PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 www.phoenixcontact.com MNR 9001124 / 2011-07-27 DE Strommessumformer EN Current Measuring Transducer FR Transducteur d’intensité (Convertisseur de courant) ES Convertidores de corriente RU Измерительный преобразователь сигнала тока MCR-S-10-50-UI-DCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MCR-S-10-50-UI-DCI-NC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 2 Inhaltsverzeichnis Seite 1. Vor der Inbetriebnahme ..............................................................................4 2. Beschreibung..............................................................................................5 3. Blockschaltbild ...........................................................................................5 4. Elektrischer Anschluss und Bedienung 4.1. Elektrischer Anschluss ..............................................................
ESPAÑOL РУССКИЙ Indice Página 1. Antes de la puesta en servicio ..................................................................40 2. Descripción ..............................................................................................41 3. Esquema de conjunto ..............................................................................41 4. Conexión eléctrica y manejo 4.1. Conexión eléctrica ................................................................................42 4.2.
DEUTSCH Strommessumformer MCR-S-…-DCI Power LED (grün) 1) Schwellwertschalter LED Schwellwert-Potenziometer 1) (gelb) SPAN-Potenziometer Potenziometer für SchwellwertUnterdrückungszeit 1) 12 12 ZERO-Potenziometer IM E 0 20 T se 7 10 11 W S 12 D WI-S -U 6 3 -5014 6 0 -1 4 CI S 8 R- 2 MC.-Nr.: t Ar 6 9 9 10 11 c IM E 0 c se 2 N A P S I C -D W S I- T C -U OU N 50 S 0- I 4 -1 LA 1 -S E R R 1 1 C M 3 O R E Z 20 T D 2 2 1 D I-U 65 D 1 S 8 R- 2 MC.-Nr.
2. Beschreibung Die aktiven Strommessumformer MCR-S-…-DCI formen Gleich-, Wechsel- und verzerrte Ströme von 0… 0,2 A bis 0…11 A (MCR-S-1-5-...-DCI) und von 0…9,5 A bis 0…55 A (MCR-S-10-50-…-DCI) in analoge Normsignale um. Ausgangsseitig können die analogen Normsignale 0(4)…20 mA, 0(2)…10 V, ±10 V, 0(1)…5 V, ±5 V mit einfacher (z.B. 0…10 V) und inverser (z.B. 10…0 V) Wirkungsrichtung verwendet werden.
4. Elektrischer Anschluss und Bedienung 4.1. Elektrischer Anschluss • Beim Betrieb dieses elektrischen Messumformers sind die landestypischen Vorschriften (z.B. Deutschland VDE 0100 "Bedingung über das Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen unter 1000 Volt") bei der Installation und Auswahl der elektrischen Leitungen zu befolgen. Folgendes gilt nur für MCR-S-10-50-...
4.3. Funktionsdiagramm zur Konfiguration Auswahl des geeigneten Messumformers Programmierung Konfiguration oder Programmierung SoftwarePaket Konfiguration über DIP-Schalter Öffnen des Gerätes Konfiguration des Eingangsstrombereiches und Messverfahrens Konfiguration des Analogausganges Feinabgleich des Messumformers Schwellwertausgang nein ja Konfiguration des Schaltausganges Funktionsbereit 4.3.1. Auswahl des geeigneten Messumformers Die Auswahl des geeigneten Messumformers ist nach "2.2.
C I 3 N A 1 5 2 T U NC A 1 4 4.3.3. Öffnen des Gerätes Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen elektrostatische Entladung! Mit Hilfe eines Schraubendrehers wird die Verrastung des Gehäuseoberteils auf beiden Seiten entriegelt. Gehäuseoberteil und Elektronik lassen sich nun etwa 3 cm herausziehen. 4 CI W-D0 I-S -U4 65 -1-58 1 R-S 2 MC.-Nr.: Art 6 7 8 / AP PR AL OV S Abb.
Optimale Nutzung der Messbereiche Messbereich MCR-S-1-5-…DCI 1 A-Eingang: 0…0,2 A bis 0…1,1 A 5 A-Eingang: 0…0,94 A bis 0…5,5 A 10 A-Eingang: 0…4,87 A bis 0…11 A Messbereich MCR-S-10-50-…DCI 0…9,5 A bis 0…55 A Spanpoti: -25 % 0…0,75 A 0…0,48 A 0…0,30 A 0…0,18 A 0…3,75 A 0…2,43 A 0…1,50 A 0…0,94 A 0…7,50 A 0…4,87 A Nennbereich*: 0% 0…1,00 A 0…0,65 A 0…0,40 A 0…0,25 A 0…5,00 A 0…3,25 A 0…2,00 A 0…1,25 A 0…10,0 A 0 … 6,5 A Spanpoti: + 25 % 0… 1,10 A 0… 0,81 A 0… 0,50 A 0… 0,31 A 0… 5,50 A 0… 4,06 A 0… 2,5
4.3.6. Konfiguration des Schwellwertausgangs Die Einstellung vom Relais- und Transistorausgang der Schwellwertvarianten (MCR-S-…-SW-DCI) erfolgt nach dem Abgleichen des Eingangsmessbereichs und des analogen Ausgangs. Einstellung der Schaltschwelle: In der Grafik (Abb. 4) sind die vier möglichen Schaltverhalten vom Relais- und Transistorausgang aufgezeichnet. Die Unterteilung der verschiedenen Betriebsverhalten im Schwellwertbetrieb findet nach dem Arbeits- bzw.
4.3.7. Feinabgleich des Messumformers Nach der Grobeinstellung des Eingangsstrombereiches und der Vorwahl des Ausgangssignales ist das Modul zu schließen und nach Kapitel 4.1. "Elektrischer Anschluss" mit den Signalleitungen und der Betriebsspannung zu verbinden. Das Aufleuchten der grünen LED (Betriebsspannungsanzeige) zeigt die angeschlossene Betriebsspannung von 20…30 V DC an.
• Nach dem Anschluss der Betriebsspannung und der Signalleitungen ist zunächst der Nullpunkt, bzw. Offset abzugleichen. Hierzu darf am Eingang kein Signal anliegen (IE = 0). • Der analoge Ausgang muss einem aus der Tabelle im Kapitel 6.3.5. vorgewählten Ausgangssignal entsprechen. Eine etwaige Ungenauigkeit ist mit dem ZERO-Potenziometer abzugleichen. • Zum Abgleich des Messbereichsendwertes sollte möglichst ein IE Strom in Höhe des Endwertes vorgegeben werden.
5. Applikationsbeispiele 5.1. Motorstrommessung Durch den Einsatz von MCR-S-Modulen in eine oder mehrere speisende Phasen des Motors kann ein sogenanntes Motormonitoring durchgeführt werden (Abb.8). Der MCR-Strommessumformer kann entsprechende Normsignale über die Motorbelastung an die Steuerung oder an das Servicepersonal weitergeben. Durch die Echt-Effektivwertmessung können Gleich-, Wechsel- oder verzerrte Ströme gemessen werden. Selbst höherfrequente Ströme bis zu 400 Hz können erfasst werden.
6. Technische Daten Typ / Artikel Nr. MCR-S-…-UI-DCI/... MCR-S-…-UI-DCI-NC MCR-S-…-UI-SW-DCI/... MCR-S-…-UI-SW-DCI-NC Messeingang Eingangsstrom (Gleich-, Wechsel- oder verzerrte Ströme) Frequenzbereich für Wechselgrößen Anschlussart Überstrombelastbarkeit, dauernd Überstrombelastbarkeit für 1 s Ausgang Ausgangsstrom / Bürde Ausgangsspannung / Bürde Schaltausgang Relaisausgang Kontaktmaterial max. Schaltspannung Dauerstrombelastbarkeit Transistorausgang max.
6.
ENGLISH Current transducers MCR-S-…-DCI Power LED (green) Threshold value switch LED 1) Threshold value potentiometer 1) (yellow) SPAN potentiometer Potentiometer for threshold value suppression time 1) IM E 0 c se c se 20 T D WI-S -U 6 3 -50 6 4 Upper part of housing slides open for DIP switch setting 7 9 t Ar 8 / S AL OV PR AP N NE IO AT OB PR AP MCR-S-1-5-UI-SW-DCI 1) Only CI 10 14 S- 8 R- 2 MC.-Nr.
2. Description The MCR-S-…-DCI, active current transducers convert direct, alternating and distorted currents from 0… 0.2 A to 0…11 A (MCR-S-1-5-...-DCI) and from 0…9.5 A to 0…55 A (MCR-S-10-50-…-DCI) to analog standard signals. On the output side, the analog standard signals of 0(4)…20 mA, 0(2)…10 V, ±10 V, 0(1)…5 V, ±5 V with simple (e.g. 0…10 V) and inverse (e.g. 10…0 V) signal flow direction can be used.
4. Electrical connection and operation 4.1. Electrical connection • When operating this electric measuring transducer, the national regulations (e.g. Germany VDE 0100 "Conditions for the erection of power installations with nominal voltages below 1000 volts") must be observed during installation and selection of the electrical conductors. The following format applies only for MCR-S-10-50-...: • The measuring line fed through the module has to feature at least basic insulation.
4.3. Functional diagram for configuration Selecting the appropriate measuring transducer Programming Configuring or programming Software package Configuration via DIP switch Opening the device Configuring the input current range and measuring method Configuring the analog output Fine adjustment of the measuring transducer Threshold value output no yes Configuring the switching output Functional 4.3.1.
5A 5 2 3 4 W S A 10 1 N 12 I C -D W S T I- U NC -U O -5 IS -1 A 14 -S L R E C R 11 IN A M 1 4.3.3. Opening the device Take protective measures against electrostatic discharge! Using a screwdriver, the snap lock of the upper part of the housing is unlocked on both sides. The upper part of the housing and the electronics can now be pulled out by approx. 3 cm. CI W-D0 I-S -U4 65 -1-58 1 R-S 2 MC.-Nr.: Art 6 7 8 / AP PR AL OV S Fig.
Ideal exploitation of the measuring ranges Measuring range MCR-S-1-5-…DCI 1 A input: 0…0.2 A to 0…1.1 A 5 A input: 0…0.94 A to 0…5.5 A 10 A input: 0…4.87 A to 0…11 A Measuring range MCR-S-10-50-…DCI 0…9.5 A to 0…55 A Span potentiometer: -25 % 0…0.75 A 0…0.48 A 0…0.30 A 0…0.18 A 0…3.75 A 0…2.43 A 0…1.50 A 0…0.94 A 0…7.50 A 0…4.87 A Nominal range*: 0% 0…1.00 A 0…0.65 A 0…0.40 A 0…0.25 A 0…5.00 A 0…3.25 A 0…2.00 A 0…1.25 A 0…10.0 A 0 … 6.5 A Span potentiometer: + 25 % 0… 1.10 A 0… 0.81 A 0… 0.50 A 0… 0.
4.3.6. Configuring the threshold value output The relay and transistor output of the threshold value versions (MCR-S-…-SW-DCI) are set after the input measuring range and the analog output have been adjusted. Setting the switching threshold: The illustration opposite (Fig. 4) shows the four possibilities of switching behavior of the relay and transistor output.
4.3.7. Fine adjustment of the measuring transducer After roughly setting the input current range and preselecting the output signal, the module must be closed and connected to the signal lines and operating voltage following chapter 4.1. "Electrical connection". When the green LED lights up (operating voltage display) this shows that the operating voltage of 20…30 V DC is connected.
• After the operating voltage and the signal lines have been connected, zero or offset must first be adjusted. No signal may be present at input (Ii = 0). • The analog output must correspond to a preselected output signal from table 6.3.5. Any inaccuracy can be adjusted with the ZERO potentiometer. • To adjust the measuring upper range (full scale) value, a current of preferably the strength of the upper range value should be given.
5. Sample applications 5.1. Measurement of motor currents By using MCR-S modules in one or more input phases of the motor, so-called motor monitoring can be carried out (Fig.8). The MCR current measuring transducer can pass on corresponding standard signals about motor load to the controller or service personnel. The true r.m.s. measurement means that AC, DC and distorted currents can be measured. Even higher frequency currents up to 400 Hz can be measured.
6. Technical data Type / Order No. MCR-S-…-UI-DCI MCR-S-…-UI-DCI-NC MCR-S-…-UI-SW-DCI MCR-S-…-UI-SW-DCI-NC Measurement input Input current (AC, DC or distorted currents) Frequency range for periodic quantities Type of connection Overload capacity, continuous Overload capacity for 1 s Output Output current / Load Output voltage / Load Switching output Relay output Contact material Max. switching voltage Cont. current carrying capacity Transistor output Max.
6. Technical data Reliable isolation • I/O (Analog), I/O (Relay) 2),I/O (Transistor), I/S Test voltage: • I/O (Analog), I/O (Relay), I/O (Transistor), I/S • O (Analog)/O (Relay), O (Relay)/O (Transistor) • O(Analog)/O(Transistor), O (Analog)/S Surge voltage category Contamination class Ambient temperature range Module warm-up time Function standby signal Protection type Installation position/mounting Dimensions (W / H / D) in mm Conductor cross section Type of housing acc.
FRANÇAIS Transducteur d’intensité (Convertisseur de courant) MCR-S-…-DCI LED Power (verte) LED 1) Potentiométre Valeur de seuil1) Détecteur de seuil (jaune) Potentiométre GAIN Potentiométre pour la durée de suppression du seuil 1) IM E 0 20 T se 7 10 W S 12 D WI-S -U 6 3 -5014 6 0 -1 4 CI S 8 R- 2 MC.-Nr.: t Ar 6 9 9 10 11 c IM E 0 c se 2 N A P S I C -D W S I- T C -U OU N 50 S 0- I 4 -1 LA 1 -S E R R 1 1 C M 3 O R E Z 20 T D 2 2 1 D I-U 65 D 1 S 8 R- 2 MC.-Nr.
2. Description Les transducteurs actifs MCR-S-…-DCI convertissent des courants continus, alternatifs ou déformés de 0… 0,2 A à 0…11 A (MCR-S-1-5-...-DCI) et de 0…9,5 A à 0…55 A (MCR-S-10-50-…-DCI) en signaux analogiques normalisés. A la sortie, on obtient les signaux analogiques nornalisés 0(4)…20 mA, 0(2)…10 V, ±10 V, 0(1)…5 V, ±5 V avec un sens de fontionnement direct (p.ex. 0…10 V) ou inversé (p.ex. 10…0 V).
4. Branchement électrique et utilisation 4.1. Branchement électrique • Pour utiliser ce transducteur électrique, il convient de respecter les spécifications nationales en vigueur applicables à la pose et à la sélection des lignes électriques. Les points suivants concernent uniquement MCR-S-10-50-... : • La ligne de mesure traversant le module doit être équipée au moins de l'isolation de base. • Y : la tension de phase ne doit pas dépasser 300 V AC ou DC par rapport à la terre, sur la ligne de mesure.
4.3. Diagramme fonctionnel pour la configuration Sélection du transducteur approprié Configuration ou programmation Programmation Progiciel Configuration par commutateurs DIP Ouverture du module Configuration de la plage des courants d’entrée et de la méthode de mesure Configuration de la sortie analogique Réglage fin du transducteur Sortie à détecteur de seuil non oui Configuration de la sortie de commande Prêt 4.3.1.
3 1 IN A 1 5A A 10 5 2 W S 12 1 I C -D W S T I- U NC -U O -5 IS -1 A 14 -S L R RE 1 4.3.3. Ouverture du module Prenez des mesures contre les décharges électrostatiques! A l’aide d’un tournevis, déverrouillez de chaque côté la partie supérieure du boîtier avec l’électronique. Vous pouvez maintenant la faire coulisser d’environ 3 cm. CI W-D0 I-S -U4 65 -1-58 1 R-S 2 MC.-Nr.: 4 Art 6 7 8 / AP PR AL OV S Fig.
Exploitation optimale des plages de mesure Plage de mesure MCR-S-1-5-…DCI Entrée 1 A: 0…0,2 A à 0…1,1 A Entrée 5 A: 0…0,94 A à 0…5,5 A Entrée 10 A: 0…4,87 A à 0…11 A Plage de mesure MCR-S-10-50-…DCI 0…9,5 A à 0…55 A Potent. gain: - 25 % 0…0,75 A 0…0,48 A 0…0,30 A 0…0,18 A 0…3,75 A 0…2,43 A 0…1,50 A 0…0,94 A 0…7,50 A 0…4,87 A Plage nomin.*: 0% 0…1,00 A 0…0,65 A 0…0,40 A 0…0,25 A 0…5,00 A 0…3,25 A 0…2,00 A 0…1,25 A 0…10,0 A 0 … 6,5 A Potent.
4.3.6. Configuration de la sortie détecteur de seuil Le réglage de la sortie à transistor ou à relais des versions à détecteur de seuil (MCR-S-…-SW-DCI) se fait après avoir étalonné la plage de mesure d’entrée et la sortie analogique. Réglage du seuil: Le graphique ci-contre (figura 4, p. 43) illustre quatre possibilités de commutation de la sortie à transistor ou à relais.
4.3.7. Réglage fin du transducteur Après avoir procédé au réglage grossier de la plage du courant d’entrée et présélectionné le signal de sortie, il faut fermer le module et le raccorder aux lignes de signaux et à la tension de service conformément au chapitre "4.1. Branchement électrique". L’allumage de la LED verte (témoin tension de service) indique la présence de la tension de service de 20…30 V DC.
• Après avoir raccordé la tension de service et les lignes de signaux, il faut étalonner l’origine (ou Offset). Pour cela, il ne doit pas y avoir de signal en entrée (IE = 0). • La sortie analogique doit correspondre à un signal de sortie présélectionné dans le tableau du chapitre 6.3.5. Toute inexactitude doit être compensée à l’aide du potentiomètre ZERO. • Pour étalonner la déviation max.
5. Exemples d’application 5.1. Mesure de courants d’un moteur En utilisant des Modules MCR-S dans une ou plusieurs phases du moteur, il est possible de réaliser ce que l’on appelle un monitoring (surveillance) de moteur (Fig.8). Le transducteur MCR est en mesure d’envoyer à la commande ou au personnel chargé de la maintenance des signaux normalisés appropriés. Grâce à la valeur efficace réelle, il est à même de mesurer des courants continus, alternatifs ou déformés.
6. Caractéristiques techniques Type / Réf. MCR-S-…-UI-DCI/... MCR-S-…-UI-DCI-NC MCR-S-…-UI-SW-DCI/... MCR-S-…-UI-SW-DCI-NC Entrée mesure Courant d’entrée (courants continus, alternatifs ou déformés) Plage de fréquence pour grandeurs alternatives Mode de raccordement Surintensité max. perm. admis. Surintensité max. admis. 1 s Sortie Courant de sortie / Charge Tension de sortie / Charge Sortie de commande Sortie à relais Matériel du contact Tension de commut. max. Intensité max.
6. Caractéristiques techniques Isolement sécurisé • E/S (analog.), E/S (relais) 2), E/S (transistor), E/A Tension d’essai: • E/S (analog.), E/S (relais), E/S (transistor), E/A • S (analog.) / S (relais), S (relais) / S (transistor) • S (analog.) / S (transistor), S (analog.
ESPAÑOL Convertidores de corriente MCR-S-…-DCI Power LED (verde) Potenciómetro para valores umbral1) Interruptor para valores umbral LED 1) (amarillo) Potenciómetro SPAN Potenciómetro para tiempo de supresión de valor umbral 1) IM E 0 20 T se 7 10 W S 12 D WI-S -U 6 3 -5014 6 0 -1 4 CI S 8 R- 2 MC.-Nr.: t Ar 6 9 9 10 11 c IM E 0 c se 2 20 T D O R E Z N A P S I C -D W S I- T C -U OU N 50 S 0- I 4 -1 LA 1 -S E R R 1 1 C M 3 1 2 2 I-U 65 D D CI -D SW 0 N 1 S 8 R- 2 MC.-Nr.
2. Descripción Los convertidores de medición activos MCR-S-…-DCI convierten corrientes continuas, alternas o distorsionadas desde 0… 0,2 A hasta 0…11 A (MCR-S-1-5-...-DCI) y desde 0…9,5 A hasta 0…55 A (MCR-S10-50-…-DCI) en señales analógicas normalizadas. A la salida, las señales analógicas normalizadas 0(4)…20 mA, 0(2)…10 V, ±10 V, 0(1)…5 V, ±5 V pueden utilizarse con dirección de acción simple (p.ej. 0…10 V) e inversa (p.ej. 10…0 V).
4. Conexión eléctrica y manejo 4.1. Conexión eléctrica • Para el funcionamiento de este convertidor de medición eléctrico deben considerarse las prescripciones típicas nacionales (p.ej. en Alemania la VDE 0100 "Condición sobre la construcción de instalaciones de alta intensidad con tensiones nominales inferiores a 1000 voltios") para la instalación y elección de los conductores eléctricos. Válido sólo para MCR-S-10-50-...
4.3. Diagrama funcional para configuración Elección del convertidor de medición apropiado Programación Configuración o Programación Paquete software Configuración con interruptores DIP Abrir el módulo Configuración de la gama de corriente de entrada y del método de medida Configuración de la salida analógica Ajuste de precisión del convertidor de medición Salida de valor umbral no sí Configuración de la salida de conexión Listo para el servicio 4.3.1.
3 1 IN A 1 5A A 10 5 2 W S 12 1 I C -D W S T I- U NC -U O -5 IS -1 A 14 -S L R RE 1 4.3.3. Abrir el módulo ¡Tome medidas de protección contra descargas electroestática! Con la ayuda de un destornillador se desbloquea el ensamblado de la parte superior de la caja en ambos lados. La parte superior de la caja con el equipo electrónico se puede extraer hacia afuera aproximadamente 3 cm. CI W-D0 I-S -U4 65 -1-58 1 R-S 2 MC.-Nr.: 4 Art 6 7 8 / AP PR AL OV S Fig.
Utilización óptima de la gama de medición Gama de medición MCR-S-1-5-…DCI Entrada 1 A: 0…0,2 A hasta 0…1,1 A Entrada 5 A: 0…0,94 A hasta 0…5,5 A Entrada 10 A: 0…4,87 A hasta 0…11 A Gama de medición MCR-S-10-50-…DCI 0…9,5 A hasta 0…55 A Potenc. Span: -25% 0…0,75 A 0…0,48 A 0…0,30 A 0…0,18 A 0…3,75 A 0…2,43 A 0…1,50 A 0…0,94 A 0…7,50 A 0…4,87 A Gama nominal*: 0% 0…1,00 A 0…0,65 A 0…0,40 A 0…0,25 A 0…5,00 A 0…3,25 A 0…2,00 A 0…1,25 A 0…10,0 A 0 … 6,5 A Potenc.
4.3.6. Configuración de la salida de valor umbral El ajuste de la salida por relé o transistor de las variantes de valor umbral (MCR-S-…-SW-DCI) se efectúa después de la compensación de la gama de medición de entrada y de la salida analógica. Ajuste del umbral de conmutación: En el gráfico expuesto al lado (figura 4) se han representado los cuatro comportamientos de conmutación posibles de salida por relé o transistor.
4.3.7. Ajuste de precisión del convertidor de medición Una vez efectuado el ajuste basto de la gama de corriente de entrada y la preselección de la señal de salida, se tiene que cerrar el módulo y conectarlo, según el capítulo 4.1 "conexión eléctrica", con los conductores de señales y la tensión de servicio. El LED verde encendido (indicación de tensión de servicio) indica que la tensión de servicio de 20…30 V DC está conectada.
• Después de conectar la tensión de servicio y los conductores de señales se efectúa el ajuste del punto cero u offset. Para eso, no debe haber ninguna señal a la entrada (IE = 0). • La salida analógica tiene que corresponder a una de las señales preseleccionadas en la tabla expuesta en el capítulo 6.3.5. Con el potenciómetro ZERO, efectuar el ajuste de precisión.
5. Ejemplos de aplicación 5.1. Medición de corriente de motor Mediante el empleo de módulos MCR-S en una o varias fases de la alimentación del motor, puede realizarse una denominada monitorización del motor (figura 8). El convertidor de corriente MCR puede entregar señales normalizadas correspondientes sobre la carga del motor al mando o al personal de servicio. Mediante la medición de valor real efectivo pueden medirse corrientes continuas, alternas o distorsionadas.
6. Datos técnicos Referencia / código MCR-S-…-UI-DCI/... MCR-S-…-UI-DCI-NC MCR-S-…-UI-SW-DCI/... MCR-S-…-UI-SW-DCI-NC Entrada de medición Corriente de entrada (corriente continua alterna o distorsionada) Gama de frecuencias para magnitudes alternas Tipo de conexión Cap. de sobrecorriente, continua Cap. de sobrecorriente para 1 s Salida Corriente de salida / carga Tensión de salida / carga Salida de conmutación Salida por relé Material de contacto Tensión máx. de conexión Cap.
6. Datos técnicos Separación segura • E/A (analógica), E/A (relé) 2), E/A (transistor), E/V Tensión de prueba: • E/A (analógica), E/A (relé), E/A (transistor), E/V • A (analógica)/A (relé), A (relé)/S (transistor) • A (analógica)/A (transistor), A (analóg.
РУССКИЙ Измерительный преобразователь тока MCR-S-…-DCI Светодиод Power (питание) (зеленого цвета) Потенциометр для измерения порогового значения 1) Потенциометр для настройки диапазона Потенциометр для настройки нуля Светодиод устройства контроля порогового значения 1) (желтого цвета) IM E 0 c 20 T se 10 W S 12 7 9 9 10 11 N A P S I C -D W S I- T C -U OU N 50 S 0- I 4 -1 LA 1 -S E R R 1 1 C M D WI-S -U 6 3 -5014 6 0 -1 4 CI S 8 R- 2 MC.-Nr.
2. Описание Активные измерительные преобразователи сигнала тока MCR-S-…-DCI преобразуют постоянный, переменный и несинусоидальный ток от 0… 0,2 A до 0…11 A (MCR-S-1-5-…-DCI) и от 0…9,5 A до 0…55 A (MCR-S-10-50-…-DCI) в нормированные аналоговые сигналы. Со стороны выходов могут использоваться аналоговые нормированные сигналы 0(4)…20 мA, 0(2)…10 В, ±10 В, 0(1)…5 В, ±5 В с простым (например, 0…10 В) и универсальным (например, 10…0 В) направлением действия.
4. Электроподключение и управление 4.1. Электроподключение • При монтаже данного электрического измерительного преобразователя и выборе электропроводок необходимо следовать предписаниям, действующим в стране применения (например, для Германии действует VDE 0100 (Общество немецких электриков) «Условие для монтажа силовых установок с номинальным напряжением ниже 1000 В»). Следующее действительно только для MCR-S-10-50-...
4.3. Функциональная схема для конфигурации Подбор требуемого измерительного Конфигурация или программирование Программирование Пакет программного обеспечения Конфигурации с помощью DIP-переключателя Открытие устройства Конфигурация входного тока Способ измерения Конфигурация аналогового выхода ная настройка измерительного преобразователя Выход выход порогового значения нет да Конфигурация выходного переключающего контакта Функциональная готовность 4.3.1.
I 4 C 3 N A 1 5 2 T U NC A 1 4 4.3.3. Открытие устройства Должны быть предприняты меры по защите от электростатических разрядов! При помощи отвертки с обеих сторон деблокировать фиксатор верхней части корпуса. Верхнюю часть корпуса и электронный модуль можно извлечь на приблиз. 3 см. CI W-D0 I-S -U4 65 -1-58 1 R-S 2 MC.-Nr.: Art 6 7 8 / AP PR AL OV S Рис.
Оптимальное использование диапазонов измерений Измерительный диапазон MCR-S-1-5-…DCI Вход 1 А: 0…0,2 A до 0…1,1 A Потенциометр для диапазона: -25 % 0…0,75 A 0…0,48 A 0…0,30 A 0…0,18 A Вход 5 А: 0…3,75 A 0…0,94 A до 0…5,5 A 0…2,43 A 0…1,50 A 0…0,94 A Вход 10 А: 0…7,50 A 0…4,87 A до 0…11 A 0…4,87 A Номинальный диапазон*: 0% 0…1,00 A 0…0,65 A 0…0,40 A 0…0,25 A 0…5,00 A 0…3,25 A 0…2,00 A 0…1,25 A 0…10,0 A 0 … 6,5 A Потенциометр для диапазона: +25 % 0… 1,10 A 0… 0,81 A 0… 0,50 A 0… 0,31 A 0… 5,50 A 0… 4,06 A
4.3.6. Конфигурация выхода порогового значения Настройка релейного и транзисторного выхода для вариантов с устройством контроля порогового значения (MCR-S-…-SW-DCI) происходит после настройки входного диапазона измерений и аналогового выхода. Настройка порога срабатывания: На расположенном рядом графике (рис. 4) изображены 4 возможные переходные характеристики выхода реле и транзистора.
1) Управление рабочим током при превышениипорогового значения 2) Управление рабочим током при недостижении порогового значения I IN IIN Условие порогового значения t ( H) ( L) t (1) (0) t1 t1 t (0) (1) t1 t1 t t ( H) Рабочее напряжение UB ( L) Выходы замыкающего (1) контакта реле и выход транзистора / (0) светодиод (0) Размыкающий (1) контакт реле 3) Управление током покоя при превышении порогового значения t t1 t t1 t 4) Управление током покоя при недостижении порогового значения IIN I
4.3.7. Точная настройка измерительного преобразователя После приблизительной настройки диапазона входных токов и выбора выходного сигнала необходимо закрыть модуль и согласно разделу 4.1. «Электроподключение» подсоединить к сигнальным линиям и рабочему напряжению. Загоревшийся зеленый светодиодный индикатор (индикация рабочего напряжения) отображает подключенное рабочее напряжение 20…30 В постоян. тока.
• После подключения рабочего напряжения и сигнальных проводов сначала необходимо настроить нулевую точку или смещение. Для этого на входе не должно быть сигнала (IE = 0). • Аналоговый выход должен соответствовать одному из выбранных из таблицы в разделе 6.3.5. выходных сигналов. Возможные неточности отрегулировать с помощью потенциометра для настройки нуля.
4.4. Пакет программного обеспечения (адаптер) В качестве альтернативы к настройке посредством DIP-переключателя, есть возможность программирования конфигурационным ПО MCR/PI-CONF-WIN (арт. № 2814799).
5.2. Определение предельной нагрузки тока электродвигателя Необходимо регулярно перебирать большие промышленные электродвигатели и проводить их техобслуживание. Благодаря установке измерительного преобразователя сигнала тока MCR в одной из фаз электропроводки к электродвигателю образуются, например, с помощью переключающих выходних контактов реле и транзистора импульсы, которые измеряются простым датчиком (рис. 9).
6. Технические характеристики Тип / артикул № MCR-S-…-UI-DCI/... MCR-S-…-UI-DCI-NC MCR-S-…-UI-SW-DCI/... MCR-S-…-UI-SW-DCI-NC Вход измерительной системы Входной ток (постоянный, переменный и несинусоидальный ток) Диапазон частот для переменных величин Тип подключения Нагрузочная способность по максимальному току, длительн. Нагрузочная способность по максимальному току для 1 с Выход Выходной ток/нагрузка Выходное напряжение/нагрузка Выходной переключающий контакт Релейный выход Материал контакта Макс.
6. Технические характеристики Безопасное разделение • Вход/выход (аналог.), Вход/выход (реле) 2), Вход/выход (транзистор), вход/питание Испытательное напряжение: • Вход/выход (аналог.), Вход/выход (реле), Вход/выход (транзистор), вход/питание • Выход (аналог.)/Выход (реле), Выход (реле)/выход (транзистор) • Выход (аналог.)/выход (транзистор), Выход (аналогов.
7. Anhang / Appendix / Annexe / Apéndice / Приложение 7.1. Bestellschlüssel / Order key / Code de commande / Clave de pedido / Код заказа Messbereich Measuring range Plage de mesure Gama de medida Измерительный диапазон Messbereichsanfangswert / Measuring lower range value / Valeur d’origine / Valor inicial de la gama de medida / Начальное значение измерительного диапазона Ausgangssignal Output signal Signal de sortie Señal de salida Выходной сигнал Messbereichsendwert / Measuring upper range (f.s.
Schwellwert Threshold value Valeur de seuil Valor umbral Пороговое значение Unterdrückungszeit Suppression time Temps de suppression Tiempo de supresión Время подавления Schaltschwelle zwischen 1...110 % vom eingestellten Messbereichsendwert/ Switching threshold between 1...110 % of measuring upper range (f.s.) value set/ Seuil de commutation compris entre 1...110 % de la déviation maximale configurée / umbral entre 1...110 % del valor final de la gama de medida ajustado / Порог переключения между 1...
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG D-32823 Blomberg, Germany Fax +49-(0)5235-341200 Phone +49-(0)5235-300 www.phoenixcontact.