Instructions

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9039877 / 2012-02-15
www.phoenixcontact.com
ITALIANO PORTUGUÊS
Istruzioni di installazione per l’elletricista
Instruções de instalação para o eletricista
IT
PT
Dok.-Nr.: 83082576 - 05© PHOENIX CONTACT 2012 10424405
Codice / N.° de artigo:
Controlador híbrido de motor com
função de inversão
1. Normas de segurança/
Instruções de instalação
Em todos os trabalhos no dispositivo, observar as
normas nacionais de segurança e prevenção de
acidentes.
Se as normas de segurança não são observadas,
a morte, graves lesões corporais ou elevados da-
nos materiais podem ser a consequência!
A instalação, montagem, alteração ou re-equipa-
ção apenas podem ser executadas por um eletri-
cista qualificado!
Colocar o dispositivo livre de tensão antes do início
dos trabalhos!
Em dispositivos com controle de 230 V AC, utilizar
sem exceção a mesma fase para tensão de ali-
mentação de comando e entradas de comando!
Durante a operação, partes dos dispositivos elétri-
cos de comando estão sob tensão perigosa!
Coberturas de proteção não podem ser removidas
durante a operação de dispositivos elétricos de co-
mando!
Guardar este manual de instruções!
O dispositivo é um meio de produção acoplado e
não pode ser instalado em áreas com perigo de
explosão. Observar as normas de segurança em
vigor para a instalação e operação de meios de
produção acoplados.
Se o modo operacional «RESET automático» é uti-
lizado, o acionamento é novamente ligado depois
do tempo de resfriamento – se o sinal de comando
ainda estiver presente. O tempo de resfriamento
é de 20 minutos.
O dispositivo não pode ser sujeito a cargas mecâ-
nicas ou térmicas que ultrapassem os limites des-
critos no manual de operação. Para a proteção
contra danificação mecânica ou elétrica, deve ser
efetuada a montagem numa caixa com classe de
proteção adequada conforme IEC 60529/
EN 60529, onde necessário.
A montagem deve ocorrer de acordo com as ins-
truções descritas no manual de operação. O aces-
so aos circuitos na parte interna do dispositivo não
é permitido durante a operação.
O meio de produção não pode ser consertado pelo
utilizador e deve ser substituído por um dispositivo
equivalente. Reparos apenas podem ser executa-
dos pelo fabricante.
Ao ligar o acionamento ou no estado desligado,
o dispositivo executa um diagnóstico de função.
Adicionalmente, um eletricista qualificado ou um
técnico qualificado familiarizado com as respecti-
vas normas pode efetuar uma verificação da fun-
ção de segurança «proteção do motor». Para este
teste, o acionamento deve ser operado para a es-
querda ou direita e o fluxo de corrente deve ser in-
terrompido em um condutor (p. ex., mediante re-
moção de um fusível na fase L1 ou L3). Neste
caso, o controlador híbrido de motor desliga o
acionamento dentro de um período de 1,5…2 s.
Os LEDs operação esquerda ou direita se apagam
e o LED «Err» e a saída de sinal de resposta são
ativados.
Se o condutor de ligação para o reset remoto for
mais comprido do que 3 m em dispositivos de
230 V AC (ELR H5-I-230AC/…), o mesmo deve
ser blindado.
Em aplicações voltadas à segurança, o dispositivo
deve ser protegido por uma proteção contra o
acesso.
Utilizar exclusivamente fontes de alimentação de
rede com separação segura, com tensão PELV de
acordo com EN 50178/VDE 0160 (PELV). Nestas
fontes, um curto-circuito entre lado primário e se-
cundário está excluído.
Campo de utilização:
Trata-se de um produto do ambiente A (industrial).
No ambiente B (residencial), este dispositivo pode
causar interferências de rádio indesejáveis; neste
caso, a empresa operadora pode ter a obrigação
de tomar as medidas adequadas.
2. Descrição breve
O controlador híbrido de motor trifásico com função
de inversão ELR H5-I-SC-.../500AC-... com super-
visão de corrente reúne três funções em um:
Contator direito
Contator esquerdo
Relé de proteção do motor
Através da ligação de travamento interna e cabea-
mento de carga, as despesas de cabeamento são
reduzidas ao mínimo.
3. Instruções de conexão
3.1. Elementos de operação (Fig. 1)
3.2. Conexão à rede e proteção dos condutores
CUIDADO: perigo de vida! Nunca trabal-
har com tensão de rede conectada!
Ao conectar a rede trifásica, é imprescindível ob-
servar a identificação dos bornes!
Proteção máx. (v. Fig. 3):
As entradas de tensão operacional e de comando
devem ser operadas com módulos de alimentação
de corrente conforme DIN 19240 (máximo 5% de
ondulação residual)!
Em dispositivos com controle de
230 V AC, utilizar sem exceção a mesma
fase para tensão de alimentação de
comando e entradas de comando!
Para evitar acoplamento indutivo ou capacitivo de
impulsos de interferência em longas linhas de co-
mando, recomendamos a utilização de linhas blin-
dadas.
Se quiser conectar dois condutores num
borne, deve utilizar condutores com a
mesma bitola!
4. Função
4.1. Visualização – LEDs de status
Com no total quatro LEDs, o controlador híbrido de
motor visualiza os estados operacionais. As funções
dos LEDs orientam-se na recomendação NAMUR
NE 44.
Um LED verde (PWR) sinaliza o estado geral do
dispositivo.
O movimento para trás ou para frente do aciona-
mento é indicado pelo respectivo LED amarelo
(L, R).
Uma falha interna ou externa (Erro de processo:
sobrecorrente, assimetria, queda de fase) indica-
da mediante um LED vermelho (ERR).
Depois de ligar a tensão de comando de entrada, to-
dos os LEDs acendem, para testar os LEDs.
4.2. Função de diagnóstico (Tabela 1)
Mediante diversas funções de diagnóstico, o contro-
lador híbrido de motor consegue detectar muitos er-
ros internos e também erros externos (erros de peri-
feria).
No caso de um erro detectado, o dispositivo en-
contra-se no estado seguro desligado.
Todos os erros internos não podem ser confirma-
dos e são armazenados no dispositivo. Na continu-
ação, o dispositivo não pode mais ser colocado em
funcionamento.
No caso de erros externos, uma confirmação do
erro é necessária para sair do estado seguro des-
ligado.
4.2.1. Confirmação de erros
Para a confirmação de erros há três diferentes pos-
sibilidades à disposição:
Manualmente (Tecla Reset):
Acionar a tecla «Reset» na parte frontal do dispo-
sitivo.
Se depois de um tempo de cerca de 2 s a tecla Reset
ainda estiver acionada, o controlador híbrido de mo-
tor assume novamente o estado de falha.
Se a solicitação de confirmação (tecla Reset aciona-
da) estiver ativa por mais de 6 s, comuta-se ao modo
operacional "Parametrização".
Manualmente (Local de confirmação remota):
Conectar uma tecla (fechador) entre os bornes
MAN e RES.
A confirmação é efetuada logo que na entrada MAN
for detectado um flanco positivo. Se depois de esgo-
tar o tempo de cerca de 2 s não for detectado um
flanco negativo, o controlador híbrido de motor as-
sume novamente o estado de falha, pois uma mani-
pulação ou um defeito no circuito de confirmação
não podem ser excluídos.
Automaticamente:
Estabelecer uma ligação elétrica entre os bornes
RES e AUTO.
O dispositivo efetua uma confirmação automática
após resposta do monitoramento de bimetal e sub-
sequente resfriamento.
O borne RES fornece a tensão para o reset.
Nas variantes com tensão de alimentação de
comando de 24VDC, é 24VDC; com
230 V AC, é uma tensão de sistema especial.
4.2.2. Resposta
Logo que o controlador híbrido de motor detectar um
erro, o relé de reposta é comandado, ou seja, o con-
tato fechador é fechado ou o abridor aberto.
Este comportamento corresponde ao de um disjun-
tor de proteção do motor ou de um relé de proteção
do motor.
4.3. Parametrização – Definição da corrente no-
minal do motor
Acionar a tecla Reset por mais de 6 s para acessar
o modo operacional «Parametrização» – o LED
verde PWR pisca brevemente uma vez.
Para diferenciar de outros estados operacionais, no
modo operacional «Parametrização» os LEDs são
desligados por 0,3 s num intervalo de 2 s.
Ajustar a corrente nominal do acionamento me-
diante o potenciômetro de 240°. A definição da
corrente nominal ocorre em 16 estágios. Os quatro
LEDs mostram a corrente ajustada (Fig. 4).
Para salvar, acionar novamente a tecla Reset
(área não-volátil da memória de dados).
Se acionar a tecla Reset por mais de 2 s (e menos
de 6 s), a corrente ajustada é exibida durante 3 s.
Esta função apenas é possível se 1) o dispositivo
não está sendo comandado, e 2) se não houver
nenhum erro ativo no dispositivo.
A partir de uma corrente do motor de
45 A, o monitoramento de bloqueio é
ativado (ver «Linha característica de
ativação», Fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Entrada: Tensão comando de entrada
Entrada de controle: Funcionamento para
direita/esquerda
Entradas de confirmação MAN, RES, AUT
Sinal de resposta
Potenciômetro para a parametrização da
corrente nominal
LED PWR: «Tensão comando de entrada»
LED ERR: «Mensagem/Falha»
LED L: «Movimento para trás/esquerda»
LED R: «Movimento para frente/direita»
Tecla Reset
Tensão de saída trifásica
Tensão de entrada trifásica
Fecho de metal, para montagem sobre trilho de
fixação
Tabela 1:
Status Descrição PWR ERR L R Confirmação
de erro
LED: verde vermelho amarelo
Desliga Não há tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) A AAA -
Disponível para operação Tensão de alimentação (tensão de entrada de comando) presente E AAA -
Acionamento ligado • Movimento para trás (L) E A E A
Movimento para frente (R) E A A E
Falha interna Falha interna do dispositivo – É necessário substituir o dispositivo E E A A o possível
Falha externa de controle
ou periferia
(Necessidade de manu-
tenção, NE44)
Função bimetal: A corrente de motor é maior do que a definição para a corrente
nominal do motor
(p.ex., Classe 10 A): Tempo de resfriamento em andamento! (20 minutos)
Erro ocorreu no movimento para trás. E BEA automático
1)
Erro ocorreu no movimento para frente. E B A E automático
1)
Depois de 2 minutos pisca «L» ou «R»: Um reset manual é possível.
Erro ocorreu no movimento para trás. E BBAmanualmente
Erro ocorreu no movimento para frente. E B A B manualmente
Erro ao restabelecer o estado do sistema: Erro de checksum.
A memória térmica da função de bimetal é colocada para o valor máx.
Mesmo na operação automática, o erro deve ser confirmado manualmente.
E BBBmanualmente
Simetria: As duas correntes de motor desviam em mais de 33 % uma da outra. E B AAmanualmente
Queda de fase: Queda de fase com sinal de comando presente.
Erro ocorreu no movimento para trás. BBEA automático
2)
Erro ocorreu no movimento para frente. BBA E automático
2)
Bloqueio: A corrente máxima medida do motor é ultrapassada por mais de 2 s.
Erro ocorreu no movimento para trás. E BBAmanualmente
Erro ocorreu no movimento para frente. E B A B manualmente
Legenda: A = LED desligado / E = LED acende permanentemente / B = LED pisca a cerca de 2 Hz (50:50)
1)
Ponte entre os bornes "RES" e"AUT" /
2)
Nenhuma medida adicional necessária
Motor starter ibrido con funzione di
inversione
1. Norme di sicurezza/
Note di installazione
Prima di ogni intervento sul dispositivo osservare
le norme di sicurezza e antinfortunistiche nazionali.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può
comportare infortuni gravi o letali alle persone
e danni materiali notevoli.
Solo un elettricista specializzato può svolgere le
operazioni di messa in funzione, montaggio, modi-
fica ed espansione.
Prima di iniziare le operazioni scollegare il disposi-
tivo dall'alimentazione di tensione.
Nei dispositivi con comandi a 230 V AC utilizzare
assolutamente la stessa fase per la tensione di ali-
mentazione del controllo e gli ingressi di controllo.
Durante il funzionamento alcune parti delle appa-
recchiature elettriche sono sotto tensione.
Non rimuovere le coperture di protezione dalle ap-
parecchiature elettriche durante il funzionamento.
Conservare il manuale d'uso.
Il dispositivo è un mezzo di esercizio associato
e non può essere installato in atmosfere potenzial-
mente esplosive. Per l'installazione e l'uso dei
mezzi di esercizio associati, attenersi alle norme
antinfortunistiche e di sicurezza vigenti.
Utilizzando il modo operativo “RESET automatico”
viene riattivato l'azionamento una volta trascorso il
tempo di raffreddamento, se è ancora presente un
segnale di comando. Il tempo di raffreddamento è
di circa 20 minuti.
Il dispositivo non può essere sottoposto a sollecita-
zioni meccaniche o termiche superiori ai limiti de-
scritti nelle istruzioni per l'uso. Per la protezione
contro danneggiamenti meccanici o elettrici deve
essere effettuata l'installazione nella custodia
adatta con un grado di protezione adeguato secon-
do IEC 60529/EN 60529.
L'installazione deve avvenire secondo le istruzioni
descritte nelle istruzioni per l'uso. Non è consentito
l'accesso ai circuiti elettrici interni del dispositivo
durante il funzionamento.
Il mezzo di esercizio non può essere riparato
dall'utente e deve essere sostituito con un disposi-
tivo equivalente. Le riparazioni possono essere
eseguite solo dal fabbricante.
Se disabilitato, all'attivazione dell'azionamento il
dispositivo esegue una diagnosi delle funzioni.
Inoltre, un elettricista specializzato o un tecnico a
conoscenza delle norme relative, può verificare la
funzione di sicurezza “Salvamotore”. Per eseguire
questa prova è necessario inserire l'azionamento
con avviamento sinistro o destro, e interrompere
quindi il flusso di corrente in un conduttore (ad es.
rimuovendo un fusibile nella fase L1 o L3). Il motor
starter ibrido disinnesta quindi l'azionamento entro
un intervallo di tempo di 1,5…2 s. I LED per l'avvia-
mento sinistro o destro si spengono e il LED “Err”
e l'uscita della risposta vengono attivati.
Se il cavo di connessione per il reset a distanza nei
dispositivi a 230 V AC (ELR H5-I-230AC/…) è più
lungo di 3 m deve essere schermato.
Per le applicazioni di sicurezza il dispositivo deve
essere assicurato con una protezione d'accesso.
Utilizzate esclusivamente alimentatori con separa-
zione sicura con tensione PELV a norma EN
50178/VDE 0160 (PELV). In questi dispositivi vie-
ne esclusa la possibilità di corto circuito tra lato pri-
mario e secondario.
Campo di impiego:
Questo prodotto è concepito per ambienti di tipo A
(industriale). In ambienti di tipo B (domestico) il di-
spositivo può provocare disturbi radio indesiderati.
In questo caso l'utilizzatore è obbligato a eseguire
misure opportune.
2. Descrizione in sintesi
Il motor starter ibrido trifase con funzione di inversio-
ne ELR H5-I-SC-.../500AC-... e monitoraggio della
corrente unisce tre funzioni in una:
Protezione destra
Protezione sinistra
Relè di protezione motore
Tramite il circuito di asservimento interno e la con-
nessione del carico, la quantità di cablaggio richiesto
viene ridotta al minimo.
3. Indicazioni sui collegamenti
3.1. Elementi di comando (fig. 1)
3.2. Connessione alla rete e protezione della
linea
ATTENZIONE: Pericolo di morte! Non ese-
guire mai interventi con la tensione di rete
inserita!
Osservare assolutamente la denominazione dei
morsetti durante il collegamento delle reti trifase!
Protezione max. (vedere fig. 3):
Rispettare gli ingressi della tensione di alimenta-
zione di controllo e della tensione di controllo e i
moduli dell'alimentatore secondo DIN 19240 (rip-
ple residui max. 5 %)!
Nei dispositivi con comandi a 230 V AC
utilizzare assolutamente la stessa fase
per la tensione di alimentazione del con-
trollo e gli ingressi di controllo!
Per evitare l'accoppiamento induttivo o capacitivo
di emissioni di disturbi nelle linee di comando lun-
ghe, si consiglia l'utilizzo di cavi schermati.
Per collegare due conduttori sotto un
punto di connessione, utilizzare condut-
tori con sezione equivalente.
4. Funzione
4.1. Visualizzazione – LED di stato
Con quattro LED in totale, il motor starter ibrido visu-
alizza gli stati operativi. Le funzioni dei LED si basa-
no sulla raccomandazione NAMUR NE 44.
Lo stato generale del dispositivo viene visualizza-
to con un LED verde (PWR).
L'avviamento sinistro/destro dell'azionamento vie-
ne visualizzato con un LED giallo (L, R).
Un errore interno o esterno (errore di processo:
sovracorrente, asimmetria, mancanza di fase) vie-
ne segnalato con un LED rosso (ERR).
Dopo aver applicato la tensione di alimentazione di
controllo, tutti i LED lampeggiano una sola volta
come prova LED.
4.2. Funzione di diagnosi (tabella 1)
Grazie a molteplici funzioni di diagnosi il motor star-
ter ibrido è in grado di riconoscere molti errori interni
ed esterni (errori nella periferia).
Quando l'errore viene riconosciuto, il dispositivo si
trova in stato di disattivazione sicura.
Tutti gli errori interni non possono esser confermati
e vengono salvati nel dispositivo. Il dispositivo non
può quindi essere rimesso in funzione.
In caso di errori esterni è necessaria una conferma
di errore per abbandonare lo stato di disattivazione
sicura.
4.2.1. Conferma errore
Per la conferma di errore si hanno a disposizione tre
diverse possibilità:
Manuale (tasto di reset):
Premere il tasto di reset sulla parte anteriore del di-
spositivo.
Se il tasto di reset viene riattivato dopo un tempo di
circa 2 s, il motor starter ibrido rileva nuovamente lo
stato di errore. Se la richiesta di conferma (tasto re-
set premuto) è presente per oltre 6 secondi, il dispo-
sitivo passa alla modalità operativa "Parametrizza-
zione".
Manuale (postazione di comando per la conferma
adistanza):
Collegare un pulsante (contatto in chiusura) tra i
morsetti MAN e RES.
La conferma viene attivata non appena viene ricono-
sciuto un fronte positivo sull'ingresso MAN. Se dopo
2 s non viene riconosciuto nessun fronte negativo,
il motor starter ibrido rileva nuovamente lo stato di
errore, in quanto non possono essere escluse mani-
polazioni o difetti nel circuito di conferma.
Automatico:
Stabilire una connessione elettrica tra i morsetti
RES e AUTO.
Dopo l'attivazione del monitoraggio bimetallico e il
successivo raffreddamento, il dispositivo esegue
una conferma automatica.
Il morsetto RES mette a disposizione la ten-
sione per il reset. Nelle varianti con tensione
di alimentazione nominale del controllo di
24 V DC è di 24 V DC, nelle varianti con
230 V AC è una tensione speciale di sistema.
4.2.2. Messaggio di risposta
Non appena il motor starter ibrido riconosce un erro-
re, il relè del messaggio di risposta viene comanda-
to, cioè il contatto aperto a riposo viene chiuso e il
contatto in apertura viene aperto. Questo comporta-
mento corrisponde a un interruttore/un relè di un sal-
vamotore.
4.3. Parametrizzazione – Specifica della corren-
te nominale del motore
Premere il tasto di rest per oltre 6 s, per raggiunge-
re il modo operativo “Parametrizzazione” – il LED
verde PWR lampeggia una volta.
Per distinguersi da altri stati operativi, nel modo ope-
rativo “Parametrizzazione” i LED vengono disattivati
ogni 2 s per 0,3 s .
Impostare la corrente nominale dell'azionamento
con il potenziometro a 240°. La specifica della cor-
rente nominale avviene in 16 stadi. I quattro LED
indicano la corrente impostata (codice, fig. 4).
Salvare il valore premendo nuovamente il tasto re-
set (area non volatile della memoria dati).
Premere il tasto reset per oltre 2 s (e meno di 6 s).
In questo modo viene visualizzata per 3 s la corren-
te impostata. Questa funzione è possibile solo
quando 1) il dispositivo non viene gestito e 2) non
sono presenti errori sul dispositivo.
A partire da una corrente del motore di
45 A viene attivato un monitoraggio bloc-
chi (vedere “Curva caratteristica di inter-
vento”, fig. 5).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ingresso: Tensione di alimentazione di controllo
Ingresso di controllo: Avviamento destro/sinistro
Ingressi di conferma MAN, RES, AUT
Messaggio di risposta
Potenziometro per la parametrizzazione della
corrente nominale
LED PWR: “Tensione di alimentazione di cont-
rollo”
LED ERR: “Messaggio/Errore”
LED L: “Avviamento sinistro”
LED R: “Avviamento destro”
Tasto reset
Tensione di uscita trifase
Tensione di ingresso trifase
Clip metallica per il fissaggio sulla guida di
montaggio
Tabella 1:
Stato Descrizione PWR ERR L R Conferma di
errore
LED: verde rosso giallo
OFF Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) assente A AAA -
Pronto per il funzionamento Tensione di alimentazione (tensione di alimentazione di controllo) presente E AAA -
Azionamento inserito Avviamento sinistro (L) E A E A
•Avviamento destro (R) E A A E
Errore interno Errore interno del dispositivo – È necessario sostituire il dispositivo E E A A impossibile
Errore esterno nel comando
o periferia
(necessità di manutenzione,
NE44)
Funzione bimetallica: La corrente del motore è superiore alla definizione della specifica
della corrente nominale del motore
(ad es. classe 10 A): Tempo di raffreddamento in corso! (20 minuti)
L'errore si è verificato nell'avviamento sinistro. E BEA automatico
1)
L'errore si è verificato nell'avviamento destro. E B A E automatico
1)
Trascorsi 2 minuti lampeggia “L” o “R”: è possibile resettare manualmente.
L'errore si è verificato nell'avviamento sinistro. E BBAmanuale
L'errore si è verificato nell'avviamento destro. E B A B manuale
Errore nel ripristino dello stato del sistema: Checksum errata.
La memoria termica della funzione bimetallica viene impostata sul valore massimo.
L'errore deve essere confermato manualmente anche per il funzionamento automatico.
E BBB manuale
Simmetria: Le correnti del motore differiscono l'una dall'altra di oltre il 33 %. E B AA manuale
Mancanza fase: mancanza di fase in caso di segnale di comando presente.
L'errore si è verificato nell'avviamento sinistro. BBEA automatico
2)
L'errore si è verificato nell'avviamento destro. BBA E automatico
2)
Blocco: La corrente del motore massima misurabile viene superata per oltre 2 s.
L'errore si è verificato nell'avviamento sinistro. E BBAmanuale
L'errore si è verificato nell'avviamento destro. E B A B manuale
Spiegazione: A = LED disinserito / E = LED acceso costante / B = LED lampeggia a ca. 2 Hz (50:50)
1)
Ponticello tra i morsetti "RES" e "AUT" /
2)
Nessun altro intervento richiesto
97 96 95
MAN RES AUT
Us R L
T
E
rr
P
W
R
L
R
0
,18
2,4
R
es
et
m
a
x
.
2,4 A
1
/L
1
3/L
2
5
/L3
2/T
1
4/T
2
6
/T3
M
A
N
R
E
S
A
U
T
9
7
9
6
9
5
R
L
U
S
ELR H5-I-SC- 24DC/500AC-2
0
,8
7
1,63
E
L
R
H
5-I-S
C
-2
4D
C
/50
0A
C
-2
O
rd.-N
o.: 2
9
0
05
74
Solid-state
reversing
co
ntactor / H
alb
leiter
-W
endeschütz
w
w
w
.phoenixcontact.com
32825 Blomberg, Germany
Fig. 1
ELR H5-I-SC- 24DC/500AC-2
1
2
4
5
3
6
8
9
7
10
11
12
13
Reset
Reset
Autoreset
Reset 2
MAN
AUT
RES
Logic
µP
24
VDC
s
U
s
U
97
96
95
9796/98
95
& Error
24VDC
L
R
230
VAC
s
U
s
U
230VAC
L
R
N
1/L1
3/L2
5/L3
2/T1
4/T2
6/T3
Fig. 2
ELR H5-I-24DC/...ELR H5-I-230AC/…
Código/Codice Corrente nominal/Corrente nominale [mA]
PWR ERR L R ELR H5-I-...-0.6 ELR H5-I-...-2 ELR H5-I-...-9
0000 75 180 1500
0001 110 250 2000
0010 145 410 2500
0011 180 560 3000
0100 215 710 3500
0101 250 870 4000
0110 285 1020 4500
0111 320 1170 5000
1000 355 1330 5500
1001 390 1480 6000
1010 425 1630 6500
1011 460 1790 7000
1100 495 1940 7500
1101 530 2090 8000
1110 565 2250 8500
1111 600 2400 9000
Fig. 4
25 A (Diazed) – Proteção de condutores com bitola máxima de 2,5 mm
2
– Protezione di linea per una sezione del cavo massima di 2,5 mm
2
16 A FF (6,3 x 32 mm) – Proteção do dispositivo
– Protezione dei dispositivi
16 A (Dispositivo automático B, Disjuntor) – Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Dispositivo automatico B, interruttore automatico) – Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A (Disjuntor de proteção do motor) – Curto-circuito (rede 1,5 kA)
(Salvamotore) – Corto circuito (rete 1,5 kA)
20 A TRS20R20A (Fusível) – Curto-circuito (rede 5 kA)
TRS20R20A (Fusibile) – Corto circuito (rete 5 kA)
25 A gl-gG (Fusível) – Curto-circuito (rede 10 kA)
(Fusibile) – Corto circuito (rete 10 kA)
Fig. 3
ELR H5-I-SC- 24DC/500AC-0,6 2900573
ELR H5-I-SC-230AC/500AC-0,6 2900691
ELR H5-I-SC- 24DC/500AC-2 2900574
ELR H5-I-SC-230AC/500AC-2 2900575
ELR H5-I-SC- 24DC/500AC-9 2900576
ELR H5-I-SC-230AC/500AC-9 2900578