Instructions

MNR 9051462 / 2010-08-13www.phoenixcontact.com
DEUTSCHENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instructions d’installation pour l’électricien
Instrucciónes de montaje para el instalador eléctrico
Istruzioni di installazione per l'elettricista
Instruções de instalação para o eletricista
Elektrik tesisatçısı için montaj talimatı
Инструкция по монтажу для электромонтажника
电气人员安装提示
DE
EN
FR
ES
IT
PT
TR
RU
CN
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Dok.-Nr.: 83108245 - 01© PHOENIX CONTACT 2010 10427901
CONTACTRON bridge
BRIDGE-...
1. Short description
Loop bridge for simplified infeed and loop-
through of the three phases L1, L2, L3.
The loop bridge is suitable for CONTACTRON
modules of the following series, with a housing
width of 22.5 mm:
-ELR H3
-ELR H5
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Notes on connection
CAUTION: Danger to life!
Never carry out work when mains vol-
tage is present!
Insert the connector of the loop bridge into the
open screw connections (L1, L2, L3) of a
CONTACTRON device and subsequently
screw tight the connections.
Make sure that the connector is fixed securely.
Depending on the loop bridge used, you can
bridge between two and ten devices (Fig. 1).
WARNING:
Dangerous contact voltage caused by
connectors that are not connected!
Always use the appropriate loop bridge for
the number of devices to be bridged.
When using the loop bridge, observe the
max. device distance of 22.5 mm!
Pont CONTACTRON
BRIDGE-...
1. Description succincte
Pontage à boucle destiné à faciliter l'alimentation
et la mise en boucle des trois phases L1, L2, L3.
Le pontage à boucle est adapté aux modules
CONTACTRON au boîtier de pas 22,5 mm des
séries suivantes :
-ELR H3
-ELR H5
-ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Consignes de raccordement
ATTENTION : Danger de mort !
Ne jamais travailler sur un appareil
sous tension secteur !
Enficher le connecteur du pontage à boucle
dans les connexions vissées ouvertes (L1, L2,
L3) d'un appareil CONTACTRON puis serrer
les connexions.
Vérifier que le connecteur est bien fixé.
Les différents modèles de pontage permettent de
ponter entre deux et dix appareils (Fig. 1).
AVERTISSEMENT :
Tension de contact dangereuse au ni-
veau des connecteurs non raccordés !
Veiller à toujours utiliser le pontage à bou-
cle adapté au nombre d'appareils à ponter.
Lors de l'utilisation du pontage à boucle,
veiller à ce que l'espacement des appa-
reils ne dépasse pas 22,5 mm !
BRIDGE-...
Puente CONTACTRON
BRIDGE-...
1. Breve descripción
Puente de inserción en bucle para alimentación
y paso en bucle simplificados de las tres fases
L1, L2, L3.
El puente de inserción en bucle es compatible
con módulos CONTACTRON con carcasa de
22,5 mm de ancho de las siguientes series:
-ELR H3
-ELR H5
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Indicaciones sobre la conexión
PRECAUCIÓN: ¡Peligro de muerte!
¡Nunca intervenga en un dispositivo
bajo tensión de red!
Enchufe el conector del puente de inserción en
bucle en las conexiones de tornillo abiertas (L1,
L2, L3) de un dispositivo CONTACTRON y
atornille las conexiones.
Compruebe el correcto asiento del conector.
Según el puente de inserción en bucle pueden
puentearse entre dos y diez dispositivos (Fig.1).
ADVERTENCIA:
¡Tensión con peligro de electrocución
por conectores no enchufados!
Utilice siempre los puentes de inserción en
bucle adecuados para la cantidad de dis-
positivos a puentear.
¡Observe al utilizar los puentes de inserci-
ón en bucle una separación máxima entre
dispositivos de 22,5 mm!
123
≤22,5 mm
410
...
Abb./Fig. 1
L1
L2
L3
CONTACTRON-Brücke
BRIDGE-...
1. Kurzbeschreibung
Schleifenbrücke zur vereinfachten Einspeisung
und Durchschleifung der drei Phasen L1, L2, L3.
Die Schleifenbrücke ist passend für
CONTACTRON-Module mit 22,5 mm-Gehäuse-
breite der folgenden Baureihen:
-ELR H3
-ELR H5
- ELR (W)3..
- EMM…IFS.
2. Anschlusshinweise
VORSICHT: Lebensgefahr!
Niemals bei anliegender Netzspannung
arbeiten!
Stecken Sie den Stecker der Schleifenbrücke in
die geöffneten Schraubanschlüsse (L1, L2, L3)
eines CONTACTRON-Gerätes und verschrau-
ben Sie die Anschlüsse anschließend.
Überprüfen Sie den festen Sitz des Steckers.
Je nach eingesetzter Schleifenbrücke können
Sie zwischen zwei und zehn Geräte brücken
(Abb. 1).
WARNUNG:
Gefährliche Berührungsspannung
durch nicht angeschlossene Stecker!
Verwenden Sie immer die passende
Schleifenbrücke zur Anzahl der zu
brückenden Geräte.
Beachten Sie bei Verwendung der
Schleifenbrücke einen maximalen
Geräteabstand von 22,5 mm!
3. Datos técnicos 3. Caractéristiques techniques 3. Technical data 3. Technische Daten
Tipo / Código doble Type / référence 2x Type / Order No. 2-pos. Typ / Artikel-Nr. 2-fach BRIDGE- 2 2900746
triple 3x 3-pos. 3-fach BRIDGE- 3 2900747
cuádruple 4x 4-pos. 4-fach BRIDGE- 4 2900748
quíntuple 5x 5-pos. 5-fach BRIDGE- 5 2900749
xtuple 6x 6-pos. 6-fach BRIDGE- 6 2900750
séptuple 7x 7-pos. 7-fach BRIDGE- 7 2900751
óctuple 8x 8-pos. 8-fach BRIDGE- 8 2900752
nónuple 9x 9-pos. 9-fach BRIDGE- 9 2900753
décuple 10x 10-pos. 10-fach BRIDGE-10 2900754
Más variantes bajo consulta Autres modèles sur demande Other versions available upon request Weitere Varianten auf Anfrage
Datos generales Autres caractéristiques General data Allgemeine Daten
Margen de tensión de servicio Plage de tension de service Operating voltage range Betriebsspannungsbereich 42…575 V AC
Corriente máx. de servicio
(corriente suma)
Courant de service max.
(courant cumulé)
Max. operating current
(total current)
Max. Betriebsstrom
(Summenstrom)
3 x 25 A
Sección de conductor Section du conducteur Conductor cross-section Leiterquerschnitt 3 x 2,5 mm²
Longitud del cable de conexión L1, L2, L3 Longueur câble de raccordement L1, L2, L3 Length of the connecting cable L1, L2, L3 Länge Anschlussleitung L1, L2, L3 0,3 m

Summary of content (2 pages)