Instructions

ἃ㙝
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 1065745 - 00
phoenixcontact.com
Ochrona przed przepięciami do zasilaczy
(SPD Class I+II, typ 1+2)
Do sieci 4-przewodowych (L1 L2, L3, PEN)
Do systemów TN-C
Do bezporedniego zamontowania na ukadzie szyn zbior-
czych z odlegoci pomidzy szynami wynoszc 40mm
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
2. Montaż
Urzdzenie mona montowa na szynach zbiorczych o gruboci
5mm lub 10mm.
3. Podłączanie
3.1 Przykłady zastosowań
w systemie TN-C ()
3.2 Bezpiecznik wstępny
Naley zwróci uwag na bezpiecznik wstpny w odpowied-
niej aplikacji.
Warto znamionowa przyczonego przed urzdzeniem
bezpiecznika nie moe przekracza podanej wartoci maksy-
malnej dla bezpieczników.
3.3 Złącze przewodu ochronnego
W ukadach szyn zbiorczych z szyn PE/PEN przewód
ochronny przyczany jest poprzez przyczenie do szyny.
W ukadach szyn zbiorczych bez szyny PE/PEN przewód
ochronny naley przyczy oddzielnie za pomoc jednego z
punktów poczeniowych. Stosowa przekrój minimalny
16mm².
4. Wskaźnik stanu
Skontrolowa stan urzdzenia poprzez nacinicie przycisku.
()
Podczas kiedy przycisk pozostaje wcinity, zielona kontrolka
LED informuje o aktualnym stanie urzdzenia.
Kontrolka LED wieci si: urzdzenie jest w peni sprawne.
Kontrolka LED nie wieci si: sprawdzi, czy zasilanie ukadu
szyn zbiorczych jest zaczone.
Kontrolka LED nie wieci si, a zasilanie jest zaczone: urz-
dzenie jest uszkodzone i naley je wymieni.
OSTRZEŻENIE:
Instalacj i uruchomienie moe wykonywa tylko odpo-
wiednio wykwalifikowany personel specjalistyczny. Naley
przy tym przestrzega waciwych przepisów krajowych.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia elek-
trycznego i pożaru
Przed przyczeniem urzdzenie naley skontrolowa
pod ktem zewntrznych oznak uszkodzenia. Nie wol-
no u
ytkowa uszkodzonych urzdze.
Podany stopie ochrony IP30 jest zapewniony tylko w
stanie zamontowanym, pod oson szafy sterowniczej.
UWAGA:
Zwróci uwag, aby maksymalne napicie robocze insta-
lacji nie przekraczao najwyszego napicia cigego U
C
.
UWAGA:
Zwraca uwag na to, aby w stanie zamontowanym blo-
kada stopki zatrzaskowej bya zwolniona. ()
W razie obecnoci zewntrznego systemu ochrony odgro-
mowej bezwzgldnie konieczny jest oddzielny przewód
przyczeniowy S
do szyny uziemiajcej. Stosowa prze-
krój minimalny 16mm².
Устройство защиты от импульсных пере-
напряжений для источников питания
(SPDкласс I+II, тип 1+2)
 4-  (L1, L2, L3, PEN)
  TN-C
      
40
1. Правила техники безопасности
2. Монтаж
     
5  10.
3. Подключение
3.1 Примеры применения
 TN-C ()
3.2 Входной предохранитель
     -
  .
   
     -
  .
3.3 Подключение защитного проводника
    PE/PEN 
     -
.
     PE/PEN 
      
  .  -
   16².
4. индикатор состояния
  ,  . ()
      -
 .
 :   .
  : ,    
  .
  ,   : 
,  .
ОСТОРОЖНО:
    -
   .
     -
 .
ОСТОРОЖНО: Опасность электрического удара и
пожара
     -
 .    -
,   .
   IP30 
    -
  .
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
 
,    -
     -
    U
C
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
 ,    -
    -. ()
     -
    -
 S
   . -
    16².
Güç kaynağı ünitesi için aşırı gerilim koru-
ması (SPDSınıf I+II, Tip 1+2)
4 iletkenli (L1, L2, L3, PEN) alar için
TN-C sistemleri için
–40mm ray açıklıına sahip güç rayı sistemlerine dorudan
montaj için
1. Güvenlik notları
2. Montaj
Cihazı 5mm veya 10mm kalınlıında güç raylarına monte edin.
3. Bağlantı
3.1 Uygulama örnekleri
TN-C sistemi ()
3.2 Yedek sigorta
lgili uygulamalarda verilen yedek sigorta spesifikasyonlarına
dikkat edin.
Yukarı akım yönündeki sigortanın nominal deeri, ön sigorta
için belirtilen maksimum deerden daha yüksek olamaz.
3.3 Koruma iletken bağlantısı
PE/PEN raya sahip güç rayı sistemlerinde, koruma iletkeninin
balantısı ray kontaı üzerinden salanır.
PE/PEN ray bulunmayan güç rayı sistemlerinde, koruma ilet-
keninin ayrıca balanması için balantı noktalarından birini
kullanın. Kesitleri en az 16 mm² olan kablolar kullanın.
4. Durum göstergesi
meye basarak cihazın durumunu kontrol edin. ()
Mevcut durum, dümeye basılıyorken yeil LED üzerinden gös-
terilir.
LED yanıyor: Cihaz tamamen fonksiyonel durumda.
LED yanmıyor: Güç rayı sistemine yönelik güç kaynaının açık
olup olmadıını kontrol edin.
LED yanmıyor ve güç kaynaıık durumda: Cihaz arızalı; ci-
hazı yenisiyle deitirin.
UYARI:
Montaj ve devreye alma sadece nitelikli personel tarafın-
dan yapılmalıdır. Ülkeye özgü yönetmelikler dikkate alın-
malıdır.
UYARI: Elektrik şoku ve yangın tehlikesi
Monte etmeden önce cihazda dıtan hasar kontrolü ya-
pın. Cihaz hasarlıysa kullanılmamalıdır.
Belirtilen IP30 koruma derecesi yalnızca, kontrol pano-
su kapa
ının altına monte edilmesi durumunda geçerli-
dir.
NOT:
Sistemin maksimum çalıma geriliminin fiin en yüksek sü-
rekli gerilimi olan U
c
'yi geçmemesine dikkat edin.
NOT:
Monteli durumdayken, taban mandalının kilitlenmeyecek
durumda olmasını güvence altına alın. ()
Eer harici bir yıldırım koruma sistemi mevcutsa, ayrı ba-
lantı kablosunun S
ana topraklama rayına balanması zo-
runludur. Kesitleri en az 16 mm² olan kablolar kullanın.
Proteção contra sobretensão para a alimen-
tação com corrente (SPD Classe I+II,
Tipo 1+2)
Para redes com 4 condutores (L1, L2, L3, PEN)
Para sistemas TN-C
Para executar uma montagem direta em sistemas de barras
coletoras com distanciamento de 40mm entre barras
1. Avisos de segurança
2. Montagem
Monte o dispositivo em barras coletoras elétricas com 5mm ou
10mm de espessura.
3. Conectar
3.1 Exemplos de aplicação
no sistema TN-C ()
3.2 Pré-fusível
Observe as indicações sobre o fusível nas respectivas aplica-
ções.
O valor nominal do fusível instalado a montante não pode ex-
ceder o valor máximo especificado do fusível de backup.
3.3 Conexão terra
No caso de sistemas de barras coletoras com barra para PE/
PEN, o condutor de proteção é conectado através do contato
com a barra.
No caso de sistemas de barras coletoras sem barra para PE/
PEN, utilize um dos pontos de ligação para conectar em se-
parado o condutor de proteção. Utilize uma bitola mínima de
16mm².
4. Indicação de estado
Verifique o status do dispositivo por meio do acionamento do bo-
tão. ()
O LED verde exibe o status atual durante o acionamento do bo-
tão.
LED aceso: o dispositivo está plenamente operacional.
LED apagado: verifique se a fonte de alimentação do sistema
da barra coletora está ligada.
LED apagado, a fonte de alimentação está ligada: o disposi-
tivo está avariado. Substitua o dispositivo.
ATENÇÃO:
A instalação e colocação em funcionamento somente
pode ser executada por pessoal técnico qualificado. Aqui
devem ser observadas as especificações do respectivo
país.
ATENÇÃO: Perigo de eletrocussão e incêndio
Antes da instalação, verifique se o equipamento apre-
senta avarias externas. Se estiver com defeito, o equi-
pamento não pode ser utilizado.
O grau de proteção IP30 declarado só pode ser asse-
gurado na condição instalada abaixo da placa de co-
bertura para quadros de comando.
IMPORTANTE:
Observar que a tensão máxima de operação da instalação
não ultrapasse a tensão máxima contínua U
C
.
IMPORTANTE:
Observe que quando em condição instalada a trava de pé
não esteja engatada no mecanismo de engate. ()
Na presença de um sistema externo de proteção contra
descargas atmosféricas, é obrigatório fazer uso do cabo
de conexão separado S
à barra de aterramento principal.
Utilize uma bitola mínima de 16mm².
FLT-SEC-ZP-3C-255/12,5 1032204
FLT-SEC-ZP-3C-255/7,5 1074739

PEN
L1
L2
L3
S
V
?
20
64
87,9
110,7
223,2
47
PT
PORTUGUÊSTÜRKÇEРУССКИЙPOLSKI
Instrução de montagem para o eletricista
TR Elektrik personeli için montaj talimatı
RU Инструкция по установке для электромонтажника
PL Instrukcje dot. instalacji dla elektryka instalatora
2018-06-07
© PHOENIX CONTACT 2018
䘋㽦䘋㹢₳㍺ 焤41%*** 佽焨䵑⌁ 焥
ȝ 䖽ἣ 佔俦佱 烛-І-І-І1&/烜
ȝ 䖽ἣ 5/$ 䶐佴
ȝ 䞉㐺Ⱎ奚➽㳜㷖㟶䶐佴ẟ㚋烟⁲屖 bNN 䜙ⲑ忽暉朮
 ⱟ∾㒦䨐
 ⱟ妛
ⲛ屓⦜Ⱎ奚➽ bNN bNN ␯䜙㳜㷖㟶ẟЇ
 悴㑻
 ⽪䗾䨐⁡
ȝ 5/$ 䶐佴Ể
 ⓤ⧝₳朿ỳ
ȩ 㵽ㆤ䞍∈⼩䖽Ể⦜䖽⁲曾Ẳ䜙婙㣑Ї
ȩ ẟ㻍⁲曾Ẳ䜙㢜䪅⃑Ả〬歭ἣ婙Ⱟ䜙⦜䖽⁲曾Ẳ㞕⦼⃑Ї
 ₳㍺Ⳓ侕悴㑻
ȝ Ⲏἣ⺻㞞 1&1&/ ⲑ忽䜙㳜㷖㟶䶐佴烟⒄悯恜ⲑ忽㐺婻䜙㙎
⾤恳㐺⁲㌹ⲑ佔Ї
ȝ ⲎἣẢ⺻㞞 1&1&/ ⲑ忽䜙㳜㷖㟶䶐佴烟—䖽ẕế㐺佔䅎⏪
䎁恳㐺⁲㌹ⲑ佔Ї—䖽㪿㊿柷劈Ⲧ bNNt 䜙䗊供Ї
 䎌プ㜔䨐
㎞Ạ㎞敃ὺ㥕㡺屓⦜䍋ゖЇ
➽㎞Ạ㎞敃䜙恜䪠Ể烟ᾯ悯恜侔匇 -&% 㛓䧏⊏⿨⋢䜙䍋ゖЇ
ȝ -&% ὃ希烟屓⦜⌴冒Ⱑ⇽㯸⻍Ї
ȝ -&% 㞿ὃ希热㥕㡺㳜㷖㟶䶐佴䗊㼥㛄Ⓕ⺇㐺悯Ї
ȝ -&% 㞿ὃ希ẩ䗊㼥⺇㐺悯热屓⦜㏴⟤烟㞉㏷屓⦜Ї
尼┠
὚Ẩắ䗊㲩὏⓭⒄恰壡䞍∈Ⱎ奚┡岘屪Їず椐愊Ⱍ䞍∈➒
ⱋ䜙㵪婙Ї
尼┠然媼䘋╢䅁䅔⑇朿
ȝ Ⱎ奚⋢岌⌶ず㥕㡺屓⦜㛄Ⓕ㞞⦫慽䣉㏴Ї⨗屓⦜㞞俏
朌烟⊮Ả〬—䖽Ї
ȝ ⨗㠱Ⱎ奚➽㐼⋋㡱䝫㠔Ạ烟⊮⑿冒⁲屖恓⋅ *1 䜙曇
㌹䯞似Ї
㶾㇥然
岌䤃⁲䶐佴䜙㞕⦼⹺῱䗊␠Ả〬帚恜㞕歭㎖侂䗊␠ 6
D
Ї
㶾㇥然
䤃⁲➽Ⱎ奚⨒䜙䍋ゖẠ烟⢏⼼斖㋸⼋㴶㞞斖ῤЇ
⨗㠱—䖽⦫慽愔枌䶐佴烟ず椐ⲛ恳㐺䗊供 4
恳㐺⋅Ố㐺
⟅ⲑ忽ẟЇ—䖽㪿㊿柷劈Ⲧ bNNt 䜙䗊供Ї
;) 䘋㳪ᾐ┮ⱟ妛楑䢻
㍖㠅㙆㑄
Dane techniczne Технические характеристики Teknik veriler Dados técnicos
䴐⠠
Ty p  Tip Tipo FLT-SEC-ZP-3C-255/12,5 FLT-SEC-ZP-3C-255/7,5
䘋㳪⒘㙆
Dane elektryczne Электрические данные Elektriksel veriler Dados elétricos
*&$䴐⋀&/ 䴐⠠
Klasa testu IEC // EN Type   .  //  EN IEC kategorisi // EN tip Tipo de proteção de acordo com IEC // Tipos EN
I + II ,
+ // T1 + T2
䮄⑸㘅䞃
Liczba portów   Port sayısı Quantidade de portas One
椲Ⱟ䗊␠6
/
Napicie znamionowe U
N
  U
N
Nominal gerilim U
N
Tensão U
N
230/400V AC (TN-C)
㞕⦼㎖侂⹺῱䗊␠ 6
$
Najwysze napicie pracy U
C
.     U
C
Maksimum sürekli gerilim U
C
Máxima tensão contínua U
C
255 V AC
≇⊐䗊㷖*
JNQ
ƊT
Prd probierczy pioruna I
imp
(10/350) s   I
imp
(10/350)  Yıldırım test akımı I
imp
(10/350) s Corrente de teste contra raios I
imp
(10/350) s 12,5 kA 7,5 kA
䗊␠⁲㌹㳉⼈ 6
Q
Poziom ochrony U
p
  U
p
Koruma seviyesi U
p
Nível de proteção U
p
1,5 kV
㢜䪅㗓䗊䗊㷖 *
O
烛烜ƊT
Znamionowy prd odprow. I
n
(8/20) s     I
n
(8/20)

Nominal dearj akımı I
n
(8/20) s Corrente de surto nominal l
n
(8/20) s 20 kA
椲Ⱟ䢂庄䗊㷖 *
4$$3
Odporno nazwarcie I
SCCR
   I
SCCR
Kısa devre stabilitesi I
SCCR
Resistência a curto-circuito I
SCCR
25 kA
椲Ⱟ㙂⾕侂㷖⃑ *
GJ
Zdoln. gaszenia pr. nastp. I
fi
    I
fi
Art akımı kesme kapasitesi I
fi
Capacidade de extinção de corrente sequencial I
fi
25 kA
㞕⦼⦜䖽⁲曾Ẳ烟⺻㞞㗄佔㐺佔
Maksymalne zabezpieczenie wstpne w instalacjach
w ukadzie promieniowym
.    
 
Paralel kablajlı maks. ön sigorta Fusível de pré-proteção máximo com cabeamento
de linha de ramificação
250 A (gG)
Ỗ匂⒘㙆
Dane ogólne Общие характеристики Genel veriler Dados Gerais
䑄⤘㺾⼻ 烛恥壡烜
Temperatura otoczenia (praca)    (
)
Ortam sıcaklıı (çalıma) Temperatura ambiente (funcionamento) -40 °C ... 80 °C
⇖屍㼔⼻ 烛恥壡烜
Dopuszczalna wilgotno powietrza (praca)  .   (
)
zin verilen nem (çalıma) Umidade do ar admissível (funcionamento) 5 % ... 95 %
⁲㌹䯞似
Stopie ochrony   Koruma sınıfı Grau de proteção IP30
㐺佔㘅㐃 ⊯ゼⲑ佔 㡩ゼⲑ佔
Dane przyczeniowe sztywny / gitki    /  Ba
lantı verisi tek damarlı / çok damarlı Dados de conexão rígido / flexível 2,5 mm² ... 35 mm² / 2,5 mm² ... 35 mm²
b"8(
AWG AWG AWG AWG
⋺佔昔⼻
Dugo usuwanej izolacji    Kablo soyma uzunluu Comprimento de isolamento 18 mm
䶼➏⌰䡾
Moment rozruchowy   Sıkma torku Torque de aperto 4,5 Nm
㷠屪㢜≛
Normy testów     Test standartları Normas de teste IEC61643-11 / EN61643-11
Documentation