Datasheet

PORTUGUÊSE
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9057696 - 00
www.phoenixcontact.com
Gruppo di continuità
In caso di guasto all'alimentazione, il gruppo di continuità STEP-UPS
consente di continuare ad alimentare i carichi critici.
Nel volume di consegna è compreso un modulo batteria litio-polimero.
Solo il personale specializzato può occuparsi dell'installaz., della
messa in servizio e del comando dell'apparecchio. Rispettare le norme
di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
Effettuate una connessione corretta e garantite la protezione contro
le scosse elettriche.
Dimensionate e proteggete le linee in base alla corrente max. di
ingresso/uscita.
Montaggio orizzontale (morsetto input DC sopra).
Dopo l'installazione coprire il vano di connessione in modo da evitare
contatti delle parti sotto tensione (ad es. montaggio nel quadro
elettrico).
Rispettare i limiti meccanici e termici.
Garantire una convezione sufficiente (distanza minima sopra/sotto:
30 mm). La custodia può surriscaldarsi.
Il modulo batteria deve essere utilizzato soltanto per i gruppi di
continuità previsti.
Non utilizzare fiamme libere, brace o scintille in prossimità del
modulo a batteria.
Le batterie non richiedono manutenzione e non devono essere
aperte.
In caso di immagazzinamento del modulo batteria, tenere sempre
conto dell'ultima messa in servizio e, se necessario, ricaricare la
batteria. La ricarica della batteria può avvenire solo nel gruppo di
continuità.
Non eseguire mai interventi con la tensione inserita.
Segnalazione di stato
LED (Fig. 2).
Uscite di commutazione attive (Fig.7)
Tempo di buffer
Impostabile mediante selettore rotatorio (Fig.1)
Modalità Assistenza
Impostabile mediante selettore rotatorio per la sostituzione del
modulo batteria
Montaggio del modulo batteria
Innestare il modulo a batteria nel dispositivo in posizione corretta fino
a che non scatta in maniera udibile (fig. 5)
Impostazione del tempo di buffer (Fig. 1)
Rimozione del modulo batteria
Attivazione della modalità Assistenza (Fig. 1)
Premere i tasti di bloccaggio sul modulo batteria ed estrarlo (Fig.6)
ON/OFF remoto
Attivazione/Disattivazione della funzionalità UPS tramite i contatti
R1/R2 (Fig. 7)
Nota per lo smaltimento
Ulteriori informazioni sono disponibili nella scheda tecnica alla
pagina www.phoenixcontact.net/products.
Avvertenze sulla sicurezza e sui pericoli
Impiegare una fonte con limitazione di corrente (ad es. STEP
POWER) o un fusibile adatto
L'alimentatore a monte (ad esempio STEP POWER) deve poter
essere messo fuori tensione esternamente (ad esempio
mediante la protezione di linea sul lato primario).
508:
Cavo in rame; temperatura di esercizio > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C
(temperatura ambiente < 75 °C).
60950:
Utilizzare capocorda per cavi flessibili.
Chiudere i vani morsetto non utilizzati.
Se la rimozione della batteria non avviene nella modalità
Assistenza viene attivata l'uscita di segnale Allarme!
Con la funzionalità UPS disattivata, nel funzionamento di rete è
presente la tensione di uscita.
Non gettare le batterie e gli accumulatori esausti nei rifiuti
domestici. Smaltirli secondo le prescrizioni vigenti a livello
nazionale.
È possibile riconsegnare le batterie esauste a Phoenix Contact.
Alimentation secourue
L'alimentation secourue STEP-UPS assure la poursuite de
l'alimentation des charges critiques en cas de défaillance de
l'alimentation.
Le module de batterie au lithium polymère est compris dans les
fournitures.
Seul du personnel qualifié doit installer, mettre en service et utiliser
l'appareil. Les prescriptions nationales de sécurité et prévention des
accidents doivent être respectées.
Procéder au raccordement dans les règles de l'art et garantir la
protection contre l'électrocution.
Dimensionner et protéger les câbles en fonction du courant d'entrée/
sortie max.
Montage horizontal (borne d'entrée DC en haut).
Après installation, recouvrir la zone des bornes pour éviter tout
contact fortuit avec des pièces sous tension (par exemple, montage
en armoire).
Respecter les limites mécaniques et thermiques.
Garantir que la convection sera suffisante (écart minimum haut/bas:
30mm). Le boîtier peut être brûlant.
Le module de batterie doit être utilisé uniquement dans les
alimentation secourues prévues à cet effet.
Le module de batterie ne doit jamais se trouver à proximité d'une
flamme nue, d'un élément incandescent ou d'étincelles.
Les batteries ne nécessitent aucun entretien et il est interdit de les
ouvrir.
En cas de stockage du module de batterie, toujours tenir compte de
la date maximum de mise en service et recharger la batterie si
nécessaire. Toujours utiliser une alimentation secourue pour
recharger la batterie.
Ne jamais travailler lorsqu'une tension est appliquée!
Voyant de diagnostic et d'état
LED (Fig. 2)
Sorties de couplage actives (Fig.7)
Durée de sauvegarde
Réglable par sélecteur rotatif (Fig.1)
Mode Service
Réglable par sélecteur rotatif pour le remplacement du module de
batterie
Mise en place du module de batterie
Introduire le module de batterie couché dans l'appareil jusqu'à ce
qu'il s'encliquète de manière audible (Fig. 5)
Réglage de la durée de sauvegarde (Fig. 1)
Dépose du module de batterie
Activer le mode Service (Fig. 1)
Appuyer sur les boutons de verrouillage situés sur le module de
batterie puis extraire celui-ci de l'appareil (Fig.6)
Remote ON/OFF
Activation/désactivation de la fonctionnalité d'alimentation secourue
USV via les contacts R1/R2 (Fig. 7)
Remarque concernant l'élimination
Vous trouverez de plus amples informations dans la fiche
technique correspondante sur le site www.phoenixcontact.net/
products.
Consignes de sécurité et avertissements
Utiliser une source à courant limité (par ex. STEP POWER) ou
un fusible approprié.
L'alimentation en amont (par ex. STEP POWER) doit pouvoir
être coupée depuis l'extérieur (par exemple, via le disjoncteur
de ligne côté primaire).
508:
Câble en cuivre, température de service > 75 °C
(température ambiante < 55 °C) et > 90 °C
(température ambiante < 75 °C).
60950:
Utiliser des embouts pour câbles flexibles.
Obturer les espaces de raccordement inutilisés.
Si l'extraction des batteries a lieu alors que le mode réglé n'est
pas Service, la sortie de signal d'alarme est activée.
Lorsque la fonctionnalité d'alimentation secourue est
désactivée, la tension de sortie mode secteur est établie.
Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs usagés avec les
déchets ménagers. Il convient de les éliminer en respectant la
réglementation nationale en vigueur.
Il est possible de renvoyer les batteries usagées à Phoenix
Contact.
Uninterruptible power supply
The STEP-UPS uninterruptible power supply enables continued supply
of critical loads in the event of a power supply malfunction.
A battery module with lithium polymer technology is supplied as
standard.
Only qualified specialists staff may install, set up and operate the
device. Observe the national safety rules and regulations for the
prevention of accidents.
Establish connection correctly and ensure protection against electric
shock.
Ensure cables are the correct size for the maximum input/output
current and have fuse protection.
Mount horizontally (terminal DC input on top).
Following installation, cover the terminal area to prevent accidental
contact with live parts (e.g., installation in a control cabinet).
Observe mechanical and thermal limits.
Ensure sufficient convection (minimum gap above/below: 30 mm).
Housing can become hot.
The battery module must only be operated in the uninterruptible
power supplies provided for this purpose.
Keep flames, embers or sparks away from the battery module.
The batteries are maintenance free and may not be opened.
When storing the battery module, observe latest startup date of the
battery module and recharge, if necessary. The battery may only be
recharged in an uninterruptible power supply.
Never carry out work on live parts.
Status indicator
LED (Fig. 2)
Active switching outputs (Fig.7)
Buffer time
Can be set via rotary selector switch (Fig.1)
Service mode
Can be set via rotary selector switch for exchanging the battery
module
Insert battery module
Correctly position and insert the battery module into the device until
it audibly snaps in (Fig. 5)
Set the buffer time (Fig. 1)
Remove battery module
Activate service mode (Fig. 1)
Press the locking buttons on the battery module and remove the
module (Fig.6)
Remote ON/OFF
Activate/deactivate the UPS function via contacts R1/R2 (Fig. 7)
Notes on disposal
For additional information, please refer to the corresponding
data sheet at www.phoenixcontact.net/products.
Safety and warning instructions
Use current-limited source (e. g., STEP POWER) or suitable
fuse.
It must be possible to disconnect the power supply unit
connected upstream (e.g., STEP POWER) from the outside
(e.g., by line protection on the primary side).
508:
Copper cable; operating temperature > 75°C
(ambient temperature < 55°C) and > 90°C (ambient
temperature < 75°C).
60950:
Use ferrules for flexible cables.
Tighten screws on all unused terminals.
The alarm signal output is activated if the battery is nor removed
in service mode!
If the UPS function is deactivated, output voltage is present
during mains operation.
Do not dispose of used batteries in the household waste!
Dispose of these according to the currently valid national
regulations.
You can return old batteries to Phoenix Contact.
Unterbrechungsfreie Stromversorgung
Die Unterbrechungsfreie Stromversorgung STEP-UPS ermöglicht bei
Störung der Energieversorgung eine Weiterversorgung kritischer
Lasten.
Im Lieferumfang ist ein Batteriemodul in Lithium-Polymer Technik
enthalten.
Nur qualifiziertes Fachpersonal darf das Gerät installieren, in Betrieb
nehmen und bedienen. Nationale Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften sind einzuhalten.
Anschluss fachgerecht ausführen und Schutz gegen elektrischen
Schlag sicherstellen.
Leitungen dem max. Eingangs-/Ausgangsstrom entsprechend
dimensionieren und absichern.
Montage waagerecht (Klemme Input DC oben).
Nach der Installation den Klemmenbereich abdecken, um
unzulässiges Berühren spannungsführender Teile zu vermeiden
(z. B. Einbau im Schaltschrank).
Mechanische und thermische Grenzen sind einzuhalten.
Ausreichende Konvektion sicherstellen (Mindestabstand oben/
unten: 30 mm). Gehäuse kann heiß werden.
Das Batteriemodul darf nur in den dafür vorgesehenen
Unterbrechungsfreien Stromversorgungen betrieben werden.
Bringen Sie keine offene Flamme, Glut oder Funken in die Nähe des
Batteriemoduls.
Die Batterien sind wartungsfrei und dürfen nicht geöffnet werden.
Bei Lagerung des Batteriemoduls immer späteste Inbetriebnahme
beachten und die Batterie ggf. nachladen. Das Nachladen der
Batterie darf nur in der Unterbrechungsfreien Stromversorgung
erfolgen.
Niemals bei anliegender Spannung arbeiten.
Statusanzeige
LED (Abb. 2)
Aktive Schaltausgänge (Abb.7)
Pufferzeit
Einstellbar über Drehwahlschalter (Abb.1)
Servicemode
Einstellbar über Drehwahlschalter zum Wechsel des Batteriemoduls
Batteriemodul einsetzen
Batteriemodul lagerichtig in das Gerät einstecken bis es hörbar
einrastet (Abb. 5)
Pufferzeit einstellen (Abb. 1)
Batteriemodul entnehmen
Servicemode aktivieren (Abb. 1)
Verriegelungstasten am Batteriemodul drücken und herausziehen
(Abb.6)
Remote ON/OFF
Aktivierung/Deaktivierung der USV-Funktionalität über die Kontakte
R1/R2 (Abb. 7)
Entsorgungshinweis
Weitere Informationen finden Sie im zugehörigen Datenblatt
unter www.phoenixcontact.net/products.
Sicherheits- und Warnhinweise
Strombegrenzte Quelle (z. B. STEP POWER) oder geeignete
Sicherung verwenden.
Die vorgeschaltete Stromversorgung (z. B. STEP POWER)
muss von außerhalb spannungslos zu schalten sein (z. B. durch
den primärseitigen Leitungsschutz).
508:
Kupferkabel; Betriebstemperatur > 75 °C
(Umgebungstemperatur < 55 °C) und > 90 °C
(Umgebungstemperatur < 75 °C).
60950:
Aderendhülsen für flexible Kabel verwenden.
Ungenutzte Klemmräume schließen.
Erfolgt die Entnahme der Batterie nicht im Servicemode, wird
der Signalausgang Alarm aktiviert!
Bei deaktivierter USV-Funktionalität liegt im Netzbetrieb
Ausgangsspannung an.
Altbatterien und Altakkus nicht dem Hausmüll zuführen!
Entsorgen Sie diese gemäß den jeweils gültigen nationalen
Vorschriften.
Sie können die Altbatterien an Phoenix Contact zurückgeben.
STEP-UPS/12DC/12DC/4 2868693
Abb./Fig. 1
Abb./Fig. 2
Abb./Fig. 3
Abb./Fig. 4
Abb./Fig. 5 Abb./Fig. 6
Abb./Fig. 7
Abb./Fig. 8
12V 4A
O
u
t
p
u
t
D
C
12
V
Inp
ut D
C
O
v
e
r
l
o
a
d
B
a
t
.
-
M
o
d
e
Bat.-Charge
Service/Bat.-Error
A
l
a
r
m
Power in OK
t
m
a
x
[min]
5
10
20Service
Input DC
12V
Output DC
12V 4A
t
max
[min]
5
10
20Service
GND
Bat.-
Charge
Bat.-
Mode
Alarm
Power in OK
Bat.-Mode
Alarm
Overload
Bat.-Charge
Service/Bat.-Error
t
max
[min]
5
10
20Service
12V
Input DC
12V 4A
Output DC
R2
Alarm
Bat.-
Mode
Bat.-
Charge
GND
R1
ON
OFF
Power in OK
Bat.-Mode
Alarm
Overload
Bat.-Charge
Service/Bat.-Error
t
max
[min]
5
10
20Service
STEP DC-UPS
90
30
30
108
50
61
44
55
AWG
24-12
L [mm]
7
[Nm] [lb in]
0,6-0,8
5-7
Input DC
24-12
7 0,6-0,8
5-7
Output DC
[mm²]
0,2-2,5
[mm²]
0,2-2,5
0,2-2,50,2-2,5
24-12
7 0,6-0,8
5-7
Signals
0,2-2,50,2-2,5
t
m
ax
[m
in
]
5
10
20Se
rvic
e
12V 4A
Outpu
t DC
1
2
V
Input DC
Overload
Bat.-Mode
Bat.-Charge
Service/Bat.-Error
Alarm
Power in OK
1
2V 4A
Output DC
12V
Input DC
O
v
e
r
lo
a
d
B
a
t.
-
M
od
e
Bat.-Charge
Service/Bat.-Error
A
l
a
r
m
P
o
w
e
r
i
n
O
K
t
m
a
x
[m
i
n
]
5
1
0
2
0
S
e
r
v
i
c
e
A
A
B
STEP-UPS
Input DC
Input
STEP POWER
L(+) + + - -N (-)
+
-
+-
unbuffered
DC Load
L
N
+
-
buffered
DC Load
+
-
+
-
Output DC
R2
R1
Alarm
Bat.-Mode
Bat.-Charge
GND
PLC Digital Input
+ ++
GNDGND
Input AC Output DC
24 V DC / 20 mA
... Hz
LED flashing
LED on
LED off
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
Battery is charging
Waiting for valid temperature range
(LED flashing: Pulse-Pause-Ratio: 0,25/0,75)
Quality check fail / battery error / no battery
Note
Status LED Switching output
Bat.-Mode
Bat.-Charge
Green Yellow
Red
1 Hz
1 Hz
Normal operation, DC-OK
ONOFFOFF
ONOFFON
Battery mode, buffering the load
OFFOFFON
Warning, battery voltage low (min. 90 s in operation)
System initialization (3 sec.)
ONOFFOFF
ONOFFOFF
Service mode for battery change
1 Hz
ONOFFOFF
Remote off
(active low)
Alarm
ONOFFOFF
Overload at the output
2 Hz
OFFOFFOFF
Overload / Quality check fail
2 Hz
2 Hz
2 Hz
DE
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISITALIANO
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN Installation note for electrical personnel
FR Instructions d'installation pour l'électricien
IT Istruzioni di montaggio per l'elettricista installatore
2012-12-10
© PHOENIX CONTACT 2012
DNR 83126685
Fonte de alimentação ininterrupta
A alimentação com corrente sem interrupção STEP-UPS permite no
caso de queda da energia continuar a alimentação com energia de
carga críticas.
O módulo de bateria com a tecnologia de lítio polímero faz parte do
material fornecido.
O equipamento somente pode ser instalado, colocado em
funcionamento e operado por pessoal técnico qualificado. Observar as
normas de segurança e prevenção de acidentes nacionais.
Executar conexão de rede profissional e garantir proteção contra
impacto.
Dimensionar e proteger cabos conforme a máx. corrente de entrada/
saída.
Montagem horizontal (borne Input CC em cima).
Após a instalação, cobrir a área de bornes, para evitar o contato não
permitido com peças energizadas (por ex. instalação no quadro de
comando).
Observar os limites mecânicos e térmicos.
Garantir convecção suficiente (distância mínima inferior / superior:
30 mm). Carcaça pode estar bem quente.
O módulo de bateria só pode ser nas alimentações ininterruptas
previstas para o mesmo.
Não permitir chamas abertas, brasas ou faíscas na proximidade do
módulo de baterias.
As baterias dispensam manutenção e não podem ser abertas.
Em caso de armazenamento do módulo de bateria, observe o prazo
máximo para colocação em funcionamento e, se necessário,
recarregue a bateria. A recarga da bateria só pode ser efetuada
dentro da alimentação ininterrupta com corrente.
Nunca trabalhar sob tensão.
Indicação de estado
LED (Fig. 2)
Saídas de comando ativas (Fig.7)
Tempo de bateria
Ajustável através do seletor giratório (Fig.1)
Modo de serviço
Ajustável através do seletor giratório para a modificação do modo de
bateria
Colocar no módulo de bateria
Inserir o módulo de bateria no dispositivo na posição correta até
encaixar de forma audível (Fig. 5)
Ajustar o tempo de reserva (Fig. 1)
Retirar módulo de bateria
Ativar modo de serviço (Fig. 1)
Pressionar e puxar as teclas de trava no módulo de bateria. (Fig.6)
Remote ON/OFF
Ativação/desativação da funcionalidade USV através do contato R1/
R2 (Fig. 7)
Aviso de eliminação
Outras informações encontram-se respectiva na ficha técnica
em www.phoenixcontact.net/products.
Avisos de segurança e alertas
Utilizar fonte com limitação de corrente (por ex. STEP
POWER) ou fusível adequado.
A alimentação elétrica conectada em série (p. ex., STEP
POWER) precisa ser ligável fora da fonte de energia do sistema
(p. ex., através de proteção de linha primária)!
508:
Cabo de cobre; temperatura operacional > 75 °C
(temperatura ambiente < 55 °C) e > 90 °C
(temperatura ambiente < 75 °C).
60950:
Utilizar terminais tubulares para cabos flexíveis.
Fechar áreas de bornes não utilizadas.
Se a bateria não for removida no modo serviço, a saída de sinal
de alarme é ativada!
Para desativar a funcionalidade USV ajustar a tensão de saída
na operação de rede
Não depositar baterias e pilhas usadas no lixo doméstico. Elas
devem ser eliminadas de acordo com os regulamentos
nacionais em vigor.
Baterias velhas podem ser devolvidas à Phoenix Contact.
PT Instrução de montagem para o eletricista
PNR 104966 - 00
Dados técnicos Dati tecnici Caractéristiques techniques Technical data Technische Daten
Dados de entrada Dati d'ingresso Données d'entrée Input data Eingangsdaten
Tensão nominal de entrada Tensione d'ingresso nominale Tension d'entrée nominale Nominal input voltage Nenneingangsspannung 12 V DC
Faixa de tensão de entrada Range tensione d'ingresso Plage de tensions d'entrée Input voltage range Eingangsspannungsbereich 10 V DC ... 16,5 V DC
Consumo de energia máx. Corrente assorbita (a carico nominale) max. Courant absorbé max. Current consumption max. Stromaufnahme max. 6 A
Dados de saída (alimentação por rede) Dati di uscita (funzionamento di rete) Données de sortie (mode secteur) Output data (mains operation) Ausgangsdaten (Netzbetrieb)
Faixa de tensão de saída Range tensione d'uscita Plage de tension de sortie Output voltage range Ausgangsspannungsbereich U
Out
= U
In
- 0,3 V DC
Corrente nominal de saída I
N
constante Tensione nominale di uscita I
N
permanente Courant nominal de sortie I
N
permanent Nominal output current I
N
permanent Nennausgangsstrom I
N
dauerhaft 4 A
Corrente de saída máx. Corrente d'uscita max. Courant de sortie max. Output current max. Ausgangsstrom max. 5 A
Dados de saída (alimentação por bateria) Dati di uscita (funzionamento batteria) Données de sortie (mode batterie) Output data (battery operation) Ausgangsdaten (Batteriebetrieb)
Faixa de tensão de saída regulado Range tensione d'uscita regolata Plage de tension de sortie régulé Output voltage range regulated Ausgangsspannungsbereich geregelt 10 V DC ... 15 V DC ( U
Out
= U
In (t-1)
)
Corrente nominal de saída I
N
constante Tensione nominale di uscita I
N
permanente Courant nominal de sortie I
N
permanent Nominal output current I
N
permanent Nennausgangsstrom I
N
dauerhaft 4 A
Corrente de saída máx. Corrente d'uscita max. Courant de sortie max. Output current max. Ausgangsstrom max. 5 A ( 0 °C ... 35 °C )
Dados Gerais Dati generali Caractéristiques générales General data Allgemeine Daten
Seletor giratório manutenção / tempo de tampão Selettore rotatorio Assistenza / Tempo di buffer Molette de sélection Service / durée de sauvegarde Rotary selector switch for service / buffer time Drehwahlschalter Service / Pufferzeit Service ; ; 5 min. ; 10 min. ; 20 min.
Grau de eficiência com bateria cheia típ. Rendimento a batteria carica tip. Rendement en pleine charge typ. Efficiency with full battery typ. Wirkungsgrad bei voller Batterie typ. > 97,4 %
Grau de impurezas Grado d'inquinamento Degré de pollution Pollution degree Verschmutzungsgrad 2
Grau de proteção / Classe de proteção Grado di protezione / Classe di protezione Indice de protection / Classe de protection Degree of protection / Protection class Schutzart / Schutzklasse IP20 / III
Temperatura ambiente (operação) Temperatura di utilizzo (Funzionamento) Température ambiante (Fonctionnement) Ambient temperature (operation) Umgebungstemperatur (Betrieb) 0 °C ... 40 °C
Temperatura ambiente (armazenamento/transporte) Temperatura ambiente (stoccaggio/trasporto) Température ambiante (stockage/transport) Ambient temperature (storage/transport) Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport) 0 °C ... 55 °C
Umidade com 25 °C, sem condensação Umidità a 25 °C, nessuna condensa Humidité à 25 °C, sans condensation Humidity at 25°C, no condensation Feuchtigkeit bei 25 °C, keine Betauung 95 %
Dimensões (L / A / P) Dimensioni (L/A/P) Dimensions (l x H x P) Dimensions (W/H/D) Abmessungen (B/H/T) 108 x 90 x 61 mm
Peso (incl. módulo de bateria ) Peso (incl. modulo a batteria) Poids (module de batterie compris) Weight (incl. battery module) Gewicht (inkl. Batteriemodul) 0,46 kg
Certificações Omologazioni Homologations Approvals Zulassungen
Bateria Batteria Batterie Battery Batterie
Bateria Polímero de lítio Supporto di memorizzazione Polimero di litio Support d'enregistrement Lithium polymère Memory medium Lithium polymer Speichermedium Lithium-Polymer
Tempos de tampão (tensão nominal de saída) máx. Tempi buffer (tensione nominale in uscita) max. Durées de sauvegarde (tension nominale de sortie)
max.
Buffer time (nominal output voltage) max. Pufferzeiten (Nennausgangsspannung) max. 1 A / 100 min ; 2 A / 50 min ; 3 A / 34 min ; 4 A / 25 min
Acessórios Accessori Accessoires Accessories Zubehör
STEP-BAT/LIPO/18.5DC/1.4AH STEP-BAT/LIPO/18.5DC/1.4AH STEP-BAT/LIPO/18.5DC/1.4AH STEP-BAT/LIPO/18.5DC/1.4AH STEP-BAT/LIPO/18.5DC/1.4AH 2320364

Summary of content (2 pages)