User manual

Datos técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Tipo Tipo Type Type Typ PT-IQ-1X2-48DC-PT PT-IQ-1X2+F-48DC-PT
Conector de repuesto Spine di ricambio Connecteur de rechange Replacement connector Ersatzstecker 2800773 PT-IQ-1X2-48DC-P
Datos eléctricos Dati elettrici Caractéristiques électriques Electrical data Elektrische Daten
Clase de ensayo IEC Classe di prova IEC Classe d'essai CEI IEC category IEC Prüfklasse C1,C2,C3,D1 C1,C2,C3,D1
Tensión constante máxima Uc Massima tensione permanente Uc Tension permanente maximale Uc Maximum continuous operating voltage U
C
Höchste Dauerspannung U
C
53 V DC 53 V DC
Tensión nominal U
N
Tensione nominale U
N
Tension nominale U
N
Nominal voltage U
N
Nennspannung U
N
48 V DC 48 V DC
Corriente nominal I
N
Corrente nominale I
N
Intensité nominale I
N
Nominal current I
N
Nennstrom I
N
300 mA 300 mA
Corriente de rayo de prueba I
imp
(10/350)µs
Por pista
Corrente atmosferica di prova I
imp
(10/350)µs
per conduttore
Courant d'essai I
imp
(10/350)µs par circuit Lightning test current I
imp
(10/350)µs Per path Blitzprüfstrom I
imp
(10/350)µs pro Pfad 2,5 kA 2,5 kA
Corriente transitoria nominal I
n
(8/20) µs
Conductor-tierra
Corrente nominale dispersa I
n
(8/20)µs filo/terra Courant nominal de décharge I
n
(8/20)µs Fil-terre Nominal discharge surge current I
n
(8/20) µs
Core-ground
Nennableitstoßstrom I
n
(8/20)µs Ader-Erde 10 kA 10 kA
Corriente transitoria suma (8/20) µs Corrente cumulativa (8/20)µs Courant de choc cumulé (8/20)µs Total surge current (8/20) µs Summenstoßstrom (8/20)µs 20 kA 20 kA
Nivel de protección U
P
Conductor-tierra Livello di protezione U
P
filo/terra Niveau de protection U
P
Fil-terre Protection level U
P
Core-ground Schutzpegel U
P
Ader-Erde
600 V (C1 - 1 kV / 500 A) 900 V (C1 - 1 kV / 500 A)
Datos generales Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Temperatura ambiente (servicio) Temperatura ambiente (esercizio) Température ambiante (fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) -40 °C ... 70 °C -40 °C ... 70 °C
Índice de protección Grado di protezione Indice de protection Degree of protection Schutzart IP20 IP20
Clase de combustibilidad según UL 94 Classe di combustibilità a norma UL 94 Classe d'inflammabilité selon UL 94 Inflammability class according to UL 94 Brennbarkeitsklasse nach UL 94 V0 V0
Grado de polución Grado d'inquinamento Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2 2
Categoría de sobretensiones Categoria di sovratensione Catégorie de surtension Surge voltage category Überspannungskategorie III III
Normas de ensayo Norme di prova Normes d'essai Test standards Prüfnormen IEC 61643-21/A2 2012 / EN 61643-21/A1 2009 /
EN 61000-6-2/A1 2011 / EN 61000-6-3 2005
Datos de conexión Dati di collegamento Caractéristiques de raccordement Connection data Anschlussdaten
Datos de conexión rígido / flexible / AWG Dati di connessione rigido / flessibile / AWG
Caractéristiques de raccordement rigide / souple / AWG
Connection data solid / stranded / AWG Anschlussdaten starr / flexibel / AWG 0,2 mm² - 4 mm² / 0,2 mm² - 2,5 mm² / 24 - 12
Longitud a desaislar Lunghezza di spelatura Longueur à dénuder Stripping length Abisolierlänge 10 mm
Abb./Fig. 6
Abb./Fig. 7
Abb./Fig. 8
7
11
9
3
8
12
10
4
*
protectedunprotected
PT-IQ ...PT-IQ ...PT-IQ ...
PT-IQ
... PTB
28
B
1
A
7. Errichtungshinweise
PLUGTRAB PT-IQ ist für die Montage auf Tragschienen NS 35
nach EN 60715 vorgesehen.
Um die Schutzmodule mit Spannung zu versorgen legen Sie
zuerst den Tragschienenverbinder (TBUS) in die Tragschiene.
Mit der Befestigung des PT-IQ auf der Tragschiene wird die
Verbindung zum Potenzialausgleich hergestellt, wenn die
Tragschiene mit dem Potenzialausgleich verbunden ist.
8. Allgemeine Informationen
Eine wirkungsvolle Schutzmaßnahme für
überspannungsgefährdete Geräte muss neben dem besonders
empfindlichen MSR-/Daten-Bereich auch die
Niederspannungsversorgung berücksichtigen.
9. Deratingkurve (Abb.5)
Bemessungsstrom in Abhängigkeit von der
Umgebungstemperatur
10. Maßbild (Abb.2)
11. Schaltbild (Abb.6)
Die Verbindung zwischen Schutzschaltung und Tragschiene
erfolgt bei
PT-IQ-...-UT
über eine direkte Verbindung zwischen 9/10 und 3/4.
PT-IQ-...+F...-UT
über einen Gasableiter zwischen 9/10 und 3/4.
12. Kodierung des Basiselementes (Abb.8)
Bei einem Ersatzstecker muss das Kodierplättchen 1 vom
Kodierpin entfernt werden.
13. Kennzeichnung Produktionsdatum
X-051
Kalendertag (20.02)
Jahr B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Note di installazione
Il PLUGTRAB PT-IQ è concepito per il montaggio su guide NS 35
a norma EN 60715.
Per alimentare con tensione i moduli di protezione, sistemare
prima il connettore per guide di montaggio (TBUS) sulla guida.
Fissando il PT-IQ sulla guida di montaggio si stabilisce il
collegamento per la compensazione di potenziale, se
quest'ultima è collegata alla guida.
8. Informazioni generali
Un'efficace misura protettiva per i dispositivi soggetti al rischio di
sovratensione deve tenere conto, oltre che del settore MSR/dati
particolarmente sensibile, anche dell'alimentazione a bassa
tensione.
9. Curva derating (Fig.5)
Corrente di dimensionamento in funzione della temperatura
ambiente
10. Disegno quotato (Fig.2)
11. Schema (Fig.6)
Il collegamento tra circuito di protezione e guida di montaggio
avviene per
PT-IQ-...-UT
mediante collegamento diretto tra 9/10 e 3/4, per
PT-IQ-...-UT
mediante uno scaricatore a gas tra 9/10 e 3/4.
12. Codifica dell'elemento base (Fig.8)
In caso di spina di ricambio la piastra di codifica 1 deve essere
scollegata dal pin di codifica.
13. Siglatura data di produzione
X-051
Giorno dell'anno (20.02)
Anno B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Instructions d'installation
PLUGTRAB PT-IQ est destiné au montage sur profilés NS 35,
selon EN 60715.
Afin d'établir l'alimentation des modules de protection en tension,
mettre tout d'abord le connecteur sur profilé (TBUS) en place sur
le profilé.
La fixation du PT-IQ sur le profilé établit la relation avec
l'équipotentialité lorsque le profilé est connecté avec
l'équipotentialité.
8. Généralités
Une mesure de protection efficace pour les appareils sensibles
aux surtensions ne doit pas seulement prendre en compte la
plage MCR/données particulièrement sensible, mais aussi
l'alimentation basse tension.
9. Courbe de derating (Fig.5)
Courant de référence en fonction de la température ambiante
10. Dessin coté (Fig.2)
11. Schéma de connexion (Fig.6)
La connexion entre le circuit de protection et le profilé est
réalisée, avec
PT-IQ-...-UT,
via une connexion directe entre 9/10 et 3/4.
PT-IQ-...+F...-UT
via un éclateur à gaz situé entre 3/4 et 9/10.
12. Détrompage de l'élément de base (Fig.8)
Avec un connecteur mâle de rechange, le disque de détrompage
1 doit être enlevé de la tige de détrompage.
13. Repérage date de production
X-051
Jour de calendrier (20.02)
Année B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
7. Installation notes
PLUGTRAB PT-IQ is designed for mounting on NS 35 DIN rails in
accordance with EN 60715.
First, place the DIN rail connector (TBUS) on the DIN rail in order
to supply the protection modules with voltage.
When the PT-IQ is fixed to the DIN rail, connection to the
equipotential bonding is created only if the DIN rail itself is
connected to the equipotential bonding.
8. General information
In addition to the sensitive measurement and control/data range,
effective protection for devices susceptible to damage by surge
voltages must also be considered for the low voltage supply.
9. Derating curve (Fig.5)
Rated current depending on the ambient temperature
10. Dimensional drawing (Fig.2)
11. Circuit diagram (Fig.6)
The connection between the protective circuit and the DIN rail is
established for
PT-IQ-...-UT
Via a direct connection between 9/10 and 3/4.
PT-IQ-...+F...-UT
Via a gas-filled surge arrester between 9/10 and 3/4.
12. Keying of the base element (Fig.8)
When replacing connectors, coding plate 1 must be removed
from the coding pin.
13. Product date marking
X-051
Calendar day (20.02)
Year B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
7. Indicaciones de instalación
PLUGTRAB PT-IQ está previsto para su montaje sobre carriles
simétricos NS 35 según EN 60715.
Para suministrar tensión a los módulos de protección, coloque en
primer lugar el conector para carriles (TBUS) en el carril
simétrico.
Mediante la sujeción del PT-IQ sobre el carril se efectúa
automáticamente la conexión al equipotencial, en caso de que el
carril esté conectado con el equipotencial.
8. Informaciones generales
Aparte del área de MCR/datos, que es especialmente sensible,
una medida eficaz de protección para aparatos expuestos al
peligro de sobretensiones también debe tomar en consideración
la alimentación de baja tensión.
9. Curva derating (Fig.5)
Corriente asignada en función de la temperatura ambiente
10. Esquema de dimensiones (Fig.2)
11. Esquema de conexiones (Fig.6)
La conexión entre circuito de protección y carril simétrico tiene
lugar para
PT-IQ-...-UT
a través de una conexión directa entre 9/10 y 3/4.
PT-IQ-...+F...-UT
a través de una descargador de gas entre 9/10 y 3/4.
12. Codificación del elemento de base (Fig.8)
Se debe retirar la placa de código del pin de codificación 1 en un
conector de repuesto.
13. Identificación fecha de producción
X - 051
Día natural (20.02)
Año B 2011; C 2012;
D 2013; E 2014; ...
ESPAÑOL