User manual

Technische gegevens Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
aansluitmethode Type de raccordement Connection method Anschlussart
schroefaansluiting Raccordement vissé Screw connection Schraubanschluss PSR-PC20-1NO-1NC-24DC-SC 2700577
veerdrukaansluiting Raccordement à ressort Spring-cage connection Federkraftanschluss PSR-PC20-1NO-1NC-24DC-SP 2700578
ingang Données d'entrée Input data Eingangsdaten
nominale stuurvoedingsspanning U
S
Tension d'alimentation de commande assignée U
S
Rated control supply voltage U
S
Bemessungssteuerspeisespannung U
S
24 V DC -15 % / +10 %
nominale stuurvoedingsstroom I
S
typ. Courant d'alimentation de commande assigné I
S
typique Rated control supply current I
S
typical Bemessungssteuerspeisestrom I
S
typisch 50 mA
inschakelstroom typ. Courant d'enclenchement type Typical inrush current Einschaltstrom typisch
t<10s bij U
s
t<10s pour U
s
t<10s at U
s
t<10s bei U
s
400 mA
afvaltijd typ. Temps de retombée typique Typical release time Rückfallzeit typisch < 35 ms
hersteltijd Temps de réarmement Recovery time Wiederbereitschaftszeit 500 ms
uitgang Données de sortie Output data Ausgangsdaten
contactuitvoering Type de contact Contact type Kontaktausführung
1 vrijgavecircuit 1 circuit à fermeture 1 enabling current path 1 Freigabestrompfad
1 retourmeldcircuit 1circuit report de signalisation 1 confirmation current path 1 Rückmeldestrompfad
max. schakelspanning Tension de commutation max. Max. switching voltage Max. Schaltspannung
maakcontact contact NO N/O contact Schließer 250 V AC/DC
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 26,4 V DC
min. schakelspanning Tension de commutation min. Min. switching voltage Min. Schaltspannung
maakcontact contact NO N/O contact Schließer 20 V AC/DC
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 20,4 V DC
nominale stroom Intensité nominale Nominal current Nennstrom
maakcontact contact NO N/O contact Schließer 6 A
continue grensstroom Intensité permanente limite Limiting continuous current Grenzdauerstrom
13/14, zie derating 13/14, voir derating 13/14, see to derating 13/14, siehe Derating 6 A
13F/14, zie derating 13F/14, voir derating 13F/14, see to derating 13F/14, siehe Derating 4 A
verbreekcontact contact NF N/C contact Öffner 100 mA
kwadr. totale stroom zie derating Quadr. Courant cumulé voir derating Sq. Total current see to derating Quadr. Summenstrom siehe Derating 36 A
2
min. schakelvermogen Puissance de commutation min. Min. switching power Min. Schaltleistung 60 mW
kortsluitbeveiliging uitgangscircuits Protection contre les courts-circuits des circuits de sortie Short-circuit protection of the output circuits Kurzschluss-Schutz der Ausgangskreise
maakcontact 13/14 contact NO 13/14 N/O contact 13/14 Schließer 13/14 6 A gL/gG
Voor Low-Demand-toepassingen pour applications à faible demande for low-demand applications für Low-Demand-Applikationen 4 A gL/gG
Retourmeldcircuit Circuit report de signalisation Confirmation current path Rückmeldestrompfad 150 mA flink
melduitgangen digitaal, PNP Sorties de signalisation TOR, PNP Alarm outputs digital, PNP Meldeausgänge digital, PNP
aantal uitgangen Nombre de sorties Number of outputs Anzahl der Ausgänge 1
stroom maximaal Courant maximum Current maximum Strom maximal 100 mA
kortsluitvast nee Protection contre les courts-circuits non Short-circuit-proof no Kurzschlussfest nein
algemene gegevens Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
omgevingstemperatuurbereik Plage de température ambiante Ambient temperature range Umgebungstemperaturbereich -40 °C ... 70 °C
beschermklasse Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20
inbouwpositie minimaal Emplacement pour le montage minimum Installation location minimum Einbauort minimal IP54
inzethoogte maximaal Hauteur d'utilisation maximum Maximum altitude maximum Einsatzhöhe maximal 2000 m
inbouwpositie
verticaal, horizontaal, met modulevoorzijde naar boven
zie deratingcurve
Position de montage
vertical, horizontal, face avant vers le haut
Voir courbe de derating
Mounting position
vertical, horizontal, with front of module upward
See derating curve
Einbaulage
vertikal, horizontal, mit Modulfront nach oben
siehe Deratingkurve
lucht- en kruipwegen tussen de stroomcircuits Distances dans l'air et lignes de fuite entre les circuits Clearances and creepage distances between the power circuits Luft- und Kriechstrecken zwischen den Stromkreisen DINEN50178, EN60079-15
nominale isolatiespanning Tension d'isolement assignée Rated insulation voltage Bemessungsisolationsspannung 250 V AC
impulsspanningsbestendigheid
Veilige scheiding, versterkte isolatie, 6kV van het
stuurstroomcircuit, retourmeldcircuit, meldingsuitgang naar het
vrijgavestroomcircuit, 4 kV / basis-isolatie tussen alle
stroomcircuits en behuizing
Tension de choc assignée
Isolation sûre, isolation renforcée 6kV par rapport au circuit de
commande, circuit report de signalisation, sortie de signalisation
vers le circuit à fermeture; 4kV / isolation de base entre
l'ensemble des circuits à fermeture et le boîtier
Rated surge voltage
Safe isolation, 6kV reinforced insulation from control circuit, start
circuit, confirmation current path, signal output to the enabling
current path; 4 kV/basic insulation between all current paths and
housing
Bemessungsstoßspannung
Sichere Trennung, verstärkte Isolierung 6kV vom
Steuerstromkreis, Rückmeldestrompfad, Meldeausgang zum
Freigabestrompfad; 4 kV / Basisisolierung zwischen allen
Strompfaden und Gehäuse
vervuilingsgraad Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
overspanningscategorie Catégorie de surtension Surge voltage category Überspannungskategorie III
stopcategorie EN 60204-1 Catégorie STOP EN 60204-1 Stop category EN 60204-1 Stopkategorie EN 60204-1 0
Proof Test High Demand [maanden] Test fonctionn., demande él. [Mois] Proof test, high demand [Months] Prooftest High Demand [Monate] 240
SIL IEC 61508 SIL CEI61508 SIL IEC 61508 SIL IEC 61508 3
activiteit [maanden] Taux de requête [Mois] Demand rate [Months] Anforderungsrate [Monate] < 12
gebruiksduur [maanden] Durée d'utilisation [Mois] Duration of use [Months] Gebrauchsdauer [Monate] 240
Proof Test Low Demand [maanden] Test fonctionn., demande fai. [Mois] Proof test, low demand [Months] Prooftest Low Demand [Monate] 72
SIL IEC 61508 SIL CEI61508 SIL IEC 61508 SIL IEC 61508 3
gebruiksduur [maanden] Durée d'utilisation [Mois] Duration of use [Months] Gebrauchsdauer [Monate] 240
UL Ex, USA / Canada E360692 UL Ex, USA/Canada E360692 UL Ex, USA / Canada E360692 UL Ex, USA / Kanada E360692 Class I, Zone 2, AEx nA nC IIC T4 / Ex nA nC IIC Gc T4 X
UL, USA / Canada E140324 UL, USA/Canada E140324 UL, USA / Canada E140324 UL, USA / Kanada E140324 cULus
GL GL GL GL GL applied for
10 20 30 40 50 60 70
10
20
30
40
0
T[°C]
A
I[A]
TH
²²
36
55
9
10 20 30 40 50 60 70
10
20
30
40
0
T[°C]
A
I[A]
TH
²²
55
9
4
65
0
Output
250 V AC / 24 V DC
6 A, Resistive
B300, R300
24 V DC
100 mA
Ambient
Temperature
-20 °C to 65 °C
NO-contact DO-contact
Resistive
Beim Einsatz des Tragschienen-Busverbinders TBUS zur Weiterleitung der
Diagnoseversorgungsspannung legen Sie diesen zuerst in die Tragschiene ein.
()
6. Inbetriebnahme
Legen Sie die Bemessungssteuerspeisespannung an die Klemmen A1/A2 (mit
aktiver Fehlerrückmeldung) oder A1'/A2 (ohne aktive Fehlerrückmeldung). Die
PWR-LED leuchtet.
Der Freigabestrompfad 13/14 (oder 13F/14) schließt, der Rückmeldestrompfad
31/32 öffnet.
7. Proof-Test
Mit dem Proof-Test überprüfen Sie die einzelnen Relaiskanäle.
1. Schalten Sie A1/A2 (oder A1'/A2) frei.
2. Legen Sie die Diagnoseversorgungsspannung von 24VDC an Kontakt31
oder über den TBUS an.
Wenn die grüne DGN-LED leuchtet, ist das Modul funktionstauglich.
(Am Meldeausgang M1 liegen 24VDC an.)
Falls die rote ERR-LED leuchtet, tauschen Sie das Modul aus.
(Am Meldeausgang M1 liegen 0VDC an. Die Fehlerrückmeldung über A1 ist
aktiv.)
8. Applikationsbeispiel ()
Einkanalige Ansteuerung über A1 mit angelegter Diagnoseversorgungsspannung
an Kontakt31.
Geeignet für Low-Demand-Applikationen bis SIL3.
9. Deratingkurve
T = Umgebungstemperatur
vertikaler oder horizontaler Einbau für Freigabestrompfad 13/14 ()
vertikaler oder horizontaler Einbau für Freigabestrompfad 13F/14 ()
Einbau mit Modulfront nach oben (siehe Datenblatt)
10. Zubehör
11. Umgebungstemperatur im Ex-Bereich (Zone 2) ( - )
Beachten Sie die besonderen Temperaturbedingungen gemäß Typenschild. ()
Beachten Sie in diesem Fall unbedingt die Aufrastrichtung von Modul und
Tragschienen-Busverbinder:
Metallschloss unten und Steckerteil links.
Legende:
SIS = Safety Instrumented System (sichere Steuerung)
DC = Diagnostic Coverage (Diagnosedeckungsgrad) nach IEC61508
(Line/Load-Diagnose an DO)
2869728 ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN
1803604 MC 1,5/ 5-ST-3,81
Bij gebruik van de montagerail-busverbinder TBUS legt u deze ter doorgifte van de
diagnosevoedingsspanning eerst in de draagrail. ()
6. Inbedrijfstelling
Sluit de nominale stuurvoedingsspanning op de klemmen A1/A2 aan (met actieve
fout-retourmelding) of A1/A2 (zonder actieve fout-retourmelding). De PWR-LED
brandt.
Het vrijgavecircuit 13/14 (of 13F/14) sluit, het retourmeldcircuit 31/32 opent.
7. Proof Test
Met de Proof Test controleert u de afzonderlijke relaiskanalen.
1. Schakel A1/A2 (of A1'/A2).
2. Sluit de diagnosevoedingsspanning van 24VDC aan op contact31 of via
TBUS.
Wanneer de groene DGN-LED brandt, dan functioneert de module naar behoren.
(Op de meldingsuitgang M1 staat 24VDC.
Indien de rode ERR-LED brandt, dan moet de module vervangen worden.
(Op de meldingsuitgang M1 staat 0VDC. De fout-retourmelding via A1 is actief.)
8. Toepassingsvoorbeeld ()
Een-kanaalse aansturing via A1 met diagnosevoedingsspanning op contact31.
Geschikt voor Low-Demand-toepassingen tot SIL3.
9. Deratingcurve
T = omgevingstemperatuur
Verticale of horizontale inbouw voor vrijgavecircuit 13/14 ()
Verticale of horizontale inbouw voor vrijgavecircuit 13F/14 ()
Inbouw met modulevoorzijde naar boven (zie gegevensblad)
10. Toebehoren
11. Omgevingstemperatuur in de Ex-omgeving (zone 2) ( - )
Neem de bijzondere temperatuuromstandigheden volgens het typeplaatje in acht.
()
Neem in dit geval de grendelrichting van module en montagerail-
busverbinder in acht:
Metaalslot onder en stekkerdeel links.
Legenda:
SIS = Safety Instrumented System (veiligheidsregeling)
DC = Diagnostic Coverage (diagnosedekking) conform IEC61508 (Line/
Load-diagnose: Digital Output)
2869728 ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN
1803604 MC 1,5/ 5-ST-3,81
Pour utiliser le connecteur sur profilé TBUS afin de transmettre la tension
d'alimentation de diagnostic, insérez-le d'abord dans le profilé. ()
6. Mise en service
Appliquez la tension d'alimentation de commande assignée aux blocs de jonction
A1/A2 (avec signalisation d'erreurs activée) ou A1'/A2 (sans signalisation
d'erreurs activée). La LED PWR s'allume.
Le circuit à fermeture 13/14 (ou 13F/14) se ferme, le circuit report de signalisation
31/32 s'ouvre.
7. Test fonctionn. (Proof Test)
Le test de fonctionnement permet de contrôler les canaux de relais
individuellement.
1. Déconnectez A1/A2 (ou A1'/A2).
2. Appliquez la tension d'alimentation de diagnostic de 24VDC au contact31 ou
via le TBUS.
Si la LED DGN verte s'allume, le module est opérationnel.
(La tension appliquée à la sortie de signalisation M1 est de 24VDC.)
Si la LED ERR s'allume, remplacez le module.
(La tension appliquée à la sortie de signalisation M1 est de 0VDC. La
signalisation d'erreurs via A1 est active.)
8. Exemple d'application ()
Commande monocanal via A1 avec tension d'alimentation de diagnostic
appliquée au contact31.
Convient aux applications à faible demande jusqu'à SIL3.
9. Courbe de derating
T = Température ambiante
Installation verticale ou horizontale pour le circuit à fermeture 13/14 ()
Installation verticale ou horizontale pour le circuit à fermeture 13F/14 ()
Montage avec face avant vers le haut (voir la fiche technique)
10. Accessoires
11. Température ambiante en zone Ex (zone 2) ( - )
Respecter les conditions particulières de température indiquées sur la plaque
signalétique. ()
Dans ce cas, respecter impérativement le sens d'encliquetage du module et
du connecteur sur profilé:
Pied encliquetable en bas et élément enfichable à gauche.
Légende:
SIS = Safety Instrumented System (automate sécurisé)
DC = Diagnostic Coverage (taux de couverture moyen du diagnostic) selon
CEI61508 (diagnostic Line/Load au niveau de DO)
2869728 ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN
1803604 MC 1,5/ 5-ST-3,81
When using the TBUS DIN rail connector to redirect the diagnosis power supply,
insert it into the DIN rail first. ()
6. Startup
Apply the rated control supply voltage to terminals A1/A2 (with active error
acknowledgement) or A1'/A2 (without active error acknowledgement). The PWR
LED lights up.
Enabling current path 13/14 (or 13F/14) closes, and confirmation current path 31/
32 opens.
7. Proof test
In the proof test, you check the individual relay channels.
1. Activate A1/A2 (or A1'/A2).
2. Apply the 24VDC diagnosis power supply to contact31 or the TBUS.
If the green DGN-LED lights up, the module is functional.
(Apply 24VDC to signal output M1.)
If the red ERR LED lights up, replace the module.
(Apply 0VDC to signal output M1. Error acknowledgment via A1 is inactive.)
8. Example of use ()
Single-channel control via A1 with diagnosis supply voltage applied to contact31.
Suitable for low demand applications up to SIL3.
9. Derating curve
T = ambient temperature
vertical or horizontal installation for enabling current path 13/14 ()
vertical or horizontal installation for enabling current path 13F/14 ()
Installation with front of module upward (see data sheet)
10. Accessories
11. Ambient temperature in hazardous areas (zone 2) ( - )
Observe the special temperature conditions according to the rating plate. ()
In this case, it is vital to observe the mounting direction of the module and
DIN rail connector:
metal lock at the bottom and connector on the left.
Key:
SIS = Safety Instrumented System (safe control)
DC = Diagnostic Coverage according to IEC61508 (line/load diagnostics
at DO)
2869728 ME 6,2 TBUS-2 1,5/5-ST-3,81 GN
1803604 MC 1,5/ 5-ST-3,81
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISNEDERLANDS
© PHOENIX CONTACT 2015
DNR 83151914 - 02
PNR 106374 - 01