User manual
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com MNR 0158435 - 00 2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15 MNR 0158435 - 00 10553500
AC-Ladestecker, Connector Typ 2,
zum Aufladen von Elektrofahrzeugen
an Ladestationen im Modus 3 nach
IEC 61851-1 und IEC 62196
Verwenden Sie den Artikel nur zum Aufla-
den von Elektrofahrzeugen an Ladestatio-
nen im Modus 3.
1 Hinweise zur Installation
WARNUNG: Der Ladestecker darf
ausschließlich von Elektrofachkräf-
ten unter Beachtung der jeweils gül-
tigen nationalen Vorschriften
installiert werden.
• Schließen Sie die Leitungen nach Ta-
belle an.
2 Hinweise zur Bedienung
WARNUNG: Kurzschluss, Brand-
und Explosionsgefahr!
– Das Verwenden eines feucht gewor-
denen oder stark verschmutzen Ste-
ckers kann schwerwiegende Folgen
haben.
– Verwenden Sie den Artikel niemals,
wenn er Anzeichen von Beschädi-
gungen aufweist.
WARNUNG: Ziehen Sie den Lade-
stecker niemals mit Gewalt. Der
Ladestecker darf nur gezogen wer-
den, wenn er entriegelt und span-
nungsfrei ist.
• Der Ladestecker ist während des Lade-
vorgangs verriegelt. Wenn der Ladevor-
gang beendet ist, wird entriegelt und Sie
können den Ladestecker ziehen
(, A-C).
• Schützen Sie den Ladestecker vor
Feuchtigkeit und Schmutz. Stecken Sie
nach jeder Benutzung die Schutzkappe
wieder auf, die zum Lieferumfang gehört
(, D).
3 Hinweise zur Reinigung
• Reinigen Sie den Artikel mit einem leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals
scharfe Reinigungsmittel, Wasser- oder
Dampfstrahlreiniger. Tauchen Sie den
Artikel niemals unter Wasser.
4 Hinweise zur Reparatur
• Tauschen Sie beschädigte Artikel aus.
Eine Reparatur ist nicht möglich.
AC charging plug, type 2 connector,
for charging of electrical vehicles at
charging stations in mode 3 accord-
ing to IEC 61851-1 and IEC 62196
This article is exclusively to be used for
charging of electric vehicles at charging
stations in mode 3.
1 Notes on installation
WARNING: The charging plug is to
be installed exclusively by electri-
cians and in observance of the appli-
cable national regulations.
• Connect the cables in accordance with
Table .
2 Notes on operation
WARNING: Short circuit, fire and
explosion hazards!
– The use of a moist or heavily soiled
plug can have serious consequenc-
es.
– Never use the article if it shows signs
of damage.
WARNING: Never use force to un-
plug the charging plug. The charging
plug may only be unplugged if it has
been unlocked and is free of voltage.
• The charging plug is locked in place for
the duration of the charging process.
When the charging process is complete,
the charging plug is unlocked and can
be removed (, A-C).
• Protect the charging plug from moisture
and dirt. After every use, put back on the
supplied protective cap (, D).
3 Notes on cleaning
• Clean the article with a slightly moist
cloth. Never use abrasive cleaning
agents, water jet or steam jet cleaners.
Never submerge the article in water.
4Notes on repairs
• Replace damaged articles. Repairs are
not possible.
Connecteur AC de charge, connecteur
de type 2, destiné au chargement des
véhicules électriques sur des stations
de charge, en mode 3 selon
CEI 61851-1 et CEI 62196
Utiliser ce produit uniquement pour charger
des véhicules électriques sur des stations
de charge, en mode 3.
1 Remarques relatives à l'installation
AVERTISSEMENT : Le connecteur
de charge doit être installé unique-
ment par des électriciens qualifiés et
dans le respect de la réglementation
nationale en vigueur.
• Raccorder les câbles conformément au
tableau .
2 Remarques relatives à l'utilisation
AVERTISSEMENT : Risque de
court-circuit, d'incendie et
d'explosion !
– L'utilisation d'un connecteur soumis
à l'humidité ou encrassé peut avoir
de graves conséquences.
– Ne jamais utiliser le connecteur s'il
présente le moindre signe d'endom-
magement.
AVERTISSEMENT : Ne jamais dé-
brancher le connecteur de charge
en force. Le connecteur de charge
ne peut être débranché que s'il est
déverrouillé et hors tension.
• Le connecteur de charge est toujours
verrouillé pendant le chargement. Une
fois que le chargement est terminé, le
connecteur est déverrouillé et il peut
être débranché (, A-C).
• Protéger le connecteur de charge de
l'humidité et de la saleté. Après chaque
utilisation, remettre en place le cache de
protection fourni avec le connecteur (,
D).
3 Remarques relatives au nettoyage
• Nettoyer le connecteur avec un chiffon
légèrement humide. Ne jamais utiliser
de détergent agressif ni d'appareil à jet
d'eau ou de vapeur. Ne jamais plonger
l'article dans l'eau.
4 Remarques relatives aux réparations
• Remplacer les connecteurs endomma-
gés. Toute réparation est impossible.
Connettore di carica AC, connettore
tipo 2, per la carica di veicoli elettrici
su stazioni di ricarica in modalità 3 se-
condo IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilizzare questo articolo solo per la carica
di veicoli elettrici su stazioni di ricarica in
modalità 3.
1 Note per l'installazione
WARNUNG: Il connettore di carica
può essere installato esclusivamen-
te da specialisti elettrotecnici nel ri-
spetto delle relative prescrizioni
nazionali in vigore.
• Collegare i cavi secondo la tabella .
2Note per l’uso
WARNUNG: Corto circuito, peri-
colo di incendio e di esplosione!
– L’utilizzo di un connettore diventato
umido o molto sporco può avere gra-
vi conseguenze.
– Non utilizzare mai l'articolo se pre-
senta segni di danneggiamenti.
WARNUNG: Non estrarre mai con
forza il connettore di carica. Il con-
nettore di carica può essere estratto
solo se è sbloccato e scollegato
dall'alimentazione di tensione.
• Il connettore di carica è bloccato duran-
te la procedura di carica. Se la procedu-
ra di carica è terminata, il connettore di
carica viene sbloccato ed è possibile
estrarlo (, A-C).
• Proteggere il connettore di carica dallo
sporco e dall'umidità. Dopo ogni utilizzo,
reinserire il cappuccio di sicurezza com-
preso nel volume di fornitura (, D).
3 Note per la pulizia
• Pulire l'articolo con un panno legger-
mente umido. Non utilizzare mai deter-
genti abrasivi e strumenti per la pulizia a
getto d'acqua o di vapore. Non immer-
gere mai l'articolo in acqua.
4 Note per la riparazione
• Sostituire gli articoli danneggiati. L'arti-
colo non può essere riparato.
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC... ...3AC...
L1 BN BN
L2 – GY
L3 – BK
N BU BU
PE YE/GN YE/GN
CP WH/BK WH/BK
100 %
A B
C D
EnglishFrançaisItaliano Deutsch
DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation notes for electrical personnel
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di installazione per l'elettricista
Italiano Français English Deutsch
EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-...
...1AC20A... ...1AC32A... ...3AC20A...
...3AC32A..
Corrente nominale Intensité nominale Nominal current Nennstrom
20 A 32 A 20 A 32 A
Tensione nominale Tension nominale Nominal voltage Nennspannung
250 V AC 480 V AC
Codifica resistenza Codage de résistance Resistor coding Widerstandskodierung
680 220 680 220
Temperatura ambiente (esercizio)
Température ambiante (fonctionnement)
Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb)
-30 °C ... 50 °C -30 °C ... 50 °C
Numero di contatti di potenza Nombre de contacts de puissance Number of power contacts Anzahl der Leistungskontakte
3 (L1, N, PE) 5 (L1, L2, L3, N, PE)
Cicli d’innesto Cycles d'enfichage Insertion cycles Steckzyklen
> 10000 > 10000
Forza di inserzione/trazione Force d'enfichage et de retrait Insertion/Withdrawal force Steck-/Ziehkraft
< 100 N < 100 N
Grado di
prote-
zione
inserito/non inserito
Indice de pro-
tection
enfiché/non enfiché
Degree of
protection
plugged in/not plugged in
Schutzart
gesteckt/ungesteckt IP44/IP20 IP44/IP20
con cappuccio di prote-
zione
avec cache with protective cap mit Schutzkappe IP24 IP24
Diametro conduttore Diamètre du câble Cable diameter Leitungsdurchmesser
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Struttura dei cavi Structure de câble Cable structure Leitungsaufbau
3 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²