Instructions

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
MNR 9694132-06 / 2009-11-01
www.phoenixcontact.com
© PHOENIX CONTACT 2009
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
250 V
4 A
IP65 / IP67
III
3
1,5 Nm
3,75 Nm
-25 °C ... 80 °C
1)
-5 °C ... 50 °C
0,34 mm² ... 0,75 mm²
1,8 mm ... 2,5 mm
0,34 mm²: 0,1 mm / 0,5 mm² ... 0,75 mm²: 0,15 mm
40 mm
4 mm ... 7,5 mm
PVC / PE / PP
1) Die Angaben der Leitungshersteller sind zu beachten
Technische Daten
Bemessungsspannung
Bemessungsstrom
Schutzklasse
Überspannungskategorie
Verschmutzungsgrad
Anzugsdrehmoment (Überwurfmutter)
Anzugsdrehmoment (Konttakträger/-mutter)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
Temperatur bei Leiteranschluss
Aderquerschnitt
Aderdurchmesser incl. Isolation
kleinster Drahtdurchmessser der Ader
Abisolierlänge (Mantel)
Leitungsdurchmesser
Material Aderisolation
1) Specifications of the cable manufacturer must be
observed
Technical data
Rated voltage
Rated current
Class of protection
Surge voltage category
Pollution degree
Tightening torque, union nut
Tightening torque (contact carrier/nut)
Ambient temperature (operation)
Temperature with conductor connection
Conductor cross section
Core diameter including insulation
Smallest wire diameter
Stripping length of the sheath
Cable Diameter
Material conductor insulation
1) Respecter les indications du fabricant du câble
Caractéristiques techniques
Tension de référence
Courant de référence
Classe de protection
Catégorie de surtension
Degré de pollution
Couple de serrage écrou-chapeau
Couple de serrage (porte-contact/écrou)
Température ambiante (fonctionnement)
Température pour raccordement de conducteur
Section des fils
Diamètre du fil avec isolant
plus petit diamètre du fil
Longueur de gaine à dénuder
Diamètre du câble
Matériau Isolant du fil
1) Han de tenerse en cuenta las indicaciones del fabri-
cante de los cables
Datos técnicos
Tensión de dimensionamiento
Corriente de dimensionamiento
Clase de protección
Categoría de sobretensiones
Grado de polución
Par de apriete Tuerca de unión
Par de apriete (soporte de contactos/tuerca de contacto
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura al conectar los conductores
Sección de conductor
Diámetro de los conductores, aislamiento incluido
Diámetro mínimo de los hilos
Longitud a desaislar de la envoltura
Diámetro de cable
Material Aislamiento de conductor
Konfektionieranleitung Assembly instructions
Instruction d’installation Instrucciones de montaje
Typ,
Type,
Type, Tipo
Art.-Nr.:
Order No.:
Réf.: / Código:
Typ,
Type,
Type, Tipo
Art.-Nr.:
Order No.:
Réf.: / Código:
SACC-M12FS-4QO-0,75-VA 1440782 SACC-M12FS-4QO-0,75-M-SCO 1521601
SACC-M12MS-4QO-0,75-VA 1440779 SACC-M12MS-4QO-0,75-M-SCO 1521591
SACC-M12FS-4QO-0,75 1641756 SACC-M12FS-4QO-0,75-M 1641772
SACC-M12MS-4QO-0,75 1641769 SACC-M12MS-4QO-0,75-M 1641785
DE EN
FR ES
Raccordement autodénudant
SACC-M12...4QO-0,75 ...
L'installation et la mise en service
de composants QUICKON ONE ne
doivent être confiées qu'à du
personnel spécialisé dûment
qualifié. Il faut par ailleurs respecter
les normes nationales spécifiques
(z. B. DIN, VDE, ...) applicables.
1. Accessoires
Pince à dénuder :
WIREFOX ASI réf. 1212154
Pince coupante diagonale :
MICROFOX SC réf. 1205862
2. Description (Fig. 1a/b)
3. Confection
3.1. Fig. 2
Dégainer le câble,
Longueur env. 40 mm.
Utiliser la pince à dénuder WIREFOX
ASI (réf. 1212154).
Pousser l'écrou-chapeau 1 sur les
câbles jusqu'à la butée.
3.2. Fig. 3
Insérez les fils dans les guidages
marqués (1 - 4) de la bague d'épissure
2 , jusqu'à ce qu'ils s'encliquettent.
(Fig. 1b)
1 Ecrou-chapeau prééquipé (écrou-
chapeau, joint, bague antitraction,
bague d'épissure)
2 Porte-contacts
3 Bague d'épissure
Técnica de conexión rápida
SACC-M12...4QO-0,75 ...
La instalación y la puesta en mar-
cha de componentes QUICKON
ONE sólo puede realizarse por per-
sonal especializado correspondien-
temente calificado. Al mismo
tiempo, tienen que cumplirse las es-
pecificaciones normalizadas del
país correspondiente (p.ej. DIN,
VDE).
1. Accesorios
Pelacables:
WIREFOX ASI Código 1212154
Alicates de corte diagonal:
MICROFOX SC Código 1205862
2. Descripción (Fig. 1a/b)
3. Confección
3.1. Fig. 2
Extraer la envoltura del cable,
longitud aprox. 40 mm.
Utilizar el pelacables WIREFOX ASI
(código. 1212154).
Deslizar la unidad tuerca de unión 1
hasta el tope sobre los conductores.
3.2. Fig. 3
Introducir los conductores en las guías
marcadas (1 – 4) del anillo de separa-
ción 2 hasta que encajen. (Fig. 1b)
1 Unidad tuerca de unión preconfeccio-
nada (tuerca de unión, junta estanca,
corona compensadora de tracción,
anillo de separación)
2 Soporte de contactos
3 Anillo de separación
Fast connection technology
SACC-M12...4QO-0,75 ...
Installation and startup of
QUICKONONE components may
only be carried out by qualified
personnel. The relevant
country-specific regulations
(e.g. DIN, VDE, ...) must be
observed.
1. Accessories
Stripping pliers:
WIREFOX ASI Order No. 1212154
Diagonal cutter:
MICROFOX SC Order No. 1205862
2. Description (Fig. 1a/b)
3. Assembly
3.1. Fig. 2
Remove cable sheath,
Length is approx. 40 mm.
Use WIREFOX ASI stripping pliers
(Order No. 1212154).
Push the union nut unit 1 onto the
cables up to the limit stop.
3.2. Fig. 3
Pull the wires into the marked wire
guides (1 – 4) of the splice ring 2 until
they snap in. (Fig. 1b)
1 Pre-assembled union nut (union nut,
seal, strain relief cap, splice ring)
2 Contact carrier
3 Splice ring
Schnellanschlusstechnik
SACC-M12...4QO-0,75 ...
Die Installation und Inbetriebnahme
von QUICKON ONE Komponenten
darf nur von entsprechend qualifi-
zierten Fachpersonal durchgeführt
werden. Dabei sind die jeweiligen
landesspezifischen Vorschriften
(z. B. DIN, VDE, ...) einzuhalten.
1. Zubehör
Abisolierzange:
WIREFOX ASI Art-Nr. 1212154
Seitenschneider:
MICROFOX SC Art-Nr. 1205862
2. Beschreibung (Abb. 1a/b)
3. Konfektionierung
3.1. Abb. 2
Leitungsmantel entfernen,
Länge ca. 40 mm.
Abisolierzange WIREFOX ASI
(Art-Nr. 1212154) verwenden.
Überwurfmuttereinheit 1 bis zum An-
schlag auf die Leitungen schieben.
3.2. Abb. 3
Adern in die gekennzeichneten Ader-
führungen (1 – 4) des Spleißrings 2
ziehen, bis diese einrasten. (Abb. 1b)
1 vormontierte Überwufmuttereinheit
(Überwurfmutter, Dichtung, Zugent-
lastungskrone, Spleißring)
2 Kontaktträger
3 Spleißring
Abb./fig. 1a
1
2
3
Abb./fig. 1b
3
Abb./fig. 2 Abb./fig. 3

Summary of content (2 pages)