User manual

DEUTSCH
Phoenix Contact GmbH & Co. KG
D-32823 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Tel. +49-(0)5235-300
TNR 9015433-03 / 11.2012
www.phoenixcontact.com
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
© Phoenix Contact 2012
Sicherheits- und Warnhinweise
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und alle Funktionen nutzen zu
können, lesen Sie diese Anleitung bitte vollständig durch! Weitere Informationen finden Sie im
zugehörigen Datenblatt unter www.interface.phoenixcontact.com.
Die Installation und Inbetriebnahme darf nur von entsprechend qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Dabei sind die jeweiligen landesspezifischen Vorschriften (z.B. VDE, DIN)
einzuhalten.
Insbesondere ist vor der Inbetriebnahme sicherzustellen, dass
der Netzanschluss fachgerecht ausgeführt und der Schutz gegen elektrischen Schlag sicherge-
stellt ist!
das Gerät nach den Bestimmungen der EN 60950 außerhalb der Stromversorgung spannungslos
schaltbar ist (z.B. durch den primärseitigen Leitungsschutz)!
alle Zuleitungen ausreichend abgesichert und dimensioniert sind!
alle Ausgangsleitungen dem max. Ausgangstrom des Gerätes entsprechend dimensioniert oder
gesondert abgesichert sind!
ausreichend Konvektion gewährleistet ist!
MINI POWER sind Einbaugeräte. Nach der Installation muss der Klemmenbereich abgedeckt sein,
um ausreichenden Schutz gegen unzulässiges Berühren spannungsführender Teile sicherzustellen!
Dieses ist durch einen Einbau im Schaltschrank bzw. Verteilerkasten gegeben.
Caractéristiques techniques
Référence
Entrée 1
Tension nominale d’entrée (plage étendue)
Plage de tensions d’entrée
Fréquence
Courant absorbé (pour valeurs nominales) env.
Limitation courant démarrage / I
2
t (+25 °C) typ.
Protection contre microcoupures pour charge nom. (typ.)
Durée démarrage après connexion de la tension réseau
Protection contre les transitoires filtre d’entrée
Fusible d’entrée, interne (protection module)
Fusible amont recommandé Disjoncteur de circuit
caractéristique
Sortie 2
Tension nominale U
N
/ tolérance
Plage de réglage de la tension de sortie
Courant sortie (refroidis. par convection):
• POWER BOOST I
BOOST
-25 à +40 °C
• Courant nom. de sortie I
N
-25 à +60 °C
Derating à partir de +60 °C
Limitation intensité en cas court-circuit
Démarrage charges capacitives illimité
Dissip. puissance max. vide/charge nom. env.
Rendement (pour 230V AC et valeurs nominales)
Ondul. résid./ pointes commut. (20 MHz)(pour valeurs nominales)
Montage en parallèle pour redondance et augmentation puissance
Protection contre surtensions internes
Protection contre courants d'amont
Sortie signal
LED 5 (U
out
> 0,9 x U
N
= LED allumée en permanence)
Homologations
Sécurité électrique des matériels de traitements de l'information
Dispositif de réglage industriel
Equipement électronique des installations à courant fort
(Catégorie de surtension III)
Faible tension de protection
Isolement sécurisé
Protection contre les courants dangereux, Exigences fondamen-
tales pour un isolement sûr dans les équipements électr.
Limites pour les émissions de courants harmoniques d’après
Autres caractéristiques
Tension d’isolement entrée / sortie essai de type
essai indiv.
Degrée de protection
Classe de protection (dans une armoire fermée)
MTBF selon IEC 1709 (SN 29 500)
Bôitier isolant Polyamid PA, Farbe grün
Dimensions (l x H x P)
Poids env.
Caractéristiques climatiques
Température ambiante service
stockage
Humidité à +25 °C, sans condensation
Vibration selon IEC 68-2-6
Choc (dans toutes les directions spatiales) selon CEI 68-2-27
Degrée de pollution selon EN 50 178
Classe d'atmosphère selon EN 60 721
1)
Homologation UL pour tension d’entrée AC et
température ambiante jusqu’à +60 °C (+140 °F)
c
Conforme à la directive 2004/108/CE
et à la directive basse tension 2006/95/CE
A) L'alimentation convient à l'utilisation dans la classe 1,
la division 2, et les groupes A, B, C, D ou
aux applications en atmosphères non explosibles.
B) ATTENTION - Risque d’explosion - Le remplacement des
composants peut remettre en cause l'utilisation en at-
mosphères explosibles (classe I, division 2).
C) ATTENTION - Risque d’explosion - Débrancher unique-
ment l’equipement si l’alimentation a été coupée ou si la
zone est désignée comme une zone non dangereuse.
Datos técnicos
Código
Entrada 1
Tensión nominal de entrada (amplio rango de entrada)
Rango de tensión de entrada
Frecuencia
Absorción de corriente (p. valores nominales) aprox.
Limitación de la corriente de cierre / I
2
t (+25 °C) típ.
Puenteo en fallo de red para carga nominal (típ.)
Tiempo de conexión al aplicar la tensión de red
Protección contra sobretensiones transitorias filtro de entrada
Fusible de entrada, interno (protección de aparatos)
Fusible previo recomendado interruptores automáticos de
característica
Salida 2
Tensión nominal de salida U
N
/ tolerancia
Margen ajustable de la tensión de salida
Corriente de salida p. refrigeración por convección:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 hasta +40 °C
• Corriente nominal de salida I
N
-25 hasta +60 °C
Derating a partir de +60 °C
Limitación de corriente en cortocircuito
Arranque de cargas capacitivas ilimitado
Disipación máx.: en circuito abierto/a carga nom aprox.
Rendimiento (para 230V AC y valores nominales)
Ondulación residual/picos de conexión (20 MHz)(para valores nomin.)
Conectable en paralelopara redundancia y aumento de potencia
Protección contra sobretensiones internas
Resistencia a la alimentación de retorno
Salida de señal
LED 5 (U
out
> 0,9 x U
N
= LED iluminado permanentemente)
Paquete de homologaciones
Seguridad eléctrica (de dispositivos de la técnica de información)
Regulación industrial
Aparatos eléctricos para recintos expuestos a peligro de explo-
sión
Equipamiento de instalaciones de alta intensidad con aparatos
electrónicos
(categoría de sobretensiones III)
Tensión baja de protección
Separación segura
Protección contra corrientes corpóreas peligrosas, exigencias bá-
sicas para la separación segura de aparatos eléctricos
Limitación de corrientes armónicas de la red según
Datos generales
Tensión de aislamiento entrada / salida prueba típo
ensayo individual
Protección
Clase de protección (en armario de distribución cerrado)
MTBF según IEC 1709 (SN 29 500)
Aislamiento poliamida PA, color verde
Dimensiones (A x A x P)
Peso aprox.
Datos climáticos
Temperatura ambiente servicio
almacenamiento
Humedad para +25 °C, sin condensación
Vibración según IEC 68-2-6
Choque (en todas las direcciones espaciales)según IEC 68-2-27
Grado de suciedad según EN 50 178
Clima según EN 60 721
1)
Homologación UL para tensión de entrada AC y
temperatura ambiente hasta +60 °C (+140 °F)
c
Conformidad con la directriz CEM 2004/108/CE
y con la directriz de baja tensión 2006/95/CE
A) La fuente de alimentación es apropiada para el empleo
en la Clase 1, División 2, Grupos A, B, C, D o en áreas no
expuestas al riesgo de explosión.
B) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - La sustitución de
componentes puede poner en duda la adecuación para el
empleo en áreas con riesgo de explosión (Class I, Divisi-
on 2).
C) ADVERTENCIA - Peligro de explosión - No disconecte el
equipo a menos que se haya desconectado la alimenta-
ción o que sepa que la zona no es peligrosa.
Technische Daten
Artikel Nr.
Eingangsdaten 1
Nenneingangsspannung (Weitbereichseingang)
Eingangsspannungsbereich
Frequenz
Stromaufnahme (bei Nennwerten) ca.
Einschaltstrombegrenzung / I
2
t (+25 °C) typ.
Netzausfallüberbrückung bei Nennlast (typ.)
Einschaltzeit nach Anlegen der Netzspannung
Transientenüberspannungsschutz Eingangsfilter
Eingangssicherung, intern (Geräteschutz)
Empfohlene Vorsicherung Leitungsschutzschalter
Charakteristik
Ausgangsdaten 2
Nennausgangsspannung U
N
/ Toleranz
Einstellbereich der Ausgangsspannung
Ausgangsstrom bei Konvektionskühlung:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 bis +40 °C
• Nennausgangsstrom I
N
-25 bis +60 °C
Derating ab +60 °C
Strombegrenzung bei Kurzschluss
Anlauf unbegrenzter kapazitiver Lasten
max. Verlustleistung Leerlauf/Nennlast ca.
Wirkungsgrad (bei 230V AC und Nennwerten)
Restwelligkeit / Schaltspitzen (20 MHz) (bei Nennwerten)
Parallelschaltbar zur Redundanz und Leistungserhöhung
Überspannungsschutz gegen interne Überspannungen
Rückeinspeisungsfestigkeit
Signalausgangsdaten
LED 5 (U
out
> 0,9 x U
N
= LED leuchtet permanent)
Zulassungspaket
Elektrische Sicherheit (von Einrichtungen der Informationstechnik)
Industrielle Regeleinrichtung
Ausrüstung von Starkstromanlagen mit elektronischen Betriebs-
mitteln (Überspannungskategorie III)
Schutzkleinspannung
Sichere Trennung
Schutz gegen gefährliche Körperströme, Grundanforderungen für
sichere Trennung in elektrischen Betriebsmitteln
Begrenzung Netz-Oberschwingungsströme gemäß
Allgemeine Daten
Isolationsspannung Eingang /Ausgang Typprüfung
Stückprüfung
Schutzart
Schutzklasse (im geschlossenen Schaltschrank)
MTBF nach IEC 1709 (SN 29 500)
Ausführung des Gehäuses Polyamid PA, Farbe grün
Abmessungen (B x H x T)
Gewicht ca.
Klimatische Daten
Umgebungstemperatur Betrieb
Lagerung
Feuchtigkeit bei +25 °C, keine Betauung
Vibration nach IEC 68-2-6
Schock (in alle Raumrichtungen) nach I
EC 68-2-27
Verschmutzungsgrad nach EN 50 178
Klimaklasse nach EN 60 721
1)
UL-Zulassung für AC-Eingangsspannung und
Umgebungstemperatur bis +60 °C (+140 °F)
c
Konform zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG
und zur Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
A) Die Stromversorgung ist geeignet für den Einsatz in
Class I, Division 2, Groups A, B, C, D oder in nicht
explosionsgefährdeten Bereichen.
B) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Das Ersetzen von Kom-
ponenten kann die Eignung zum Einsatz in explosionsge-
fährdeten Bereichen in Frage stellen (Class I, Division 2).
C) ACHTUNG - Explosionsgefahr - Betriebsmittel nur entfer-
nen, wenn es sich im spannungslosen Zustand oder im
nicht-explosionsgefährdeten Bereich befindet.
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
29 38 75 6
100 - 240 V AC
85 - 264 V AC 90 - 350 V DC
45 - 65 Hz 0 Hz
0,4 A (120 V AC) / 0,2 A (230 V AC)
< 15 A / < 1,7 A
2
s
> 20 ms
< 0,5 s
2 AT
10 A / 16 A
B
12 V DC / ± 1 %
10 - 15 V DC
2,3 A (U
out
= 10-15 V DC)
2 A (U
out
= 10-15 V DC)
5 %/K
3,4 A
1 W / 7W
> 86 %
< 100 mV
SS
, < 20 V DC
18 V DC
LED grün / green / verte / verde
EN 60950 / VDE 0805,
UL/C-UL Recognized UL 60 950
u
1)
UL/C-UL Listed UL 508
U
LISTED
1)
UL/C-UL Listed Process control equipment for use
in hazardous locations (ANSI/ISA 12.12.01) Class
I, Division 2, Groups A, B, C, D
T4 @ T
amb
60 °C
EN 50 178/VDE 0160
PELV (EN 50 178) / SELV (EN 60 950)
VDE 0100-410
DIN VDE 0106-101
EN 61 000-3-2
4 kV AC
3 kV AC
IP 20

> 500 000 h
(45 x 99 x 114,5) mm
0,2 kg
-25 °C … +70 °C (> +60 °C Derating)
-40 °C … +85 °C
95 %
< 15 Hz, Amplitude ± 2,5 mm
15 Hz-150 Hz, 2,3 g
30 g
2
3K3
Technical Data
Order No.
Input Data 1
Nominal input voltage (wide-range input)
Input voltage range
Frequency
Current consumption (at nominal values) approx.
Inrush current limitation/ I
2
t (+25 °C) typ.
Mains buttering at nominal load (typ.)
Turn-on time after applying the mains voltage
Transient surge voltage protection input filter
Input fuse, internal (device protection)
Recommended backup fuse power circuit breaker
characteristic
Output Data 2
Nominal output voltage U
N
/ tolerance
Setting range of the output voltage
Output current with convection cooling:
• POWER BOOST I
BOOST
-25 to +40 °C
• Nominal output current I
N
-25 to +60 °C
Derating from +60 °C
Current limitation at short-circuits
Startup of unlimited capacitive loads
Max. power dissipation idling/nominal load approx.
Efficiency (at 230V AC and nominal values)
Residual ripple/ peak switching (20 MHz) (at nominal values)
Can be connected in parallel for redundancy and increased capacity
Surge voltage protection against internal surge voltages
Resistance to reverse feed
Signal Output Data
LED 5 (U
out
> 0.9 x U
N
= LED lit permanently)
Approval Package
Electrical safety (of information technology equipment)
Industrial regulating devices
Electronic equipment for use in electric power inst.
(surge voltage category III)
Protective low voltage
Safe isolation
Protection against shock currents, basic requirements for protec-
tive separation in electrical equipment
Limitation of mains harmonic currents according to
General Data
Isolation voltage input / output type test
routine test
Degree of protection
Class of protection (in closed control cabinet)
MTBF in acc. with
IEC 1709 (SN 29 500)
Type of housing polyamide PA, colour green
Dimensions (W x H x D)
Weight approx.
Climatic Data
Ambient temperature operation
storage
Humidity at +25 °C, no condensation
Vibration in acc. with
IEC 68-2-6
Shock (in all directions) in acc. with I
EC 68-2-27
Contamination class in acc. with EN 50 178
Climatic class in acc. with EN 60 721
1)
UL approval for AC input voltage and ambient temperature
up to +60 °C (+140 °F)
I
c
n conformance with EMC guideline 2004/108/EC
and low voltage directive 2006/95/EC
A) This equipment is suitable for use in Class I, Division 2,
Groups A, B, C, D or non-hazardous locations only.
B) WARNING - Explosion Hazard - Substitution of compon-
ents may impair suitability for class I, Division 2.
C) WARNING - Explosion Hazard - Do not disconnect equip-
ment unless power has been switched off or the area is
known to be non-hazardous.
5 6 7 8
MINI POWER
L(+)
N(-)
NC
NC
IN AC 100-240V
OUT DC 10-15V 2A
+
+
L NC NC N
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2
Order No.: 29 38 75 6
U
INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT
1FD3
LISTED
APPROVALS
u
INFORMATION
TECHNOLOGY
EQUIPMENT
Power Supply
INPUT
OUTPUT
AC:
100-240V
50-60Hz
Range:
85-264V
1.0-0.5A
DC:
90-350V
1.0-0.5A
10-15V DC
±1%
2A
Read
instal latio n
inst ructi ons
befor e
connect ing
to
mains
www.interface.phoenixcontact.com
TEMPERATURE
- 25+ 60 °C
- 13 … + 140 °F
–25
DC
OK
10-15V DC
MINI-PS-100-240AC/10-15DC/2Art.-Nr.: 29 38 75 6
Einbauanleitung für den Elektroinstallateur
Installation notes for electrical personnel
Instruction d’installation pour l’électricien
Instrucción de montaje para el ingeniero eléctrico
D
GB
F
E
Matériel électrique destiné à des zones explosibles Elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete RäumeElectrical equipment for potentially explosive areas
Safety and warning notes
In order to guarantee safe operation of the device and to be able to make use of all the func-
tions, please read these instructions thoroughly! Further technical information can be found in
the associated data sheet under www.interface.phoenixcontact.com.
The device may only be installed and put into operation by qualified personnel.
The corresponding national regulations (e.g. VDE, DIN) must be observed.
Before putting the device into operation, ensure that
the mains connection has been carried out by a competent person and protection against electric
shock is guaranteed!
the device can be disconnected outside the power supply unit in accordance with the regulations
as in EN 60950 (e.g. through primary side line protection)!
all feed lines are sufficiently protected and dimensioned!
all output lines are dimensioned according to the maximum output current of the device or separa-
tely protected!
sufficient convection is guaranteed!
MINI POWER are devices for installation as built-in equipment. After installation, the termination area
must be covered to ensure sufficient protection against accidental contact with live parts. This re-
quirement is met by installing the device in the control cabinet or in a distributor box.
Conseils de sécurité et avertissements
Pour garantir un fonctionnement fiable du module et pouvoir utiliser toutes ses fonctions,
veuillez lire la présente notice dans son intégralité ! Pour de plus amples informations techni-
ques voir www.interface.phoenixcontact.com.
Leur installation et leur mise en service ne doivent être confiées qu'à un personnel spécialisé
dûment qualifié. Il faut par ailleurs respecter les normes nationales spécifiques applicables (par
exemple NF, etc.).
Il faut en particulier, avant la mise en service, s'assurer que
la connexion au réseau est réalisée selon les règles et que la protection contre les chocs élec-
triques est assurée !
l'appareil peut être mis hors tension selon les dispositions de la norme EN 60950 en dehors de l'ali-
mentation (par ex. via le disjoncteur du circuit côté primaire) !
toutes les lignes d'arrivée sont suffisamment dimensionnées et protégées !
toutes les lignes de sortie sont dimensionnées pour l'intensité max. de sortie de l'appareil ou
protégées par un fusible spécial !
la convection est suffisante !
Les modules MINI POWER doivent être encastrés. Une fois l’installation réalisée, la zone des blocs
de jonction doit être recouverte de manière à assurer une protection suffisante contre les contacts
accidentels avec des parties sous tension. Pour cela, on les encastrera dans une armoire ou un coffret
de raccordement.
Indicaciones de seguridad y advertencias
Para garantizar un funcionamiento seguro del módulo y poder utilizar todas las funciones,
rogamos lea estas instrucciones atentamente. Más informaciones técnicas las encontrará Vd.
en la hoja de características (www.interface.phoenixcontact.com).
La instalación y la puesta en marcha solo puede ser efectuada por personal correspondientemen-
te especializado. A tal efecto, deben considerarse las normas respectivas del país (p.ej. VDE, DIN).
En particular, antes de la puesta en marcha hay que asegurarse de que,
la conexión a la red se ha instalado profesionalmente y que está garantizada la protección contra
descarga eléctrica,
el módulo puede desconectarse de la tensión desde el exterior de la fuente de alimentación según
las especificaciones de la EN 60950 (p.ej. mediante la protección de la línea del primario),
todos los cables de alimentación están suficientemente protegidos y dimensionados,
todos los cables de salida están dimensionados para la corriente de salida máxima del módulo, o
protegidos por fusible por separado,
está garantizada una convección suficiente.
MINI POWER son módulos para instalación incorporada. Después de la instalación se tiene que cu-
brir la zona de bornes, para garantizar una protección suficiente contra roces involuntarios con pie-
zas en tensión. Este requisito se cumple mediante un montaje en armario o caja de distribución.

Summary of content (2 pages)