Instruction Manual

PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
SL Navodila za vgradnjo za elektroinštalaterje
HU Beszerelési utasítás az elektromos telepítést végző szakember számára
ZH 电气人员安装须知
2022-02-16
© PHOENIX CONTACT 2022
Prehodna sponka z vijačnim priključkom za uporabo v eksplozijsko ogro-
ženih območjih
Sponka je predvidena za priključitev in povezavo bakrenih vodnikov v priključitvenih prostorih z vrsto protiek-
splozijske zaščite „eb“, „ec“ oz. „nA“.
1 Navodila za inštaliranje Povečana varnost „e"
Sponko morate vgraditi v ohišje, ki je primerno za vrsto protieksplozijske zaščite. Odvino od vrste protieksplo-
zijske zaščite mora ohišje izpolnjevati naslednje zahteve:
- eksplozivni plini: IEC/EN60079-0 in IEC/EN60079-7
- eksploziven prah: IEC/EN60079-0 in IEC/EN60079-31
Pri nizanju vrstnih sponk drugih serij in velikosti ter drugih atestiranih komponent pazite, da so upoštevane pot-
rebne razdalje za zračne in plazeče površinske tokove.
Sponko smete uporabljati v obratovalnih sredstvih s temperaturnim razredom T6 (npr. razdelilnih ali povezo-
valnih omaricah). Pri tem upoštevajte nazivne vrednosti. Temperatura okolice na mestu vgradnje sme znašati
maks. +40°C. Sponka se lahko uporablja tudi v obratovalnih sredstvih s temperaturnimi razredi T1 do T5. Pri
uporabi v temperaturnih razredih T1 do T4 upoštevajte najvišjo dovoljeno temperaturo na izolacijskih delih
(glejte tehnične podatke "Temperaturno območje uporabe").
2 Montaža in priključitev
2.1 Montaža na nosilno tračnico
Sponke zataknite na pripadajočo nosilno tračnico. Za optično ali električno ločitev lahko med sponke vstavite
ploščice za ločevanje razdelkov ali pokrove. Pri nizanju sponk končno sponko z odprto stranjo ohišja opremite
s pripadajočim pokrovom. Če letev s sponkami ni zavarovana pred zasukom, zdrsom ali premikanjem z drugimi
atestiranimi komponentami, jo morate na obeh straneh fiksirati z enim od navedenih končnih držal (glejte Pri-
bor). Pri montaži pribora se ravnajte po prikazanem primeru. ()
2.2 Uporaba mostičkov
Po potrebi lahko tvorite skupine sponk z enakim potencialom tako, da povežete želeno število polov.
Montirajte fiksni mostiček (FB...) v zarezo za mostiček vrstnih sponk.
Pritegnite vijake mostičkov z navedenim priteznim momentom.
2.3 Priključitev vodnikov
Snemite navedeno dolžino izolacije z vodnikov (glejte tehnične podatke). Pletene vodnike lahko opremite z vot-
licami. Stisnite votlice s stiskalnimi kleščami in zagotovite, da so izpolnjeni pogoji za preverjanje v skladu z DIN
46228 del 4. Dolžina bakrenih votlic mora ustrezati navedeni dolžini snetja izolacije na vodnikih. Vodnik poti-
snite v spojno mesto do omejitve. Privijte vijak na spojnem mestu (priporočilo glede orodja, glejte pribor), upo-
števajte navedeno območje priteznega momenta.
Priporočilo: pritegnite vse vijake, tudi na nezasedenih spojnih mestih.
3 Nadaljnje informacije; glejte stran 2
- potrdilo o skladnosti
- dodatni certifikati
- Napotki za splošne varnostne napotke
Pozor: pri fiksiranju vrstnih sponk z drugimi atestiranimi komponentami pazite, da so upoštevane pot-
rebne zračne in plazilne razdalje.
POZOR: pri uporabi mostičev upoštevajte maksimalne standardne tokove, glejte tehnične podatke!
螺钉连接直通式端子,适用于易爆区域
该端子设计用于将铜导线连接和链接在 “eb”、“ec” “nA” 保护类型的接线腔内。
1 增安型 “e” 安装说明
端子必须安装在一个符合保护类型的外壳中。根据保护类型,外壳必须满足以下要求:
- 可燃气体:IEC/EN60079-0 IEC/EN60079-7
- 易燃粉尘:IEC/EN60079-0 IEC/EN60079-31
如果与其他系列和尺寸的端子,以及与其他已经过认证的组件并排排列,则请确保遵守规定的空气间隙以及
爬电距离。
可以将端子安装在 T6 温度等级的设备中 (例如支线或接线盒)。必须遵守额定值。安装地点的环境温度不得
超过 +40°C。端子也可以安装在 T1 T5 温度等级的设备中。对于 T1 T4 温度等级的应用,确保绝缘部
件符合最高允许的工作温度要求 (见技术数据 安装温度范围 ”)
2 安装和连接
2.1 安装在 DIN 导轨上
将端子卡接到相应的 DIN 导轨上。可以在端子之间插入分隔板或端板,进行视觉隔离或电隔离。如果端子不
采用成排安装方式,则在终端端子的开放式半壳体上安装相应的端板。如果没有使用其他认证组件来保护端
子板不发生扭曲、打滑或移动,则必须在两侧分别用一个规定的终端紧固件进行固定 (见附件)。安装附件
时请按照所提供的示例。()
2.2 使用桥接件
要组成具有相同电位的端子组,需连接所需数目的位置。
固定桥 (FB...) 装入端子的桥座内。
以规定的扭矩拧紧桥接螺钉。
2.3 连接导线
将导线剥线至规定的长度 (见技术数据)。柔性导线可使用套管进行安装。使用压线钳压接套管并确保满足
DIN 46228 4 部分中列出的测试要求。铜套管的长度必须等于规定的导线剥线长度。将导线插入接线点中
直至止挡。拧紧接线点的螺钉 (工具建议请见附件),请遵守规定的扭矩范围。
建议:拧紧所有螺钉,包括未使用的接线点上的螺钉。
3 更多信息,请参阅第 2
一致性认证
- 其他证书
- 参考一般安全注意事项
注意:如果使用其他认证组件固定端子,则请确保遵守规定的空隙和爬电距离。
注:使用桥接件时请注意最大额定电流 (参见技术数据)
Átvezető sorkapocs csavaros csatlakozással, robbanásveszélyes területen
történő alkalmazáshoz
A sorkapocs „eb“, „ec“, ill. „nA“ típusú védelemmel ellátott csatlakozóterekben lévő rézvezetők csatlakoztatá-
sára és összekapcsolására alkalmas.
1 Installációra vonatkozó tudnivalók az „e“ fokozott biztonsággal kapcsolatosan
A sorkapcsokat egy olyan készülékházba kell beépíteni, amely megfelel a robbanásvédelmi módnak. A robba-
násvédelmi módtól függően a készülékháznak a következő feltételeknek kell megfelelnie:
- Éghető gázok: IEC/EN60079-0 és IEC/EN60079-7
- Éghető poros közeg: IEC/EN60079-0 és IEC/EN60079-31
Más terméksorozatokból származó és a megadottól eltérő méretű sorkapcsokkal. valamint más tanúsított al-
katrészekkel történő összekapcsoláskor ügyeljen arra, hogy a szükséges légközökre és kúszóutakra vonat-
kozó előírásokat betartsa.
A sorkapocs T6 hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben (pl.: leágazásokban vagy csatlakozódobozokban)
alkalmazható. Tartsa be az előírt értékeket. A beépítés helyén a környezeti hőmérséklet legfeljebb +40°C le-
het. A sorkapocs T1–T5 hőmérsékleti osztályú üzemi eszközökben is alkalmazható. T1–T4 hőmérsékleti osz-
tályú környezetben való alkalmazás esetén tartsa be a szigetelő alkatrészeknél a megengedett maximális al-
kalmazási hőmérsékletet (lásd az "Alkalmazási hőmérsékleti tartomány" címszót a műszaki adatokban).
2 Összeszerelés és csatlakoztatás
2.1 Kalapsínre történő szerelés
Pattintsa rá a kapcsokat egy megfelelő kalapsínre. Az optikai vagy villamos leválasztáshoz csoportleválasztó
lemezeket vagy véglapokat helyezhet a sorkapcsok közé. A sorkapcsok soros elrendezése esetében helyezze
a végkapocs készülékházának nyitott oldalára a hozzátartozó véglapot. Ha a kapocssort másik tanúsított ré-
szegység nem biztosítja elcsavarodás, elcsúszás vagy eltolás ellen, akkor a kapocssort mindkét oldalon a
megnevezett végbakok egyikével kell rögzíteni (lásd a tartozékokat). A tartozék összeszerelésekor a mellékelt
példa szerint járjon el. ()
2.2 Áthidalók alkalmazása
Azonos potenciálú kapocscsoportok létrehozásához összekapcsolhatja a kívánt pólusszámokat.
Szerelje be a fix hidat (FB...) a sorkapcsok áthidalóárkába.
Húzza meg a hídcsavarokat előírt forgatónyomatékkal.
2.3 Vezetők csatlakoztatása
Csupaszítsa le a vezetőket a megadott hosszúságban (lásd a műszaki adatokat). A rugalmas vezetőket érvég-
hüvelyekkel lehet ellátni. Préselje össze az érvéghüvelyeket egy krimpelőfogóval, és biztosítsa a DIN 46228 4.
részében foglalt ellenőrzési feltételek betartását. A rézhüvelyek hosszának meg kell egyeznie a vezetők meg-
adott csupaszolási hosszával. Vezesse be a vezetőt ütközésig a csatlakozási pontba. Csavarja be a csatlako-
zási pont csavarját (az ajánlott szerszámot lásd a tartozékoknál), vegye figyelembe a megadott forgatónyoma-
ték-tartományt.
Javaslat: Csavarozza be az összes csavart, a nem használt csatlakozási pontoknál is.
3 A további információkat lásd a 2. oldalon
- megfelelőségi igazolás
- kiegészítő tanúsítványok
- Utalás az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasításokra
Figyelem: Sorkapcsok más tanúsított alkatrészekkel történő rögzítésekor ügyeljen arra, hogy betartsa
a szükséges átütési távolságokra és kúszóutakra vonatkozó előírásokat.
FIGYELEM: Ügyeljen a maximális méretezési áramokra a hidak használatakor, lásd a műszaki adato-
kat!
SLOVENSKOMAGYAR
中文
MNR 01060894 - 00
UK 16 N 3006043
技术数据
Műszaki adatok Tehnični podatki
技术数据
Műszaki adatok Tehnični podatki
Ex:
EU 测试报告
EU típusvizsgálati jegyzőkönyv EU-potrdilo o preizkusu vzorca KEMA 98 ATEX 1786 U
IECEx 认证
IECEx-tanusítvány IECEx-certifikat IECEx KEM 06.0029 U
产品上的标记
Terméken található jelölés Označitev na proizvodu Ex eb IIC Gb
工作温度范围
Alkalmazási hőmérséklet tartomány Obseg obratovalne temperature -60 °C ... 110 °C
额定绝缘电压
Névleges szigetelési feszültség Nominalna izolacijska napetost 630 V
标称工作电压
Méretezési feszültség Nominalna napetost 690 V
- 用于使用桥接件进行桥接
- híddal történő hidalás esetén - pri premostitvi z mostičkom 690 V
温度上升
Hőmérséklet emelkedés Povišanje temperature 40 K (75,1A / 16mm²)
接触电阻
Átmeneti ellenállás Upor 0,17 m
额定电流
Méretezési áram Nominalni tok 68 A
最大负载电流
Maximális terhelőáram Obremenitveni tok maks. 91 A
接线容量
Csatlakozási lehetőségek Možnost priklopa
额定接线容量
Méretezési keresztmetszet Nominalni prečni prerez 16 mm² // AWG 6
刚性接线容量
Csatlakozóképesség: merev Možnost priklopa togi vodnik 2,5 mm² ... 25 mm² // AWG 14 - 4
柔性接线容量
Csatlakozóképesség: rugalmas Možnost priklopa pletenica 4 mm² ... 16 mm² // AWG 12 - 6
2 根横截面相同的导线,刚性导线
2 azonos keresztmetszetű merev vezető 2 vodnika enakega prečnega preseka, toga 1,5 mm² ... 6 mm² // AWG 16 - 10
2 根横截面相同的导线,柔性导线
2 azonos keresztmetszetű hajlékony vezető 2 vodnika enakega prečnega preseka, pletena 1,5 mm² ... 4 mm² // AWG 16 - 12
剥线长度
Csupaszolási hossz Dolžina ogolitve 11 mm
扭矩
Forgató nyomaték Pritezni moment 1,5 Nm ... 1,8 Nm
附件 / 类型 / 产品号
Tartozékok / Típus / Cikksz. Pribor / Tip / Št. artikla
端板 / D-UK 16 / 3006027
Lezárófedél / D-UK 16 / 3006027 Zaključni pokrov / D-UK 16 / 3006027
螺丝刀 / SZS 1,0X4,0 VDE / 1205066
Csavarhúzók / SZS 1,0X4,0 VDE / 1205066 Izvijač / SZS 1,0X4,0 VDE / 1205066
终端固定件 / E/UK / 1201442
Végtartók / E/UK / 1201442 Končno držalo / E/UK / 1201442
固定式桥接件 / FBI 2-12 / 0200075
固定式桥接件 / FBI 10-12 / 0203454
Fix átkötőhíd / FBI 2-12 / 0200075
Fix átkötőhíd / FBI 10-12 / 0203454
Fiksen mostiček / FBI 2-12 / 0200075
Fiksen mostiček / FBI 10-12 / 0203454
66 A / 16 mm²