User manual

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com MNR 0158435 - 00 2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15 MNR 0158435 - 00 10553500
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC... ...3AC...
L1 BN BN
L2 GY
L3 BK
N BU BU
PE YE/GN YE/GN
CP WH/BK WH/BK
100 %
A B
C D
Conector de carga AC, conector tipo
2, para recarga de vehículos eléctri-
cos en estaciones de carga en modo 3
según IEC 61851-1 e IEC 62196
Emplee el artículo solo para la recarga de
vehículos eléctricos en estaciones de car-
ga en modo 3.
1 Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA: La instalación del
conector de carga correrá a cargo
exclusivamente de electricistas si-
guiendo las respectivas normativas
nacionales vigentes.
Conecte los hilos como se indica en la
tabla .
2 Instrucciones para el manejo
ADVERTENCIA: ¡Peligro de cor-
tocircuito, incendio y explosión!
El empleo de un conector húmedo o
muy sucio puede acarrear graves
consecuencias.
No haga nunca uso del artículo si
presenta daños visibles.
ADVERTENCIA: Nunca desenchu-
fe el conector de carga por la fuerza.
El conector de carga solo puede
desenchufarse si se encuentra des-
bloqueado y sin tensión.
El conector de carga debe estar blo-
queado durante el proceso de carga.
Cuando el proceso de carga haya con-
cluido, se desbloqueará y se podrá reti-
rar el conector de carga (, A-C).
Proteja el conector de carga contra la
humedad y la suciedad. Tras cada uso,
vuelva a insertar el capuchón que va in-
cluido en el volumen de suministro
(
,
D
).
3 Instrucciones para la limpieza
Limpie el artículo con un paño ligera-
mente humedecido. No use nunca pro-
ductos de limpieza agresivos,
limpiadores de chorro de agua o de va-
por. No sumerja nunca el artículo en
agua.
4 Instrucciones para reparaciones
Sustituya los artículos dañados. No es
posible repararlos.
Conector de carga AC, conector DC
tipo 2, para carregar veículos elétricos
em estações de carga no modo 3, de
acordo com a IEC 61851-1 e
IEC 62196
Utilize o artigo somente para carregar veí-
culos elétricos em estações de carga no
modo 3.
1 Avisos para instalação
ATENÇÃO: O conector de carga
deve ser instalado exclusivamente
por eletricistas qualificados e de
acordo com os respectivos regula-
mentos nacionais.
Conectar os condutores de acordo com
a tabela .
2 Indicações para operação
ATENÇÃO: Curto-circuito, peri-
go de explosão e incêndio!
A utilização de um conector úmido
ou muito sujo pode levar a graves
consequências.
Jamais utilize o artigo se este apre-
sentar quaisquer sinais de danifica-
ções.
ATENÇÃO: Jamais puxe o conector
com força. O conector de carga so-
mente pode ser puxado quando
este estiver destravado e livre de
tensão.
O conector de carga está travado duran-
te o processo de carga. Quando o pro-
cesso de carga estiver terminado, ele é
destravado e o conector de carga pode
ser retirado (, A-C).
Proteger o conector de carga contra
umidade e sujeira. Recoloque a tampa
de proteção fornecida após cada utiliza-
ção (, D).
3 Avisos para limpeza
Limpe o artigo com um pano levemente
umedecido. Jamais utilize produtos de
limpeza agressivos, lavadoras de alta
pressão ou à vapor. Jamais submirja o
artigo na água.
4 Avisos para conserto
Substitua os artigos danificados. Não é
possível reparos.
Зарядный штекер пер. тока, штекер
тип 2, для зарядки электромобилей
у зарядных станций в режиме 3 со-
гласно IEC 61851-1 и IEC 62196
Используйте изделие только для заряд-
ки электромобилей у зарядных станций
в режиме 3.
1 Указания по монтажу
ОСТОРОЖНО:
Монтировать за-
рядный штекер имеют право толь-
ко специалисты по электротехнике
с соблюдением действующих наци-
ональных предписаний.
Подсоедините кабели согласно та-
блице .
2 Указания по эксплуатации
ОСТОРОЖНО: Опасность ко-
роткого замыкания, пожара и
взрыва!
Использование мокрого или сильно
загрязненного штекера может при-
вести к тяжелым последствиям.
Никогда не используйте изделие,
если на нем есть видимые при-
знаки повреждений.
ОСТОРОЖНО: Никогда не извле-
кайте штекер с применением на-
силия. Извлечение штекера
допустимо только тогда, когда он
разблокирован и обесточен.
Во время процесса зарядки заряд-
ный штекер заблокирован. После за-
вершения процесса зарядки
блокировка снимается и Вы
можете
извлечь зарядный штекер (, A-C).
Предохраняйте зарядный штекер от
влаги и грязи. После каждого исполь-
зования снова надевайте защитный
колпачок, входящий в комплект по-
ставки (, D).
3 Указания по очистке
Очищайте изделие слегка влажной
тряпкой. Никогда не используйте аг-
рессивные моющие средства, водя-
ные или паровые струйные моющие
устройства. Никогда не погружайте
изделие под воду.
4 Указания по ремонту
Поврежденные изделия подлежат
замене. Ремонт невозможен.
AC şarj fişi, kombine DC konnektör
Tip 2, elektrikli arabaları mod 3'te şarj
istasyonlarında şarj etmek için,
IEC 61851-1 ve IEC 62196 uyarınca
Bu ürünü sadece 3 modunda şarj istasyon-
larında elektrikli arabaları şarj etmek için
kullanınız.
1Montaj uyarıları
UYARI: Şarj fişi sadece elektrik tek-
nisyenleri tarafından ve geçerli ulu-
sal talimatlara uygun olarak monte
edilmelidir.
•Kabloları tabloda gösterildiği gibi bağ-
layın.
2Kullanım uyarıları
UYARI: Kısa devre, yangın ve pat-
lama tehlikesi!
Nemli veya çok kirli olan bir fiş kulla-
nılmasının sonuçları çok ağır olabilir.
–Üzerinde arıza belirtileri olan ürünü
kesinlikle kullanmayınız.
UYARI: Fişi kesinlikle zorla çekme-
yiniz. Şarj fişi sadece kilidi açıldığın-
da ve üzerinde artık gerilim
olmadığında çekilmelidir.
Şarj fi
şi şarj işlemi esnasında kilitlidir.
Şarj işlemi tamamlandığında, kilit açılır
ve şarj fişini artık çekebilirsiniz (, A-C).
Şarj fişini neme ve pisliklere karşı koru-
yunuz. Her kullanımdan sonra, teslimat
içeriğine dahil olan koruyucu kapağı tek-
rar takın (, D).
3 Temizleme uyarıları
Bu ürünü hafif nemli bir bezle temizleyin.
Kesinlikle agresif temizlik maddeleri, su
veya buhar püskürten temizleyiciler kul-
lanmayın. Bu ürün kesinlikle suya batırıl-
mamalıdır.
4Onarım uyarıları
•Hasarlı ürünleri değiştirin. Onarılması
mümkün değildir.
Türkçe Русский Português Español
EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-...
...1AC20A... ...1AC32A... ...3AC20A... ...3AC32A...
Anma akımı Номинальный ток Corrente nominal Corriente nominal
20 A 32 A 20 A 32 A
Anma gerilimi Номинальное напряжение Tensão nominal Tensión nominal
250 V AC 480 V AC
Direnç kodlaması Кодировка резисторов Codificação da resistência Codificación de resistencia
680 220 680 220
Ortam sıcaklığı (işletmede) Температура окружающей среды
(эксплуатация)
Temperatura ambiente (operação) Temperatura ambiente (servicio)
-30 °C ... 50 °C -30 °C ... 50 °C
Güç kontağı sayısı Количество силовых контактов Quantidade de contatos de potência Número de contactos de potencia
3 (L1, N, PE) 5 (L1, L2, L3, N, PE)
Takma döngüleri Циклы установки Ciclos de encaixe Ciclos de enchufe
> 10000 > 10000
Takma/çekme kuvveti Усилие установки и извлечения Força de encaixe e tração Fuerza al enchufar y desenchufar
< 100 N < 100 N
Koruma
türü
takılı olarak/takılı olmadan
Класс
защиты
вставленный/не вставленный
Grau de
proteção
encaixado/desencaixado
Grado de
protección
Enchufado/desenchufado
IP44/IP20 IP44/IP20
koruyucu kapak ile с защитным колпачком com tampa de proteção Con capuchón IP24 IP24
Kablo çapı Диаметр кабеля Diâmetro do cabo Diámetro del cable
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Конструкция кабеля Estrutura do condutor Estructura de cable
3 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² +
1x0,5 mm²
5 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT Instruções de instalação para o eletricista
RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
TR Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
PortuguêsРусскийTürkçe Español