Instructions

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com
ESPOL FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
DE
EN
FR
ES
Art.-Nr./Order No./Référence/Código:
MNR 9039873 / 2012-02-15
Dok.-Nr.: 83082572 - 02© PHOENIX CONTACT 2012 10424502
ELR H5-SC- 24DC / 500AC-9 2900538
ELR H5-SC-230AC / 500AC-9 2900539
25 A (Diazed) - Leitungsschutz bei max. Leitungsquerschnitt 2,5 mm
2
- Line protection at a max. conductor cross section of 2.5 mm
2
- Protection de ligne pour section de câble max. 2,5 mm
2
- Protección de línea con máx. sección transversal de 2,5 mm
2
16 A FF (6,3 x 32 mm) - Geräteschutz
- Device protection
- Protection de l'appareil
- Protección de aparatos
16 A (Automat B, Leitungsschutzschalter) - Kurzschluss (1,5 kA-Netz)
(Automatic device B, circuit breaker) - Short circuit (1.5 kA network)
(Automate B, disjoncteur de protection) - Court-circuit (secteur 1,5 kA)
(Automático B, disyuntor) - Cortocircuito (red 1,5 kA)
20 A (Motorschutzschalter) - Kurzschluss (1,5 kA-Netz)
(Motor protection switch) - Short circuit (1.5 kA network)
(Disjoncteur moteur) - Court-circuit (secteur 1,5 kA)
(Interruptor prot. de motor) - Cortocircuito (red 1,5 kA)
20 A TRS20R20A (Sicherung) - Kurzschluss (5 kA-Netz)
TRS20R20A (Fuse) - Short circuit (5 kA network)
TRS20R20A (Fusible) - Court-circuit (secteur 5 kA)
TRS20R20A (Fusible) - Cortocircuito (red 5 kA)
25 A gl-gG (Sicherung) - Kurzschluss (10 kA-Netz)
(Fuse) - Short circuit (10 kA network)
(Fusible) - Court-circuit (secteur 10 kA)
(Fusible) - Cortocircuito (red 10 kA)
Abb. / Fig. 3
Us R L
T
P
W
R
L
R
m
a
x.
9A
1
/L1
3
/L
2
5
/L3
2/T
1
4
/T
2
6
/T3
R
L
U
S
ELR H5-SC- 24DC/500AC-9
E
L
R
H
5-S
C
-24D
C
/50
0A
C
-9
O
rd.-N
o.: 29
00
5
38
Solid-state
reversing
contactor /
Halbleiter - W
endeschütz
w
ww
.phoenixcontact.co
m
32825
Blomberg, Germany
In
pu
t:
2
4
V
D
C
O
u
tp
ut:
A
C
-5
1
:
9A
/
50
0
V
A
C
A
C
-5
3
a
:6
,5
A
(cla
ss
1
0
A
)/
5
0
0
V
A
C
IE
C
60
9
4
7
-1
I
n
p
u
t
:
O
u
t
p
u
t
:
4
2
-
5
0
0
V
a
c
,
6
,
5
A
C
o
n
t
r
o
l
:
2
4
V
d
c
,
3
m
A
C
o
n
t
r
o
l
S
u
p
p
l
y
:
2
4
V
d
c
,
4
0
m
A
L
IS
T
E
D
“I
N
D
.
C
O
N
T
.
E
G
.
3
7
Y
J
L
o
g
ic
µ
P
2
4
V
D
C
s
U
2
4
V
D
C
L
1
/L
1
3
/L
2
5
/L
3
2
/T
1
4
/T
2
6
/
T
3
R
Abb. / Fig. 1
1
2
3
4
5
6
7
8
Logic
µP
24
VDC
s
U
24VDC
L
230
VAC
s
U
N
230VAC
L
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
R R
Abb. / Fig. 2
ELR…-230AC / … ELR…-24DC / …
3-phase hybrid motor starter
1. Safety regulations / Installation notes
When working on the device, observe the national safety and accident preven-
tion regulations.
Ignoring the safety regulations can lead to death, serious injury or cause
damage!
The device may only be started up, assembled, modified or retrofitted by
an authorized electrician!
Before starting work, disconnect the device from the power supply!
During operation, parts of the electric switchgear carry high voltages!
During operation, the protective covers must not be removed from the electric
switchgear!
Keep the operating instructions!
The device is associated equipment and may not be installed in potentially
explosive areas. Please comply with the valid safety regulations for the instal-
lation and operation of associated equipment.
The equipment may not be exposed to mechanical or thermal influences that
exceed the limits as described in the operating instructions. To protect against
mechanical or electrical damage, the equipment should, if necessary, be ins-
talled in an adequate housing with a suitable degree of protection in acc. with
IEC 60529 / EN 60529.
Installation must be carried out in accordance with the instructions as descri-
bed in the operating instructions. Access to the circuits within the device is pro-
hibited during operation.
The equipment cannot be repaired by the user and must be replaced by an
equivalent. Repairs can only be carried out by the manufacturer.
Only use power supply units with safe isolation and PELV in accordance with
EN 50178/VDE 0160 (PELV). This prevents short circuits between primary and
secondary sides.
Area of application:
This is a product for environment A (industry). In environment B (household),
this device can cause undesired wireless problems; in such a case, the user
may be under obligation to implement appropriate measures.
2. Short description
3-phase hybrid motor starter ELR H5... / 500AC-9.
Thanks to the internal interlocking circuit and load wiring, wiring expense is
reduced to a minimum.
3. Connection notes
3.1. Operating elements (Fig. 1)
3.2. Mains connection and line protection
Danger! Never carry out work on live parts!
Danger to life!
When connecting the 3-phase network, it is essential to observe the terminal
identification!
•Protection (see Fig. 3):
The control supply voltage and control voltage inputs must be operated with
power supply modules in acc. with DIN 19240 (max. 5% residual ripple)!
In order to avoid inductive or capacitive decoupling of disturbing pulses where
long control wires are used, we recommend the use of shielded conductors.
If you want to clamp two conductors under one terminal point,
you must use a conductor with the same conductor cross-section.
4. Function
4.1. Visualization – LEDs status
The hybrid motor starter visualizes the operating statuses with a total of two
LEDs.
The functions of the LEDs are based on the NAMUR recommendation NE 44.
The operating status of the relay is displayed via a green LED (PWR).
The reverse or forward running of the drive is always displayed by a yellow
LED (L, R).
After the control supply voltage is applied, all LEDs light up once as LED test.
1
2
3
4
5
6
7
8
Input: Control supply voltage
Control input: Forward running / Reverse running
LED PWR: “Control supply voltage”
LED L: “Reverse running”
LED R: “Forward running”
3-phase output voltage
3-phase input voltage
Metal latch for fixing to the mounting rail
3-phasiger Hybrid-Motorschalter mit Wendefunktion
1. Sicherheitsbestimmungen / Errichtungshinweise
Beachten Sie bei allen Arbeiten am Gerät die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften.
Werden die Sicherheitsvorschriften nicht beachtet, können Tod,
schwere Körperverletzung oder hoher Sachschaden die Folge sein!
Inbetriebnahme, Montage, Änderung und Nachrüstung darf nur von einer
Elektrofachkraft ausgeführt werden!
• Schalten Sie das Gerät vor Beginn der Arbeiten spannungsfrei!
Während des Betriebes stehen Teile der elektrischen Schaltgeräte unter
gefährlicher Spannung!
Schutzabdeckungen dürfen während des Betriebes von elektrischen
Schaltgeräten nicht entfernt werden!
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf!
Das Gerät ist ein zugehöriges Betriebsmittel und darf nicht in explosionsgefähr-
deten Bereichen installiert werden. Halten Sie die für das Errichten und Betrei-
ben von zugehörigen Betriebsmitteln geltenden Sicherheitsvorschriften ein.
Das Gerät darf nicht mechanischen oder thermischen Beanspruchungen aus-
gesetzt werden, die die in der Betriebsanleitung beschriebenen Grenzen über-
schreiten. Zum Schutz gegen mechanische oder elektrische Beschädigung ist
gegebenenfalls der Einbau in ein entsprechendes Gehäuse mit einer geeigne-
ten Schutzart nach IEC 60529 / EN 60529 vorzunehmen.
Der Einbau hat gemäß den in der Betriebsanleitung beschriebenen Anweisun-
gen zu erfolgen. Ein Zugriff auf die Stromkreise im Inneren des Gerätes ist
während des Betriebes nicht zugelassen.
Das Betriebsmittel kann nicht vom Anwender repariert werden und muss
durch ein gleichwertiges Gerät ersetzt werden. Reparaturen sind nur durch
den Hersteller durchführbar.
Setzen Sie ausschließlich Netzteile mit sicherer Trennung mit PELV-Span-
nung nach EN 50178/VDE 0160 (PELV) ein. In diesen wird ein Kurzschluss
zwischen Primär- und Sekundärseite ausgeschlossen.
Verwendungsbereich:
Dies ist ein Produkt für Umgebung A (Industrie). In Umgebung B (Haushalt)
kann dieses Gerät unerwünschte Funkstörungen verursachen; in diesem Fall
kann der Anwender verpflichtet sein, angemessene Maßnahmen durchzufüh-
ren.
2. Kurzbeschreibung
3-phasiger Hybrid-Motorstarter mit Wendefunktion ELR H5... / 500AC-9.
Durch die interne Verriegelungsschaltung und Lastverdrahtung wird der
Verdrahtungsaufwand auf ein Minimum reduziert.
3. Anschlusshinweise
3.1. Bedienungselemente (Abb. 1)
3.2. Netzanschluss und Leitungsschutz
Vorsicht: Lebensgefahr!
Niemals bei anliegender Netzspannung arbeiten!
Beim Anschluss des 3-Phasen-Netzes ist unbedingt die Klemmenbezeich-
nung zu beachten!
Absicherung max. (siehe Abb. 3):
Betreiben Sie die Steuerspeisespannungs- und Steuerspannungseingänge
mit Stromversorgungsmodulen gemäß DIN 19240 (max. 5% Restwelligkeit)!
Um bei langen Steuerleitungen die induktive bzw. kapazitive Einkopplung von
Störimpulsen zu vermeiden, empfehlen wir die Verwendung von abgeschirm-
ten Leitungen.
Wenn Sie zwei Leiter unter einer Klemmstelle anklemmen wollen,
müssen Sie Leiter mit gleichem Leiterquerschnitt verwenden!
4. Funktion
4.1. Visualisierung – Status LEDs
Mit insgesamt drei LEDs visualisiert der Hybrid-Motorstarter die Betriebszustän-
de. Die Funktionen der LEDs orientieren sich an der NAMUR-Empfehlung
NE 44.
Durch eine grüne LED (PWR) wird der allgemeine Gerätestatus angezeigt.
Der Links- bzw. Rechtslauf des Antriebes wird durch jeweils eine gelbe LED
(L, R) angezeigt.
Nach Anlegen der Steuerspeisespannung leuchten sämtliche LEDs als LED-
Test einmal auf.
1
2
3
4
5
6
7
8
Eingang: Steuerspeisespannung
Steuereingang: Rechts- / Linkslauf
LED PWR: „Steuerspeisespannung“
LED L: „Linkslauf“
LED R: „Rechtslauf“
3-Phasen-Ausgangsspannung
3-Phasen-Eingangsspannung
Metallschloss zur Befestigung auf der Tragschiene
Arrancador de motor híbrido trifásico con función de inversión
1. Normas de seguridad y notas para la instalación
Siempre que intervenga en el dispositivo, respete las normativas nacionales
de seguridad y de prevención de accidentes.
¡Si hace caso omiso de las normas de seguridad, es posible que se produzcan
graves lesiones personales o elevados daños materiales!
Puesta en servicio, montaje, modificaciones y reequipamientos deberán ser
realizados únicamente por electricistas autorizados.
Antes de intervenir, desconecte la tensión al dispositivo.
Durante el funcionamiento hay partes de los dispositivos de conmutación bajo
tensión eléctrica peligrosa.
¡No está permitido retirar tapas ni cubiertas durante el funcionamiento de dispo-
sitivos eléctricos de conmutación!
Conserve el manual de instrucciones de uso.
Este dispositivo es un equipo eléctrico anexo que no se permite usar en áreas
expuestas a peligro de explosión. Para instalar y usar equipos eléctricos de tipo
anexo, siga las normativas de seguridad vigentes.
No se permite exponer el dispositivo a solicitaciones térmicas ni mecánicas
que excedan los límites indicados en las instrucciones de uso. Para salvaguar-
darlo de daños mecánicos o eléctricos, podrá Ud. montarlo en una carcasa
adecuada del grado de protección necesario según IEC 60529 / EN 60529.
El montaje deberá realizarse siguiendo las indicaciones del manual de instruc-
ciones de uso. No está permitido acceder a los circuitos eléctricos del interior
del dispositivo mientras esté funcionando.
Este equipo eléctrico no podrá ser reparado por el usuario y, en caso necesa-
rio, deberá sustituirse por un dispositivo equivalente. Las reparaciones las
realizará únicamente el fabricante.
Emplee solo fuentes de alimentación con un aislamiento seguro de la tensión
PELV (baja tensión de seguridad), tal como indican las directivas EN 50178 /
VDE 0160 (PELV). En este caso se excluye un cortocircuito entre el lado prima-
rio y el secundario.
Ámbito de aplicación:
Se trata de un producto para entorno A (industrial). En el entorno B (domésti-
co) podría causar interferencias indeseadas. En tal caso, es posible que el
usuario esté obligado a tomar las medidas correctivas necesarias.
2. Breve descripción
Arrancador de motor híbrido trifásico con función de inversión
ELR H5... / 500AC-9.
Gracias al circuito interno de enclavamiento y al cableado de carga,
los trabajos de tendido de cableados se reducen al mínimo.
3. Indicaciones sobre la conexión
3.1. Elementos de mando (Fig. 1)
3.2. Conexión a la red y protección de línea
Precaución: ¡Peligro de muerte!
¡Nunca intervenga en un dispositivo bajo tensión de red!
¡Al efectuar el conexionado de la red trifásica, deberá observarse sin falta la
designación de los bornes!
Protección máxima (ver Fig. 3):
Use la tensión de alim. del control y la entradas de tensión de control con mó-
dulos de alimentación conformes a DIN 19240 (máx. 5% de rizado residual).
Para evitar acoples inductivos o capacitivos de impulsos parasitarios en caso
de largas líneas de control, le recomendamos que use cables apantallados.
¡Si desea Ud. conectar dos conductores en un punto de emborna-
do, deberá usar conductores de igual sección transversal!
4. Función
4.1. Monitorización – LEDs de estado
El arrancador de motor híbrido monitoriza los estados operativos con un total de
tres LEDs. Las funciones de los LEDs toman como referencia las recomenda-
ciones NE 44 de la norma NAMUR.
Un LED (PWR) verde indica el estado general del dispositivo.
El movimiento levógiro o dextrógiro del motor lo indica el respectivo LED
amarillo (L o R).
Al aplicarse tensión de alimentación del control, se encenderán todos los LEDs
a la vez, para comprobar así si funcionan.
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrada: tensión de alim. de control
Entrada de control: dextrógira / levógira
LED PWR: “tensión de alim. de control”
LED L: “levógira”
LED R: “dextrógira”
Tensión de salida trifásica
Tensión de entrada trifásica
Retención metálica para fijar al carril portante
Démarreur moteur hybride triphasé avec fonction retour
1. Dispositions relatives à la sécurité /
Instructions d'installation
Lors de tous travaux effectués sur le module, respecter la législation nationale
en vigueur en matière de sécurité et de prévention des accidents.
Le non respect de ces consignes peut entraîner la mort, des blessures graves
ou d'importants dommages matériels.
La mise en service, le montage, les modifications et les extensions ne doivent
être confiés qu'à des électriciens qualifiés.
Avant de commencer les travaux, mettre l'appareil hors tension.
Pendant le fonctionnement, certaines pièces des appareillages électriques
présentent une tension dangereuse.
Ne jamais déposer les capots de protection des appareillages électriques
lorsque ceux-ci sont en service.
Conserver impérativement cette notice d'instructions.
L'appareil est un équipement électrique associé et ne doit en aucun cas être ins-
tallé dans des zones explosibles. Lors de l'exécution et de l'exploitation d'équi-
pements électriques associés, respecter les normes de sécurité en vigueur.
L'appareil ne doit pas être soumis à des sollicitations mécaniques ou ther-
miques dépassant les limites mentionnées dans le manuel d'utilisation. Afin de
le protéger contre les dommages mécaniques ou électriques, monter l'appa-
reil dans un boîtier adapté d'indice de protection conforme à CEI 60529 /
EN 60529.
Le montage doit être réalisé selon les instructions figurant dans le manuel d'uti-
lisation. Toute intervention sur les circuits électriques internes de l'appareil est
interdite durant son fonctionnement.
Le matériel électrique ne peut pas être réparé par l'utilisateur et doit être rem-
placé par un appareil du même type. Seul le fabricant est autorisé à effectuer
des réparations.
N'utiliser que des alimentations à isolation sûre avec tension PELV selon
EN 50178/VDE 0160 (PELV). Celles-ci excluent les courts-circuits entre les
côtés primaire et secondaire.
Domaine d'utilisation :
Il s'agit d'un produit destiné à l'environnement A (industrie). Ce produit peut
causer des perturbations parasites indésirables en environnement B
(domestique) ; dans ce cas, l'utilisateur peut être obligé de procéder aux
mesures appropriées.
2. Description succincte
Démarreur moteur hybride triphasé avec fonction retour ELR H5... / 500AC-9.
Le circuit de verrouillage et le câblage de charge internes au relais permettent
de réduire au minimum le câblage requis.
3. Consignes de raccordement
3.1. Eléments de commande (Fig. 1)
3.2. Raccordement secteur et protection de ligne
Attention : Danger de mort !
Ne jamais travailler sur un appareil sous tension secteur !
Lors du raccordement au réseau triphasé, respecter impérativement le
repérage !
Protection max. (voir Fig. 3) :
Les entrées tension d'alimentation et tension de commande doivent être utili-
sées avec des modules d'alimentation conformes à DIN 19240 (ondulation ré-
siduelle max. de 5 %).
Afin d'éviter le couplage inductif ou capacitif des perturbations dans le cas de
lignes de commande particulièrement longues, nous recommandons d'utiliser
des câbles blindés.
Pour brancher deux fils sur un point de connexion, utiliser des fils
dont les conducteurs sont de même section.
4. Fonction
4.1. Visualisation – LED d'état
Le démarreur moteur hybride visualise les états de fonctionnement à l'aide de
trois LED. Les fonctions des LED s'orientent sur la recommandation NAMUR
NE 44.
Le statut général de l'appareil est affiché par une LED verte (PWR).
La rotation à gauche ou à droite du moteur est indiquée respectivement par
une LED jaune (L, R).
Une fois la tension d'alimentation de commande établie, toutes les LED
s'allument une fois en guise de test.
1
2
3
4
5
6
7
8
Entrée : tension d'alimentation et de commande
Entrée de commande : rotation droite / gauche
LED PWR : « Tension d'alimentation et de commande »
LED L : « Rotation à gauche »
LED R : « Rotation à droite »
Tension de sortie triphasée
Tension d'entrée triphasée
Pied métallique pour fixation sur le profilé

Summary of content (4 pages)