User manual

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
32823 Blomberg, Germany
Phone +49-(0)5235-3-00
EV-T2M3PC-1AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-3AC20A-...M2,5E...
EV-T2M3PC-1AC32A-...M6,0E...
EV-T2M3PC-3AC32A-...M6,0E...
phoenixcontact.com MNR 0158436 - 00 2013-08-15
© PHOENIX CONTACT 2013-08-15 MNR 0158436 - 00 10553600
Conector de carga AC, conector y
enchufe tipo 2, para recarga de
vehículos eléctricos en estacio-
nes de carga en modo 3, según
IEC 61851-1 e IEC 62196
Emplee el artículo solo para la recarga de
vehículos eléctricos en estaciones de car-
ga en modo 3.
1 Instrucciones para el manejo
ADVERTENCIA: ¡Peligro de cor-
tocircuito, incendio y explosión!
El empleo de un conector húmedo o
muy sucio puede acarrear graves
consecuencias.
No haga nunca uso del artículo si
presenta daños visibles.
ADVERTENCIA: Nunca desenchu-
fe el conector de carga por la fuerza.
El conector de carga solo puede
desenchufarse si se encuentra des-
bloqueado y sin tensión.
Los conectores de carga deben estar
bloqueados durante el proceso de car-
ga. Cuando el proceso de carga haya
concluido, se desbloqueará y se podrán
retirar los conectores de carga
(, A-C).
Proteja los conectores de carga contra
la humedad y la suciedad. Tras cada
uso, vuelva a insertar los capuchones
que van incluidos en el volumen de su-
ministro (, D).
2 Instrucciones para la limpieza
Limpie el artículo sin enchufar con un
paño ligeramente humedecido. No use
nunca productos de limpieza agresivos,
limpiadores de chorro de agua o de va-
por. No sumerja nunca el artículo en
agua.
3 Instrucciones para reparacio-
nes
Sustituya los artículos dañados. No es
posible repararlos.
Conector de carga AC, conector e
plug tipo 2, para carregar veículos
elétricos em estações de carrega-
mento no modo 3, de acordo com
a IEC 61851-1 e IEC 62196
Utilize o artigo somente para carregar veí-
culos elétricos em estações de carga no
modo 3.
1 Indicações para operação
ATENÇÃO: Curto-circuito, peri-
go de explosão e incêndio!
A utilização de um conector úmido
ou muito sujo pode levar a graves
consequências.
Jamais utilize o artigo se este apre-
sentar quaisquer sinais de danifica-
ções.
ATENÇÃO: Jamais puxe o conector
com força. O conector de carga so-
mente pode ser puxado quando
este estiver destravado e livre de
tensão.
Os conectores de carga são travados
durante o processo de carga. Quando o
processo de carga estiver terminado,
ele é destravado e pode-se retirar o co-
nector de carga (, A-C).
Proteger os conectores de carga contra
umidade e sujeira. Recoloque a tampa
de proteção fornecida após cada utiliza-
ção (, D).
2 Avisos para limpeza
Limpe o artigo desconectado com um
pano levemente umedecido. Jamais uti-
lize produtos de limpeza agressivos, la-
vadoras de alta pressão ou à vapor.
Jamais submergir o artigo na água.
3 Avisos para conserto
Substitua os artigos danificados. Não é
possível reparos.
Зарядные штекеры пер. тока,
штекер и вилка тип 2, для за-
рядки электромобилей у заряд-
ных станций в режиме 3
согласно
IEC 61851-1 и IEC 62196
Используйте изделие только для заряд-
ки электромобилей у зарядных станций
в режиме 3.
1 Указания по эксплуатации
ОСТОРОЖНО: Опасность ко-
роткого замыкания, пожара и
взрыва!
Использование мокрого или силь-
но загрязненного штекера может
привести к тяжелым последстви-
ям.
Никогда не используйте изделие,
если на нем есть видимые при-
знаки повреждений.
ОСТОРОЖНО: Никогда не извле-
кайте штекер с применением на-
силия. Извлечение штекера
допустимо только тогда, когда он
разблокирован и обесточен.
Во время процесса зарядки заряд-
ные штекеры заблокированы. После
завершения процесса зарядки бло-
кировка снимается и Вы можете из-
влечь зарядные штекеры (, A-C).
Предохраняйте зарядные штекеры
от влаги и грязи. После каждого ис-
пользования снова надевайте защит-
ные колпачки, входящие в комплект
поставки (,D).
2 Указания по очистке
Очищайте не вставленное изделие
слегка влажной тряпкой. Никогда не
используйте агрессивные моющие
средства, водяные или паровые
струйные моющие устройства. Ни-
когда не погружайте изделие под во-
ду.
3 Указания по ремонту
Поврежденные изделия подлежат
замене. Ремонт невозможен.
AC şarj fişi, konnektör ve fiş Tip 2,
elektrikli arabaları mod 3'te şarj is-
tasyonlarında şarj etmek için,
IEC 61851-1 ve IEC 62196 uyarın-
ca
Bu ürünü sadece 3 modunda şarj istasyon-
larında elektrikli arabaları şarj etmek için
kullanınız.
1 Kullanım uyarıları
UYARI: Kısa devre, yangın ve pat-
lama tehlikesi!
Nemli veya çok kirli olan bir fiş kulla-
nılmasının sonuçları çok ağır olabilir.
–Üzerinde arıza belirtileri olan ürünü
kesinlikle kullanmayınız.
UYARI: Fişi kesinlikle zorla çekme-
yiniz. Şarj fişi sadece kilidi açıldığın-
da ve üzerinde artık gerilim
olmadığında çekilmelidir.
Şarj fişleri şarj işlemi esnasında kilitlidir.
Şarj işlemi tamamlandığında, kilit açılır
ve şarj fişini artık çekebilirsiniz (, A-C).
Şarj fişlerini neme ve pisliklere karşı ko-
ruyunuz. Her kullanımdan sonra, tesli-
mat içeriğine dahil olan koruyucu
kapaklar
ı tekrar takın (, D).
2 Temizleme uyarıları
•Takılı olmayan ürünü hafif nemli bir bezle
temizleyin. Kesinlikle agresif temizlik
maddeleri, su veya buhar püskürten te-
mizleyiciler kullanmayın. Bu ürün kesin-
likle suya batırılmamalıdır.
3Onarım uyarıları
•Hasarlı ürünleri değiştirin. Onarılması
mümkün değildir.
EV-T2M3PC-...EH... EV-T2M3PC-...ES...
100 %
A B
C D
ES Instrucciones para el manejo
PT Indicações para operação
RU Указания по эксплуатации
TR Kullanım uyarıları
Türkçe Русский Português Español
EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-... EV-T2M3C-...
...1AC20A... ...1AC32A... ...3AC20A... ...3AC32A...
Anma akımı Номинальный ток Corrente nominal Corriente nominal
20 A32 A20 A32 A
Anma gerilimi Номинальное напряжение Tensão nominal Tensión nominal
250 V AC 480 V AC
Direnç kodlaması Кодировка резисторов Codificação da resistência Condificación de resistencia
680 220 680 220
Ortam sıcaklığı (işletmede) Температура окружающей среды
(эксплуатация)
Temperatura ambiente (operação) Temperatura ambiente (servicio)
-30 °C ... 50 °C -30 °C ... 50 °C
Güç kontağı sayısı Количество силовых контактов Quantidade de contatos de potência Número de contactos de potencia
3 (L1, N, PE) 5 (L1, L2, L3, N, PE)
Takma döngüleri Циклы установки Ciclos de encaixe Ciclos de enchufe
> 10000 > 10000
Takma/çekme kuvveti Усилие установки и извлечения Força de encaixe e tração Fuerza al enchufar y desenchufar
< 100 N < 100 N
Koruma türü
takılı olarak/takılı
olmadan
Степень за-
щиты
вставленный/не
вставленный
Grau de proteção
encaixado/de-
sencaixado
Grado de
protección
Enchufado/desen-
chufado
IP44/IP20 IP44/IP20
koruyucu kapak ile с защитным кол-
пачком
com tampa de
proteção
Con tapa protectora IP24 IP24
PortuguêsРусскийTürkçe Español