User manual
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3C-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3C-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3C-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com MNR 0158435 - 00 2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15 MNR 0158435 - 00 10553500
EV-T2M3C-...ES...
EV-T2M3C-...EH...
...1AC... ...3AC...
L1 BN BN
L2 – GY
L3 – BK
N BU BU
PE YE/GN YE/GN
CP WH/BK WH/BK
100 %
A B
C D
Conector de carga AC, conector tipo
2, para recarga de vehículos eléctri-
cos en estaciones de carga en modo 3
según IEC 61851-1 e IEC 62196
Emplee el artículo solo para la recarga de
vehículos eléctricos en estaciones de car-
ga en modo 3.
1 Instrucciones para la instalación
ADVERTENCIA: La instalación del
conector de carga correrá a cargo
exclusivamente de electricistas si-
guiendo las respectivas normativas
nacionales vigentes.
• Conecte los hilos como se indica en la
tabla .
2 Instrucciones para el manejo
ADVERTENCIA: ¡Peligro de cor-
tocircuito, incendio y explosión!
– El empleo de un conector húmedo o
muy sucio puede acarrear graves
consecuencias.
– No haga nunca uso del artículo si
presenta daños visibles.
ADVERTENCIA: Nunca desenchu-
fe el conector de carga por la fuerza.
El conector de carga solo puede
desenchufarse si se encuentra des-
bloqueado y sin tensión.
• El conector de carga debe estar blo-
queado durante el proceso de carga.
Cuando el proceso de carga haya con-
cluido, se desbloqueará y se podrá reti-
rar el conector de carga (, A-C).
• Proteja el conector de carga contra la
humedad y la suciedad. Tras cada uso,
vuelva a insertar el capuchón que va in-
cluido en el volumen de suministro
(
,
D
).
3 Instrucciones para la limpieza
• Limpie el artículo con un paño ligera-
mente humedecido. No use nunca pro-
ductos de limpieza agresivos,
limpiadores de chorro de agua o de va-
por. No sumerja nunca el artículo en
agua.
4 Instrucciones para reparaciones
• Sustituya los artículos dañados. No es
posible repararlos.
Conector de carga AC, conector DC
tipo 2, para carregar veículos elétricos
em estações de carga no modo 3, de
acordo com a IEC 61851-1 e
IEC 62196
Utilize o artigo somente para carregar veí-
culos elétricos em estações de carga no
modo 3.
1 Avisos para instalação
ATENÇÃO: O conector de carga
deve ser instalado exclusivamente
por eletricistas qualificados e de
acordo com os respectivos regula-
mentos nacionais.
• Conectar os condutores de acordo com
a tabela .
2 Indicações para operação
ATENÇÃO: Curto-circuito, peri-
go de explosão e incêndio!
– A utilização de um conector úmido
ou muito sujo pode levar a graves
consequências.
– Jamais utilize o artigo se este apre-
sentar quaisquer sinais de danifica-
ções.
ATENÇÃO: Jamais puxe o conector
com força. O conector de carga so-
mente pode ser puxado quando
este estiver destravado e livre de
tensão.
• O conector de carga está travado duran-
te o processo de carga. Quando o pro-
cesso de carga estiver terminado, ele é
destravado e o conector de carga pode
ser retirado (, A-C).
• Proteger o conector de carga contra
umidade e sujeira. Recoloque a tampa
de proteção fornecida após cada utiliza-
ção (, D).
3 Avisos para limpeza
• Limpe o artigo com um pano levemente
umedecido. Jamais utilize produtos de
limpeza agressivos, lavadoras de alta
pressão ou à vapor. Jamais submirja o
artigo na água.
4 Avisos para conserto
• Substitua os artigos danificados. Não é
possível reparos.
Зарядный штекер пер. тока, штекер
тип 2, для зарядки электромобилей
у зарядных станций в режиме 3 со-
гласно IEC 61851-1 и IEC 62196
Используйте изделие только для заряд-
ки электромобилей у зарядных станций
в режиме 3.
1 Указания по монтажу
ОСТОРОЖНО:
Монтировать за-
рядный штекер имеют право толь-
ко специалисты по электротехнике
с соблюдением действующих наци-
ональных предписаний.
• Подсоедините кабели согласно та-
блице .
2 Указания по эксплуатации
ОСТОРОЖНО: Опасность ко-
роткого замыкания, пожара и
взрыва!
–
Использование мокрого или сильно
загрязненного штекера может при-
вести к тяжелым последствиям.
– Никогда не используйте изделие,
если на нем есть видимые при-
знаки повреждений.
ОСТОРОЖНО: Никогда не извле-
кайте штекер с применением на-
силия. Извлечение штекера
допустимо только тогда, когда он
разблокирован и обесточен.
• Во время процесса зарядки заряд-
ный штекер заблокирован. После за-
вершения процесса зарядки
блокировка снимается и Вы
можете
извлечь зарядный штекер (, A-C).
• Предохраняйте зарядный штекер от
влаги и грязи. После каждого исполь-
зования снова надевайте защитный
колпачок, входящий в комплект по-
ставки (, D).
3 Указания по очистке
• Очищайте изделие слегка влажной
тряпкой. Никогда не используйте аг-
рессивные моющие средства, водя-
ные или паровые струйные моющие
устройства. Никогда не погружайте
изделие под воду.
4 Указания по ремонту
• Поврежденные изделия подлежат
замене. Ремонт невозможен.
AC şarj fişi, kombine DC konnektör
Tip 2, elektrikli arabaları mod 3'te şarj
istasyonlarında şarj etmek için,
IEC 61851-1 ve IEC 62196 uyarınca
Bu ürünü sadece 3 modunda şarj istasyon-
larında elektrikli arabaları şarj etmek için
kullanınız.
1Montaj uyarıları
UYARI: Şarj fişi sadece elektrik tek-
nisyenleri tarafından ve geçerli ulu-
sal talimatlara uygun olarak monte
edilmelidir.
•Kabloları tabloda gösterildiği gibi bağ-
layın.
2Kullanım uyarıları
UYARI: Kısa devre, yangın ve pat-
lama tehlikesi!
– Nemli veya çok kirli olan bir fiş kulla-
nılmasının sonuçları çok ağır olabilir.
–Üzerinde arıza belirtileri olan ürünü
kesinlikle kullanmayınız.
UYARI: Fişi kesinlikle zorla çekme-
yiniz. Şarj fişi sadece kilidi açıldığın-
da ve üzerinde artık gerilim
olmadığında çekilmelidir.
• Şarj fi
şi şarj işlemi esnasında kilitlidir.
Şarj işlemi tamamlandığında, kilit açılır
ve şarj fişini artık çekebilirsiniz (, A-C).
• Şarj fişini neme ve pisliklere karşı koru-
yunuz. Her kullanımdan sonra, teslimat
içeriğine dahil olan koruyucu kapağı tek-
rar takın (, D).
3 Temizleme uyarıları
• Bu ürünü hafif nemli bir bezle temizleyin.
Kesinlikle agresif temizlik maddeleri, su
veya buhar püskürten temizleyiciler kul-
lanmayın. Bu ürün kesinlikle suya batırıl-
mamalıdır.
4Onarım uyarıları
•Hasarlı ürünleri değiştirin. Onarılması
mümkün değildir.
Türkçe Русский Português Español
EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-...
...1AC20A... ...1AC32A... ...3AC20A... ...3AC32A...
Anma akımı Номинальный ток Corrente nominal Corriente nominal
20 A 32 A 20 A 32 A
Anma gerilimi Номинальное напряжение Tensão nominal Tensión nominal
250 V AC 480 V AC
Direnç kodlaması Кодировка резисторов Codificação da resistência Codificación de resistencia
680 220 680 220
Ortam sıcaklığı (işletmede) Температура окружающей среды
(эксплуатация)
Temperatura ambiente (operação) Temperatura ambiente (servicio)
-30 °C ... 50 °C -30 °C ... 50 °C
Güç kontağı sayısı Количество силовых контактов Quantidade de contatos de potência Número de contactos de potencia
3 (L1, N, PE) 5 (L1, L2, L3, N, PE)
Takma döngüleri Циклы установки Ciclos de encaixe Ciclos de enchufe
> 10000 > 10000
Takma/çekme kuvveti Усилие установки и извлечения Força de encaixe e tração Fuerza al enchufar y desenchufar
< 100 N < 100 N
Koruma
türü
takılı olarak/takılı olmadan
Класс
защиты
вставленный/не вставленный
Grau de
proteção
encaixado/desencaixado
Grado de
protección
Enchufado/desenchufado
IP44/IP20 IP44/IP20
koruyucu kapak ile с защитным колпачком com tampa de proteção Con capuchón IP24 IP24
Kablo çapı Диаметр кабеля Diâmetro do cabo Diámetro del cable
10,5 mm ±0,5 13,9 mm ±0,5 13 mm ±0,5 17 mm ±0,5
Конструкция кабеля Estrutura do condutor Estructura de cable
3 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
3 x 6 mm² +
1x0,5 mm²
5 x 2,5 mm² +
1 x 0,5 mm²
5 x 6 mm² +
1 x 0,5 mm²
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
PT Instruções de instalação para o eletricista
RU Инструкция по монтажу для электромонтажника
TR Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
PortuguêsРусскийTürkçe Español