad de afeitado en el accesorio de afeitado. Si la unidad de afeitado no se puede volver a colocar bien, compruebe si ha colocado los cabezales de afeitado correctamente y si los anillos de retención están bien fijados. Sustitución de la lámina de la afeitadora corporal Para disfrutar de un rendimiento de afeitado óptimo, le aconsejamos que sustituya la lámina de la afeitadora corporal cada año. Sustituya la lámina por una lámina de la afeitadora corporal Philips TT2000.
Español 189 Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips, donde la extraerán y se desharán de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente (fig. 36). Cómo extraer la batería recargable Quite la batería únicamente cuando deseche el aparato. Asegúrese de que la batería recargable esté completamente descargada cuando la quite del aparato.
Español Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país. Problema Posible causa Solución El aparato no funciona, incluso cuando está conectado a la red eléctrica.
Español 191 Problema Posible causa Solución El aparato no funciona cuando pulso el botón de encendido/ apagado. La batería recargable está descargada. Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”. La temperatura del aparato es demasiado alta. En ese caso, el aparato no funciona. Deje que el aparato se enfríe. En cuanto la temperatura del aparato descienda lo suficiente, puede volver a encenderlo. Quite la clavija pequeña Al quitar el adaptador de la toma de corriente del aparato.
Español Problema Posible causa La velocidad de rotación de los cabezales de afeitado es más lenta de lo habitual. Se ha recogido Limpie los cabezales de demasiada suciedad en afeitado. Consulte el los cabezales de afeitado. capítulo “Limpieza y mantenimiento”. La batería recargable se está agotando. Solución Recargue la batería. Consulte el capítulo “Carga”. Los cabezales de afeitado no se mantienen en su lugar.
Svenska 193 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Om du vill ha fler funktioner kan du köpa tillbehör som knäpps på och av på www.philips.com/shop. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Se till att adaptern aldrig blir blöt (Bild 1). -- Adaptern innehåller en transformator.
Svenska -- Använd bara kroppstrimningstillbehöret till kroppsdelar nedanför halsen. Använd det inte till ansiktshår eller hår på huvudet. -- Sätt på skyddskåpan på rakapparaten för att skydda rakhuvudena när du reser. -- Apparaten och tillbehören kan inte diskas i diskmaskin. -- Rengör aldrig apparaten och tillbehören i vatten som är varmare än 80 °C. -- Använd endast den medföljande adaptern. -- Använd inte apparaten, tillbehören eller adaptern om de är skadade.
Svenska 195 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Skäggstylingtillbehör (endast YS534) Trimkam för skäggstyling (endast YS534) Kroppstrimningstillbehör Stor kroppstrimkam (endast YS534) Medelstor kroppstrimkam (endast YS534) Liten kroppstrimkam Hållare för rakhuvud Skydd Klippenhet Låsring Fodral (endast YS534) Rengöringsborste Laddning Det tar ungefär 60 minuter att ladda batteriet helt. När du laddar apparaten för första gången eller om du inte har använt den på länge ska den laddas i 90 minuter.
Svenska Indikator för låg batterinivå -- När batteriet nästan är tomt börjar stickproppssymbolen blinka orange (Bild 6). -- Om du stänger av apparaten fortsätter stickproppssymbolen att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning Vid snabbladdning blinkar batterisymbolen och stickproppssymbolen växelvis grönt och orange. När stickproppssymbolen slutar blinka orange efter cirka 5 minuter är laddningen tillräcklig för en finputsning.
Svenska 197 använder olika rakningsmetoder är det svårare för huden att anpassa sig till det nya raksystemet. -- Använd bara det här rakningstillbehöret för rakning av ansiktshår. Du kan använda tillbehöret vid torrakning eller våtrakning med rakgel eller raklödder. Använd inte tillbehöret för att raka bort hår på kroppen eller huvudet. De olika tillbehören till den här apparaten är utformade för specifika typer av hår, och ansiktshår skiljer sig från hår på kroppen och huvudet (Bild 7).
Svenska 5 För skärhuvudet över huden i cirkelrörelser (Bild 9). Skölj rakapparaten under kranen med jämna mellanrum så att den fortsätter att glida mjukt över huden. 6 Torka ansiktet och skölj skärhuvudet noga med vatten efter varje rakning. Se till att du sköljer bort allt lödder eller all rakgel från skärhuvudet (se även kapitel 9). Skäggstyling (endast YS534) -- Använd bara det här skäggstylingtillbehöret till ansiktshår. Använd inte tillbehöret till hår på kroppen eller huvudet.
Svenska 199 Se till att framsidan av kammen är helt i kontakt med huden och för apparaten mot hårets växtriktning. Du kan ändra riktning (uppåt, nedåt eller tvärsöver) beroende på hårets växtriktning. Använda skäggstylingtillbehöret utan kammen Du kan använda skäggstylingtillbehöret utan kammen till skäggets konturer eller för att göra mönster i skägget. 1 Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret. (Bild 16) 2 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 3 Nu kan du börja trimma skäggets konturer.
Svenska Trimning Med trimkammen kan du klippa hår i olika längder. Trimkam Hårlängd efter klippning Liten 3 mm Medel (endast YS534) 5 mm Stor (endast YS534) 7 mm 1 Stäng av apparaten. 2 Knäpp fast kammen på kroppstrimningstillbehöret med kammens tänder i valfri riktning. (Bild 20) 3 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 4 Trimma håret genom att föra apparaten mot hårets växtriktning (Bild 21). Se till att kammens tänder pekar i den riktning du för apparaten.
Svenska 201 Obs! För att förhindra hudinflammation ska du rengöra apparaten regelbundet och noga. -- Rengör apparaten och tillbehören efter varje användning för att förhindra bakteriebildning och tilltäppning. -- Du kan rengöra apparatens utsida med en fuktig trasa. Rengör inte något av tillbehören med en trasa. Rengöra rakningstillbehöret -- Rengör rakhuvudena ofta med Philips rengöringsspray till rakhuvud (HQ110) för att få bästa möjliga rakningsresultat. 1 Stäng av apparaten.
Svenska Se till att låsringen sitter fast ordentligt. De fyra vingarna på låsringen ska sitta precis under fördjupningarna i rakhuvudshållaren. Upprepa steg 1–10 med de andra rakhuvudena. 11 Sätt tillbaka skärhuvudet på rakningstillbehöret. Om det inte går smidigt att sätta tillbaka skärhuvudet ska du se efter om rakhuvudena är korrekt placerade och om låsringarna sitter fast ordentligt. Rengöra kroppstrimningstillbehöret 1 Stäng av apparaten. 2 Om en trimkam är fäst tar du bort den.
Svenska 203 Förvaring Obs! Se till att apparaten och tillbehören är torra innan du lägger undan dem. 1 Sätt på skyddskåpan på rakapparaten efter användning för att förhindra skada och för att undvika att smuts samlas i rakhuvudena (Bild 34). Anmärkning för YS534: Förvara rakapparaten och alla delar i fodralet. 2 Sätt en kam på kroppstrimningstillbehöret om du ska transportera eller stoppa undan det.
Svenska Byta ut kroppstrimningsbladet Om du vill få bästa möjliga trimningsresultat rekommenderar vi att du byter ut kroppstrimningsbladet en gång om året. Byt ut bladet mot TT2000 Philips kroppstrimningsblad. 1 Dra av kroppstrimningsbladet från tillbehöret (Bild 30). 2 Sätt det nya bladet på tillbehöret och knäpp fast det. Beställa tillbehör För att köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare.
Svenska 205 Ta ut det laddningsbara batteriet Ta endast ut det laddningsbara batteriet när du ska slänga apparaten. Se till att det laddningsbara batteriet är helt urladdat när du tar ur det. Var försiktig, batteriskenorna är vassa. 1 Lossa skruven i apparatens bakre panel med en skruvmejsel (1) och ta bort den bakre panelen (2). 2 Böj undan krokarna och ta ut strömenheten. 3 Bryt fästhakarna (1) och ta bort frontpanelen på strömenheten (2).
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte trots att den är ansluten till elnätet. Apparaten kan inte användas med ström direkt från elnätet. Ta bort adaptern från vägguttaget och den lilla kontakten från apparaten. Nu kan du använda apparaten igen. Apparaten rakar inte Rakhuvudena är lika bra som den skadade eller slitna. gjorde tidigare. Apparaten startar inte när jag trycker på på/av-knappen. Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet “Byten”. Rakhuvudena är smutsiga.
Svenska 207 Problem Min hud är irriterad efter rakning. Rakhuvudenas rotationshastighet är lägre än den brukar vara. Möjlig orsak Lösning Apparatens temperatur är för hög. Apparaten fungerar inte när temperaturen är för hög. Låt apparaten svalna. Så snart apparatens temperatur har sjunkit tillräckligt kan du slå på den igen. Om du tar bort adaptern från vägguttaget och låter den lilla kontakten sitta kvar i apparaten kan det dröja några sekunder innan apparaten kan användas.
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Rakhuvudena sitter inte fast ordentligt. Du har inte fäst Låsringen är fäst låsringarna ordentligt. ordentligt om de fyra vingarna på ringen sitter precis under fördjupningarna i rakhuvudshållaren. När apparaten är fulladdad är driftstiden mindre än 40 minuter. Om du har en kraftig skäggväxt kan det hända att driftstiden är mindre än 40 minuter. Driftstiden kan också variera, beroende på hur du stylar dig, hur du rengör apparaten och vilken typ av skägg du har.
Türkçe 209 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Ek işlevsellik için www.philips.com/shop adresinden takıp çıkarılabilir aksesuarlar satın alabilirsiniz. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin (Şek. 1).
Türkçe -- Boyun çizgisinin altındaki tüyleri tıraş etmek için sadece vücut tüyü düzeltme aparatını kullanın. Bu aparatı yüzünüzdeki tüyleri veya saçınızı tıraş etmek için kullanmayın. -- Seyahat ederken, tıraş başlıklarını korumak için koruma kapağını tıraş makinesine takın. -- Cihaz ve aparatlar bulaşık makinesinde yıkanmaz. -- Cihazı ve aparatları durulamak için asla 80°C’den sıcak su kullanmayın. -- Yalnızca birlikte verilen adaptörü kullanın.
Türkçe 211 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sakal şekillendirme aparatı (sadece YS534) Sakal şekillendirme ve düzeltme tarağı (sadece YS534) Vücut tüyü düzeltme aparatı Büyük boy vücut tüyü düzeltme tarağı (sadece YS534) Orta boy vücut tüyü düzeltme tarağı (sadece YS534) Küçük boy vücut tüyü düzeltme tarağı Tıraş başlığı tutucu Koruyucu Bıçaklar Tutma halkası Kılıf (sadece YS534) Temizleme fırçası Şarj etme Pillerin tamamen şarj olması yaklaşık 60 dakika sürmektedir.
Türkçe ’Pil zayıf ’ göstergesi -- Pil bitmek üzereyken, fiş simgesi turuncu renkte yanıp sönmeye başlar (Şek. 6). -- Cihazı kapattığınızda, fiş simgesi birkaç saniye daha turuncu renkte yanıp sönmeye devam eder. Hızlı şarj Hızlı şarj, pil simgesi ve fiş simgesinin dönüşümlü olarak yeşil ve turuncu renkte yanıp sönmesiyle gösterilir. Fiş simgesinin yaklaşık 5 dakika sonra turuncu renkte yanıp sönmesi durduğunda, cihaz rötuş yapmak için yeterli enerjiye sahiptir.
Türkçe 213 -- Yüzünüzdeki tüyleri tıraş etmek için sadece bu tıraş aparatını kullanın. Bu aparatı tıraş jeli ve tıraş köpüğüyle birlikte ıslak ya da kuru olarak kullanabilirsiniz. Bu aparatı vücut tüylerini veya saçınızı tıraş etmek için kullanmayın. Bu cihazın farklı aparatları belirli tüy tipleri için özel olarak tasarlanmıştır ve yüzünüzdeki tüylerin tipi vücut tüyleri ve saçınızdan farklıdır (Şek. 7). Not: Bu cihaz güvenlik nedeniyle elektriğe bağlıyken çalışmaz.
Türkçe 5 Tıraş ünitesini dairesel hareketlerle cildinizin üzerinde gezdirin (Şek. 9). Cildinizde kolayca kaymasını sağlamak için tıraş ünitesini sık sık musluk altında ıslatın. 6 Her tıraştan sonra yüzünüzü kurulayın ve tıraş ünitesini yeterli miktarda su ile durulayın. Tıraş ünitesinden tüm köpük ve tıraş jelini temizlediğinizden emin olun (ayrıca bkz. bölüm 9). Sakal şekillendirme (sadece YS534) -- Yüzünüzdeki tüyleri şekillendirmek için sadece bu sakal şekillendirme aparatını kullanın.
Türkçe 215 Tarağın ön kısmının deriyle tam temas halinde olduğundan emin olun ve cihazı tüylerin uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.Tüylerin uzama yönüne bağlı olarak farklı yönler (yukarı, aşağı veya çapraz) deneyebilirsiniz. Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılması Sakal şekillendirme aparatını sakalınızı şekilli kesmek için tarak olmadan kullanabilirsiniz. 1 Sakal şekillendirme aparatının tarağını çekerek çıkarın. (Şek. 16) 2 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın.
Türkçe Düzeltme Düzeltme tarağı, tüylerinizi farklı uzunluklarda kesmenize olanak sağlar. Düzeltme tarağı Kesim sonrası tüy uzunlukları Küçük 3 mm Orta (sadece YS534) 5 mm Büyük (sadece YS534) 7 mm 1 Cihazı kapatın. 2 Tarağı dişleri her iki yöne bakacak şekilde vücut tüyü düzeltme aparatına takın. (Şek. 20) 3 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. 4 Tüylerinizi düzeltmek için cihazı tüylerin çıkış yönünün tersine doğru gezdirin (Şek. 21).
Türkçe 217 Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için her zaman suyun çok sıcak olmadığından emin olun. Not: Cildinizin iltihaplanmasını önlemek için cihazı düzenli olarak ve derinlemesine temizlemelisiniz. -- Her kullanımdan sonra tıraş makinesinin kirlenmesini ve tıkanıklığı önlemek için cihazı ve aparatları temizleyin. -- Cihazın dış yüzeyini nemli bir bezle temizleyebilirsiniz. Aparatları bezle temizlemeyin.
Türkçe 10 Tutma halkasını tıraş başlığı tutucuya (1) geri takın.Yeniden takmak için tutma halkasını (2) iç kısmı ve üzerindeki okların gösterdiği yönün tersine çevirin (Şek. 29). Tutma halkasının yerine iyice oturduğundan emin olun. Tutma halkasının dört kanadı tam olarak tıraş tutucu başlığı yuvalarının altına yerleştirilmelidir. Diğer tıraş başlıkları için 1-10 arası adımları tekrarlayın. 11 Tıraş ünitesini tekrar tıraş aparatına takın.
Türkçe 219 Saklama Not: Cihazı ve aparatları saklamadan önce kuru olduklarından emin olun. 1 Hasar görmesini ve tıraş başlıklarında kir birikmesini önlemek için, tıraş makinesini kullandıktan sonra koruyucu kapağını takın (Şek. 34). YS534 için not:Tıraş makinesini ve tüm parçalarını kılıfında saklayın. 2 Seyahat veya saklama amacıyla vücut tüyü düzeltme aparatına bir tarak takın.
Türkçe Vücut tüyü düzeltici folyosunun değiştirilmesi Maksimum bakım performansı için vücut tüyü düzeltici folyosunu yılda bir değiştirmenizi tavsiye ederiz. Folyoyu TT2000 Philips vücut tüyü düzeltici folyosuyla değiştirin. 1 Vücut tüyü düzeltici folyosunu aparattan çekerek çıkarın (Şek. 30). 2 Yeni folyoyu aparata takın ve yerine yerleştirin. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin.
Türkçe 221 Şarj edilebilir pilin çıkarılması Şarj edilebilir pili, sadece cihazı atacağınız zaman çıkarın. Şarj edilebilir pili çıkarırken tamamen bitmiş olduğundan emin olun. Pil şeritleri keskindir, dikkatli olun. 1 Cihazın arka panelindeki vidayı bir tornavida (1) yardımıyla sökün ve arka paneli (2) çıkarın. 2 Kancaları yanlara doğru bükün ve güç ünitesini çıkarın. 3 Yaylı kancaları (1) yerlerinden çıkarın ve ardından güç ünitesinin (2) ön panelini çıkarın.
Türkçe Sorun Nedeni Çözüm Cihaz doğrudan Cihaz elektriğe bağlı elektriğe bağlı olarak olduğu halde çalıştırılacak şekilde tasarlanmamıştır. çalışmıyor. Adaptörü prizden, küçük fişi ise cihazdan çıkarın. Şimdi cihazı tekrara açabilirsiniz. Cihaz eskisi kadar iyi tıraş etmiyor. Tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır. Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “Değiştirme” bölümü. Tıraş başlıkları kirlidir. Cihazla birlikte verilen temizleme fırçası ile bıçakları ve koruyucuları temizleyin. Bkz.
Türkçe 223 Sorun Tıraş sonrası cildim tahriş oluyor. Tıraş başlıklarının dönme hızı normalden daha düşüktür. Tıraş başlıkları yerlerine tam oturmuyor. Nedeni Çözüm Adaptörü prizden çıkarıp küçük fişi cihazdan çıkarmadığınızda, cihaz birkaç saniye çalışmaz. Küçük fişi cihazdan çıkarın. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması zaman alır. İlk 2-3 haftada ciltte tahriş olabilir. Bu süreden sonra ciltte tahriş nadiren görülür. Tıraş başlıkları hasarlı veya yıpranmıştır.
Türkçe Sorun Nedeni Tamamen şarj olmuş cihaz 40 dakikadan az çalışma süresi sağlıyor. Sakalınız gürse cihaz 40 dakikadan az çalışma süresi sağlayabilir. Ayrıca çalışma süresi zaman içinde, şekillendirme biçiminiz, temizlik alışkanlıklarınız ve sakal tipinize göre değişiklik gösterebilir. Düşük bakım performansı Tarağı düzgün biçimde takmamışsınızdır. Çözüm Tarağı çıkarın ve yeniden takın.
4222.002.5475.