Phottix Odin TTL Flash Trigger for Nikon En INSTRUCTION MANUAL 2 De BENUTZERHANDBUCH 17 Fr MANUEL D’UTILISATION 32 Es MANUAL DE INSTRUCCIONES 48 Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI 63 Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 78 Cn Simp 说明书 95 Cn Trad 說明書 108
Parts Transmitter Control Unit (TCU) 1. LCD Screen 2. Options Button 3. Mode Button 4. Zoom Button 5. Power Button 6. LED 7. + / - Buttons 8. Selection Buttons 9. Clear Button 10. Autofocus Assist Illuminator (AF-ILL) Function Button 11. Modeling Light Button 12. Test Button 13. Battery Compartment 14. Locking Ring 15. Hot Shoe 16.
En INSTRUCTION MANUAL Receiver 11 1. Power Switch 2. Group Selection Switch 3. 3.5mm Output Port 4. USB Port 5. 5V DC Power Port 6. Channel Selection Switch 7. LED 8. Hot Shoe Mount 9. Locking Ring 10. Cold Shoe / ¼” Tripod Lug 11.
Please Note After turning on the Phottix Odin TCU and receivers, slave mode does not need to be set on flashes on Phottix Odin receivers, but flashes need to be set in TTL mode, Flash Zoom needs to be set to Auto and AF ILL to ON (see your flash manual for details). Ensure there is a good hot shoe connection between the TCU and camera, and flashes and receivers for best performance.
En Compatibility with Phottix Strato Series Flash Triggers The Phottix Odin TCU offers compatibility with Phottix Strato and Phottix Strato II Multi receivers. The Odin TCU will trigger Strato receivers but will not transmit TTL or power control data. Strato series receivers will work as they previously did: With flashes set in Manual Mode. 1. The Odin TCU set on Channel 1, 2, 3 or 4 and in any group will trigger Phottix Strato receivers set on Channel 1, 2, 3 or 4.
7. Strato and Strato II Multi transmitters will not trigger Odin receivers. 8. Phottix Odin for Nikon TCUs will not trigger Odin for Canon Receivers. 9. Using the Odin TCU in HSS mode may cause issues with flash sync when using Strato and Strato II Multi receivers. LED functions The LED on the TCU and receiver units will turn green when the camera is focusing and red when a photo is being taken.
En 6. When the battery power on receivers is very low, the LED will flash red light every 2 seconds. Please change the batteries. Turning the TCU and receiver on/off 1. To turn on the Phottix Odin TCU: Press and hold the Power Button until an image appears on the LCD screen. To turn off: Press and hold the Power Button until the LCD screen goes blank. 2. To turn on the Phottix Odin receiver: Move the power switch to the “ON” position.
3. Turn the TCU locking ring until tight. 4. Turn on the Odin TCU. 5. Turn on the camera. Functions The TCU has two main function screens: TTL/Mixed Function Screen and Ratio. TTL/Mixed allows groups A, B and C to be set to TTL, Manual or OFF individually with adjustments to Zoom, EV level or power level. Ratio allows groups A and B can be set from 8:1 to 1:8. EV levels can also be adjusted from -3 to +3 (similar to the Nikon iTTL system available on some flashes).
En TTL / M / Off While groups A, B or C are selected, pressing the Mode button will change from TTL, (M) Manual, or Off functions. INSTRUCTION MANUAL Ratio Functions Screen The Selection Button allows you to cycle through A:B ratio adjustments, EV adjustments and Channel selections. TTL: Will fire flashes using TTL metering. The Press the Selection button to access Ratio adjustments. Press the + / - button until the desired A:B ratio is achieved.
Fast Exit Pressing the TCU Power Button after making changes to settings will exit edit mode. The TCU will save the current settings. Adjusting flash zoom The Phottix Odin allows the zoom level of flashes to be set wirelessly. Zoom can be set as TTL or Manual. TTL Zoom: Flash zoom setting will change dynamically as a camera zoom ring is adjusted. Manual Zoom: Flash zoom can be set to a fixed value on the TCU. Any changes made to camera zoom will not affect this setting. Using the Zoom Function 10 1.
En Using the AF Assist Illuminator (AF-ILL) Function Pressing the AF Assist Illuminator Function button turns on/off flashes AF Assist functions. 1. When turned on: AF Assist Illuminator Function will cause a flash’ s AF assist lamp to illuminate when the camera shutter button is half-pressed. 2. When turned off: AF Assist Illuminator Function will be disabled and will not illuminate when the shutter button is half-pressed. Note: AF-ILL Functions need to be enabled in flashes custom function menus.
the Phottix Odin when used with cameras and flashes offering this function. 1. FP High Speed Sync cannot be set on the Odin TCU. 2. Auto FP needs to be set on the camera – consult your camera manual for specific menu settings. Second Curtain Sync (Rear Curtain Sync) Second Curtain Sync will fire the flash at the end of an exposure, not at the beginning. This can be combined with longer exposures for creative effects. 1. Second Curtain Sync cannot be set on the Odin TCU. 2.
En 1. SB910 (in TTL mode) mounted on Nikon D800: 8 photos can be taken in 2 sec. 2. SB910 (in TTL mode) with Phottix Odin for Nikon Receiver and Nikon D800 using the Phottix Odin TCU: 6 photos can be taken in 2 sec. The Phottix Odin Receiver Setting Groups on the receiver 1. The Phottix Odin receiver has three group settings. 2. Move the Group Selection Switch to A, B or C to select a group for each receiver. Setting Channels on the receiver INSTRUCTION MANUAL or 4 to select a channel. 3.
Connecting a flash to the Odin receiver to studio lights or flashes by cable 1. Turn off the flash/strobe and the Phottix Odin receiver. 2. Connect a cable to the receiver’s 3.5 mm Output Port. 3. Connect the opposite end of the cable to a flash or studio strobe (A 6.3 mm adapter is included for studio strobes). 4. Turn on the flash/strobe and the Phottix Odin receiver. 5. Set the flash to Manual mode – no TTL functions can be used when a compatible flash is triggered by cable.
En INSTRUCTION MANUAL Technical Specifications Frequency: 2.4 GHz Distance: 100m+ Channels: 4 channels Groups: 3 groups – A, B, C Batteries: 2 x AA batteries (TCU and Receiver), 5V DC on receiver (external power port) Max sync speed: 1/8000 sec* Output: Hot shoe, 3.5 mm port (receiver) Input: USB port (transmitter and receiver) Attachment: 1/4 tripod lug, cold shoe (Receiver) Input voltage: 2.4-3.
Warnings - This product is a precise electronic instrument. Do not expose to damp environments or dust. - Do not drop or crush. - Do not use harsh chemical(s) or solvents to clean the body. Use a soft cloth or lens paper. - Interference: The Phottix Odin transmits and receives radio signals at 2.4 GHz. Its performance can be affected by electrical current, magnetic fields, radio signals, wireless routers, cellular phones, and other electronic devices.
Bezeichnungen Sender / Transmitter Control Unit (TCU) 1. LCD Monitor 12. Prüftaste 2. Options-Taste 13. Batteriefach-Deckel 3. Modus-Taste 14. Feststellring 4. Zoom-Taste 15. Standard Blitzschuh (hot) 5. ON/OFF 16. USB Port 6. Kontroll-LED 7. Auswahl +/8.Auswahl-Taste 9. Löschtaste 10. Autofokus Hilfslicht (AF-ILL) 11.
De BENUTZERHANDBUCH Empfänger / Receiver 11 1. ON/OFF Schalter 2. Gruppenauswahl-Schalter 3. 3,5mm Sync-Buchse 4. USB Port 5. 5V DC Netzteilanschluss 6. Kanalauswahl-Schalter 7. Kontroll-LED 8. Standard Blitzschuh (Hot) 9. Feststellring 10. Standard Blitzschuh (Cold) ¼“ Stativanschluss 11.
Hinweis Nach dem Anschluss und dem Einschalten müssen Sie ein Foto zur Synchronisation machen, damit der Phottix Odin TCU sich auf die Kamera und die Blitzgeräte einstellen kann. Blitzgeräte, die an einem Odin Empfänger angeschlossen sind, müssen sich nicht im Slave-Modus befinden,aber der TTL-Modus muss aktiviert werden.Der Zoom muss auf Auto gestellt und AF ILL musseingeschaltetsein. Schauen Sie bitte im Handbuch des Blitzsgerätes nach.
De jedoch keine TTL-Daten oder Blitzleistungseinstellungen übertragen. Die Blitzgeräte, die auf den Strato Empfängern montiert sind, müssen im manuellen Modus betrieben werden. 1. Der Odin Transmitter kann Phottix Strato Empfänger auf allen Kanälen auslösen. Andere Funktionen des Phottix Odin werden nicht übertragen. 2. Stellen Sie den Transmitter auf Gruppe A und drücken Sie den Testknopf. Alle angeschlossenen Blitzgeräte auf einem Phottix Strato Empfänger werden ausgelöst. 3.
mitter können den Phottix Odin Empfänger nicht auslösen. 8. Phottix Odin für Nikon kann keine Phottix Odin Canon Empfänger auslösen. 9. Die Benutzung des Odin TCU im HSS-Modus kann zu einer fehlerhaften Blitzsynchronisation bei der Verwendung von Strato und Strato II Multi Empfängern führen. LED Funktion Die LEDs am Transmitter und am Receiver leuchten grün wenn die Kamera fokussiert und rot bei der Auslösung. LCD Hintergrundbeleuchtung Drücken Sie die HintergrundbeleuchtungsTaste.
De 6. Wenn die Energie sehr schwach ist, blonkt die LED im 2-Sekunden-Takt rot. Ein-/Ausschalten von Transmitter (TCU) und Receiver 1. Zum Einschalten des Phottix Odin TCU halten Sie die ON/OFF-Taste gedrückt bis ein Bild im Display erscheint. Zum Ausschalten drücken und halten Sie die ON/OFF-Taste bis das LCD-Display erlischt. 2. Zum Einschalten vom Phottix Odin Empfänger schieben Sie den Schalter auf die Position "ON". Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter des Empfängers in die Position "OFF".
Funktionen Der TCU verfügt über zwei Hauptmenüs: TTL/Mixed und Ratio. Im TTL/Mixed Modus können die Gruppen A, B und C separat auf TTL, Manuell oder OFF geschaltet werden. Die EV-Anpassung und die Regulierung der Leistungsstärken kann ebenso vorgenommen werden. Ratio ist vergleichbar mit dem TTL-System von Canon. Das Verhältnis der Gruppen A und Bkann von 8:1 bis 1:8 eingestellt werden. EV-Stufen können eingestellt werden. Hauptmenü auswählen: Drücken Sie die Optionstaste (OPT) am TCU.
De BENUTZERHANDBUCH TTL: Im TTL-Modus wird die automatische Ratio Modus TTL-Belichtungsmessung übertragen. Die Belichtungskorrektur (EV) der einzelnen Gruppen kann nach oben oder unten korrigiert werden (siehe oben). Mit SEL wählen Sie im Ratio-Modus die A:B, EV Einstellung und die Kanal-Auswahl. M (Manuell): Blitzgeräte werden auf den Drücken Sie SEL bis das Verhältnis blinkt (1:1), um das Verhältnis zwischen A:B einzustellen zu können, mit +/- stellen Sie das gewünschte Verhältnis ein.
Zoom Note: Pressing the Selection button after the Zoomen Drücken Sie die ON/OFF Taste nachdem Sie Einstellungen vorgenommen haben und der Einstellmodus wird beendet. Die aktuellen Einstellungen werden gespeichert. DerPhottixOdinermöglicht Ihnen das Einstellen des Zoomfaktors.Im TTL-Modus wird der Zoom automatisch eingestellt. Im Manuellen-Modus kann der Zoom manuell eingestellt werden. 1. Drücken Sie die Zoom-Taste, die Gruppe A wird anfangen zu blinken. 2.
De leuchtet beim Drücken des Kameraauslösers nicht auf. Hinweis: Die AF-ILL Funktionmuss im Blitzgerät eingeschaltet sein. Schauen Sie bitte im Handbuch des Blitzgeräts nach. Löschtaste 1. Mit der Löschtaste (CLEAR) werden alle Einstellungen des TCU gelöscht. Drücken Sie die CLEAR-Taste, TTL/M/OFF, Ratio, Zoom und EV-Einstellungen werden gelöscht. 2. Drücken Sie die CLEAR-Taste, TTL/M/OFF, Ratio, Zoom und EV-Einstellungen werden gelöscht. 3.
Vorhang Sync (SCS) (Rear Curtain Sync) Beim Auslösen auf den zweiten Vorhang wird der Blitz am Ende des Auslösevorgangs gezündet, nicht am Anfang. Dies kann bei langen Belichtungszeiten für kreative Effekte genutzt werden. 1. Vorhang Sync kann nicht am Odin Transmitter eingestellt werden. 2. Vorhang Syncmuss an der Kamera eingestellt werden, schauen Sie bitte im Handbuch der Kamera nach.
De Der Phottix Odin Receiver Gruppen einstellen am Receiver Blitzgerät am Odin Receiver per Standard Blitzschuh anschließen 1. Der Phottix Odin hat kann auf 3 Gruppen eingestellt werden. 1. Schalten Sie den Receiver und das Blitzgerät aus. 2. Schieben Sie den Gruppenauswahl-Schalter auf die gewünschte Gruppe. 2. Schieben Sie das Blitzgerät in den Standard Blitzschuh des Receivers. Kanäle einstellen am Receiver 1. Der Phottix Odin kann auf 4 Kanäle eingestellt werden. 2.
Blitzgerät und Odin per Kabel verbinden 1. Schalten Sie den Receiver und das Blitzgerät aus. 2. Stecken Sie den 3,5mm Stecker in den Receiver. 3. Schließen Sie den Stecker am anderen Kabelende an Ihrem Blitzgerät an (ein 6,3mm Adapter ist im Lieferumfang enthalten). 4. Schalten Sie den Receiver und das Blitzgerät ein. 5. Stellen Sie das Blitzgerät in den manuellen Modus. Über den Kabelanschluss ist keine TTLÜbertragung möglich.
De BENUTZERHANDBUCH Technische Daten Frequenz: 2.4 GHz Reichweite: bis zu 100m Kanäle: 4 Gruppen: 3 - A, B, C Batterien: je 2 x AA/Mignon Batterien (TCU und Receiver), 5V DC Receiver Max. synchron Geschindigkeit: 1/8000 sec* Output: Hot Shoe, 3,5mm (Receiver) Input: USB Port (Transmitter und Receiver) Anschlüsse: ¼“ Stativanschluss, Standard Blitzschuh Receiver (cold shoe) Input Spannung: 2.4-3.
Warnhinweise - Das Phottix Odin TTL System ist ein präzises elektronisches Gerät. Es ist kein Spielzeug und gehört somit nicht in Kinderhände. - Setzen Sie es nicht in staubiger oder feuchter Umgebungenein. -Nicht fallen lassen oder zerlegen. -Verwenden Sie keine ätzenden Chemikalien oder Lösungsmittel, um die Geräte zu reinigen. - Interferenzen:Der Phottix Odin sendet und empfängt Funk signale mit 2,4GHz.
Éléments Émetteur - Unité de Contrôle (TCU) 1. Écran LCD 2. Commande Options 3. Commande Mode 4. Commande Zoom 5. Interrupteur d'alimentation 6. LED 7. Commande + / commande 8. Commande Sélection 9. Commande d'effacement 10. Illuminateur d'assistance Autofocus (AF-ILL) Commande Fonction 32 11. Commande Lumière à effet modelant 12. Commande Test de l'éclair 13. Compartiment de la batterie 14. Anneau de verrouillage 15. Griffe flash 16.
Fr MANUEL D’UTILISATION Récepteur 11 1. Commutateur marche-arrêt On/Off 2. Commutateur de sélection de groupe 3. Port sortie 3.5 mm 4. Port USB 5. 5V DC Port d'alimentation 6. Sélecteur de canal 7. LED 8. Griffe flash 9. Anneau de verrouillage 10. Griffe sans contact / Monture trépied ¼ '' 11.
A noter Après avoir allumé le TCU et les récepteurs, vous n'êtes pas obligé d'activer le Mode Slave sur les flashes montés sur les récepteurs Phottix Odin, les flashes doivent être réglés en mode TTL, le zoom du flash doit être mis en Auto et AF ILL sur ON (Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre appareil photo pour en savoir plus.). Pour obtenir la meilleure performance, assurez-vous de que la connexion de la griffe entre le TCU et l'appareil, et entre les flashes et les récepteurs est correcte.
Fr Compatibilité avec les déclencheurs Phottix Strato Le système Phottix Odin est compatible avec les récepteurs des systèmes Phottix Strato et Phottix Strato II Multi. Le TCU déclenchera les récepteurs Phottix Strato sans la transmission des informations TTL ou puissance. Les récepteurs Phottix Strato fonctionneront comme avant: avec les flashes mis en mode manuel. 1.
les flashes déclencheront dans l'ordre suivant: le groupe A, ensuite le groupe B et C. 6. Lorsque le groupe du TCU n'est pas déterminé en mode Mixed/TTL, les récepteurs Phottix Strato II Multi ne seront pas déclenchés. 7. Les émetteurs du Phottix Strato et Strato II Multi ne déclencheront pas les récepteurs du Phottix Odin. 8. Le TCU du Phottix Odin pour Nikon ne déclenchera pas les récepteurs du Phottix Odin pour Canon. 36 9.
Fr Insertion des batteries 1. Ouvrez le volet du logement des piles en le poussant vers l'arrière du Phottix Odin TCU ou du récepteur. Le volet du logement des piles sera ouvert. 2. Retirez le couvercle de la batterie. 3. Insérez les piles AA comme indiqué. 4. Refermez le volet du logement pour piles en le faisant glisser en position primaire. 5. Remplacez les piles lorsque le niveau de charge des piles est faible. Une icône de la batterie déchargée sur le TCU sera visible. 6.
2. Les récepteurs peuvent être attribués aux groupes et aux canaux. 3. Le TCU permet de définir le niveau de puissance, EV et Zoom à chaque groupe des récepteurs placés sur le même canal (si le groupe n'est pas réglé au niveau du TCU). TCU Connexion à la griffe flash 1. Éteignez l'appareil photo. 2. Faites glisser le sabot de fixation dans la griffe flash de l’appareil photo. 3. Tournez l'anneau de verrouillage pour bloquer. 4. Allumez le TCU Odin (voir ci-dessus). 5. Allumez l'appareil photo.
Fr Fonctions d'écran TTL / Mixed La commande de sélection permet de basculer entre les groupes A, B, et C, et la sélection des canaux. Les choix actifs se mettent à clignoter sur l'écran LCD. 1. Les commandes - / + permettent de régler le niveau EV ou le niveau de puissance lorsque les groupes A, B, ou C sont sélectionnés. 2. Les commandes - / + permettent de changer le canal de transmission (1, 2, 3 ou 4) lorsque le canal est sélectionné. Cela changera le canal utilisé pour la transmission par le TCU.
Fonctions d'écran Ratio La commande Sélection permet de vous déplacer entre les ratio A:B, le réglage EV et les sélections des canaux. Appuyez sur la commande Sélection pour accéder aux réglages Ratio. Appuyez sur les commandes + / - pour choisir le Ratio A: B souhaité. Appuyez sur la commande Sélection pour vous déplacer du réglage actuel au réglage EV. Appuyez sur la commande + / - pour choisir le niveau EV souhaité. La commande Sélection peut également être utilisée pour naviguer vers l'icône du canal.
Fr au niveau de l'appareil photo n'influence pas ce réglage. Fonction Zoom 1. Appuyez sur la commande Zoom pour accéder à l'écran Zoom – cette fonction est similaire en modes TTL/Mixed ou Ratio. 2. Appuyez sur la commande Sélection pour basculer entre les groupes A, B et C, et le canal de transmission. 3. Avec les groupes actifs A, B ou C: Appuyez sur la commande Mode pour changer le mode TTL au Manuel. En mode Zoom Manuel, appuyez sur le bouton - / + pour régler le zoom du flash.
Notez: Toutes les fonctions AF-ILL doivent être disponibles dans le menu des Réglages personnalisés. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre appareil photo pour en savoir plus. Commande d'effacement 1. La commande d'effacement permet d'effacer tous les réglages enregistrés dans le TCU. 2. Appuyez et maintenez la commande d'effacement pendant environ 2 secondes pour supprimer tous les paramètres enregistrés dans le TCU: TT/M/Off, Ratio, Zoom et EV. 3.
Fr faire sur l’appareil photo. Pour en savoir plus, consultez le manuel d’utilisation de votre appareil photo. Synchro sur le second rideau La synchronisation sur le second rideau déclenche les flashes juste avant la fermeture du rideau arrière. Cela peut être combiné avec des expositions longues pour obtenir des effets créatifs. 1. La synchronisation sur le second rideau ne peut pas être réglée au niveau du TCU. 2. La synchronisation sur le second rideau doit se faire sur l’appareil photo.
Pour information: Appareil: Nikon D800; Flash: SB910; Phottix Odin; Temps de la synchronisation ultra-rapide du flash pendant une prise de vues continue: 2 sec. 1. SB910 (en mode TTL) connecté à l'appareil Nikon D800: 8 photos en 2 sec. 2. SB910 (en mode TTL) connecté au récépteur Phottix Odin Nikon et 'appareil Nikon D800, en utilisant le Phottix Odin TCU: 6 photos en 2 sec. Récepteur Phottix Odin Réglage des groupes sur le récepteur 1. Le récepteur Phottix Odin dispose de 3 réglages des groupes. 44 2.
Fr MANUEL D’UTILISATION Connexion du récepteur Phottix Odin par câble 1. Faites éteindre le flash / flash de studio et le récepteur Phottix Odin. 2. Branchez un câble au Port PC Sync 3,5 mm du récepteur. 3. Branchez l'autre extrémité du câble à un flash externe ou un flash de studio (un adaptateur de 6,3 mm pour les flashes de studio est inclus). 4. Allumez le flash / flash de studio et le récepteur Phottix Odin. 5.
Spécifications techniques Fréquence: 2,4 GHz Distance: 100m + Canaux: 4 canaux Groupes: 3 groupes – A, B, C Batteries: 2 x piles AA (TCU et récepteur), 5V DC sur le récepteur (le port d'alimentation externe) Temps de synchronisation max: 1 / 8000 sec * Port sortie: Griffe flash, Port de 3,5 mm (récepteur) Port prise: Port USB (émetteur et récepteur) Montures: filetage trépied 1/4, griffe sans contact (récepteur) Tension port prise :2.4-3.
Fr Précautions -C'est un système électronique. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’ immergez pas et ne l’ exposez pas à l’ eau, à la pluie ou à la poussière. MANUEL D’UTILISATION radio. Si le récepteur Phottix Odin ne déclenche pas les flashes veuillez repositionner le système. -Ne laissez pas votre appareil tomber. -Ne pas utiliser les moyens chimiques pour un nettoyage du produit. Pour nettoyer le système utiliser un chiffon.
Partes Transmisor - Unidad de Control (TCU) 1. LCD 12. Botón Test Flash 2. Botón de opción 13. Tapa del compartimento 3. Botón Mode de las pilas 4. Botón Zoom 14. Anillo de bloqueo de la base 5. Botón On/Off de montaje 6. Piloto de flash 15. Zapata de accesorios listo LED 16. Puerto USB 7. Botón + / Botón 8. Botón Selección 9. Botón de borrar 10. Iluminador asistente de AF (AF-ILL) de zona ancha 11.
Es MANUAL DE INSTRUCCIONES Receptor 11 1. Botón de encendido/apagado On/Off 2. Botón de selección de grupos 3. Puerto de salida de 3,5 mm 4. Puerto USB 5. Puerto de alimentación 5V DC 6. Botón de selección de canales 7. Indicador LED 8. Zapata de accesorios 9. Anillo de bloqueo 10. Zapata fría / Rosca para trípode ¼'' 11.
Notar Después haber encendido el TCU y los receptores, no tiene que activar el Modo Slave en los flashes montados sobre los receptores Phottix Odin, los flashes tienen que estar ajustados en modo TTL, el zoom del flash tiene que estar en modo Auto y AF ILL en ON (Para más información consulte el manual de instrucciones de su cámara). Asegúrese de que la conexión zapata entre el TCU y la cámara y también entre los flashes y los receptores está correcta.
Es Phottix Strato II Multi. El TCU dispara los receptores de Phottix Strato sin transmisión la señal TTL ni la intensidad. Los receptores Phottix Strato funcionarán como antes: con los flashes ajustados en modo manual. 1. El TCU ajustado a un canal 1, 2, 3 o 4 y a un cualquier grupo dispara los receptores Phottix Strato con el mismo número de canal: 1, 2, 3 o 4. Otras funciones del TCU no influyen en los receptores Phottix Strato. 2.
disparar los receptores del Phottix Odin para Canon. 9. El uso del Phottix Odin en modo de alta velocidad HSS puede interrumpir la sincronización del flash conectado al receptor de Phottix Strato o Phottix Strato II Multi. Funciones de LED El indicador LED se enciende de color verde durante el focar y se enciende de color rojo durante tomar una fotografía. Iluminación de la pantalla LCD Presione cualquier botón del TCU para encender el iluminador del LCD y permanecerá encendido durante unos 10 seg.
Es inmediatamente cambie las pilas. 6. Cuando la carga es muy baja, el LED parpadea en rojo cada 2 segundos. Inmediatamente cambie las pilas. Conexión/desconexión del TCU 1. Presione el botón OF/Off para encender el TCU. Una imagen en la pantalla LCD aparezca. Para apagar: mantenga presionado el botón Of/Off hasta que la pantalla LCD se apague. 2. Para encender el receptor Phottix Odin: presione el botón“ON”. Para apagar el receptor Phottix Odin elija la posición “OFF”. Grupos y canales 1.
Funciones El TCU está equipado con las 2 pantallas principales: TTL/Mixed y Ratio. La pantalla TTL/Mixed permite ajustar los grupos A, B y C en modo TTL, Manual o OFF con la configuración de subexposición EV o los niveles de intensidad deseados. La pantalla Ratio permite ajustar los grupos A y B de 8:1 hasta 1:8. También permite ajustar la cantidad de compensación EV de -3 a +3 (análogo al sistema i-TTL de Nikon). Para cambiar las funciones de la pantalla Presione el botón de opción en el TCU.
Es aumentados o reducidos (véase más arriba). M: los flashes pueden ser ajustados en el modo Manual y los niveles de intensidad pueden ser ajustados por manual. Off: la selección de Off (señalado por los tres marcados _ _ _) apaga el grupo seleccionado y no dispara ningún flash de este grupo. Salida rápida Después de cambiar los parámetros y para salir del modo de edición, presione el botón On/Off del TCU. El TCU memorisa la configuración actual.
Ajuste de Zoom del flash El Phottix Odin permite configurar los ajustes del zoom desde una distancia. El zoom puede ajustarse automáticamente (TTL) o manualmente. En el modo TTL: el zoom del flash cambia de manera dinámica ajustando el anillo de zoom de la cámara. En el modo Manual: el zoom del flash puede ser ajustado por manual en el TCU. Ningúna modifiacación del zoom en la cámara influye este ajuste. Uso del Zoom 1.
Es Iluminador asistente de AF (AF-ILL) Presione el botón Iluminador asistente de AF (AF-ILL) para activar o desactivar el iluminador asistente de AF de zona ancha. 1. Cuando el iluminador está encendido: Iluminador asistente de AF se enciende automáticamnte cuando el disparador está ligeramente presionado. 2. Cuando el iluminador está apagado: Iluminador asistente de AF se apague automáticamnte cuando el disparador está ligeramente presionado.
Sincronización automática de alta velocidad FP El modo de sincronización automática del flash de alta velocidad hasta 1/8000seg. es posible con el Phottix Odin y las cámaras compatibles. 1. No se puede ajustar el modo de sincronización automática de alta velocidad FP directamente en el TCU. 2. La sincronización automática de alta velocidad FP debe ajustarse en la cámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su cámara.
Es 2. La sincronización a alta velocidad durante la fotografía continúa debe ajustarse en la cámara. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de su cámara. Por ejemplo: Cámara: Nikon D800; Flash: SB910; Phottix Odin; Tiempo de sincronización a alta velocidad durante la fotografía continúa: 2 segundos. 1. SB910 (en modo TTL) connectado a la cámara Nikon D800: 8 fotos en 2 segundos. 2.
Conexión de un flash en la zapata de Phottix Odin 1. Apague el flash y el receptor Phottix Odin. 2. Acople el flash en la zapata del receptor. 3. Ajuste el flash con el anillo de bloqueo del flash. 4. Encienda el flash y el receptor Phottix Odin. Conexión del receptor Phottix Odin a través de un cable 1. Apague el flash/flash de estudio y el receptor Phottix Odin. 2. Conecte un cable al puerto de sincronización PC 3,5 mm del receptor. 3.
Es MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas Frecuencia: 2.4 GHz Distancia: 100m + Canales: 4 canales Grupos: 3 grupos - A, B, C Baterías: 2 pilas AA (TCU y receptor), 5 V DC en el receptor (el puerto de alimentación externa) Tiempo sincrónico máximo: 1 / 8000 seg * Conexión: Zapata de accesorios (activa), Puerto de 3,5 mm (receptor) Puertos: Puerto USB (transmisor y receptor) Montaje: rosca de trípode 1/4”, zapata fría (receptor) Tensión máxima de entrada: 2.
Precauciones de uso -Es un sistema electrónico. Manténgalo en un lugar seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en el agua o se expone a altos niveles de humedad o polvo. -Evite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. -No usar detergentes químicos para limpiar la unidad. Usar una bayeta. -Interferencias : Para transmitir y recibir la señal radio el sistema Phottix Odin usa la frecuencia 2.4 GHz.
Elementy Kontroler ( nadajnik) 1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk Opcji (Options) 3. Przycisk Tryb (Mode) 4. Przycisk pokrycia błysku (Zoom) 5. Przycisk zasilania 6. Kontrolki LED 7. + / - Przyciski zmiany 8. Przycisk wyboru 9. Przycisk kasowania ustawień (Clear) 10. Przycisk wspomagania autofokusa (AF-ILL) 11. Przycisk podświetlenia 12. Przycisk Test 13. Komora baterii 14. Pierścień mocujący 15. Gorąca stopka 16.
Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik 11 1. Przełącznik zasilania 2. Przełącznik wyboru grup 3. Port synchronizacyjny 3.5mm 4. Port USB 5. Wejście zasilania 5V DC 6. Przełącznik wyboru kanałów 7. Kontrolki LED 8. Mocowanie na gorącą stopkę 9. Pierścień mocujący 10. Zimna stopka / mocowanie gwint ¼’’ 11.
Uwaga Po włączeniu nadajnika i odbiornika Odin tryb (Slave) podporządkowany nie musi zostać ustawiany na lampach umieszczonych na odbiornikach Odin. Lampy błyskowe muszą być ustawione w trybie TTL, zoom palnika musi być ustawiony w trybie automatycznym oraz wspomaganie autofokusa AF-ILL włączony (szczegóły w podręczniku lampy) W celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia prosimy upewnić się czy nadajnik jest prawidłowo zamontowany na aparacie i lampy na odbiornikach.
Pl Kompatybilność z wyzwalaczami Phottix Strato Phottix Odin jest kompatybilny z odbiornikami Phottix Strato i Strato II Multi. Nadajnik Phottix Odin wyzwoli odbiorniki Phottix Strato bez sygnału TTL i kontroli mocy. Odbiorniki Strato będą pracowały w trybie manualnym. 1. Nadajnik Phottix Odin ustawiony na kanale 1, 2, 3 lub 4 w którejkolwiek grupie wyzwoli odbiorniki Strato ustawione na tym samym kanale. Pozostałe funkcje nadajnika Phottix Odin nie będą miały wpływu na działanie odbiorników Strato.
Phottix Odin w trybie TTL/Mieszanym odbiorniki Strato II Multi nie zostaną wyzwolone. 7. Nadajniki Strato i Strato II Multi nie wyzwolą odbiorników Odin. 8. Nadajnik Odin w wersji dla Nikona nie wyzwoli odbiorników Odin w wersji dla Canona. 9. Używanie Odina w trybie HSS może spowodować zakłócenia w synchronizacji lamp z wykorzystaniem odbiorników Strato i Strato II Multi.
Pl 3. Umieść baterie AA jak na rysunku. 4. Umieść z powrotem osłonę baterii i wsuń aż do zatrzaśnięcia. 5. Kiedy ikona zasilania bateryjnego na nadajniku pokaże niski poziom baterii wymień baterie. 6. Kiedy poziom baterii jest bardzo niski, kontrolka LED będzie migała na czerwono co 2 sekundy. Włączanie/wyłączanie nadajniki i odbiornika 1. Aby włączyć nadajnik Odin wciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, do momentu pojawienia się obrazu na wyświetlaczu.
Nadajnik Podłączanie do gorącej stopki aparatu 1. Wyłącz aparat. 2. Wsuń nadajnik Phottix Odin na gorącą stopkę aparatu. 3. Zaciśnij pierścień mocujący aby zablokować położenie nadajnika. 4. Włącz nadajnik Odin. 5. Włącz aparat. Funkcje Nadajnik posiada dwa główne panele funkcyjne: tryb TTL, Mieszany oraz tryb rozdziału siły błysku. Tryb TTL/Mieszany pozwala na ustawienie grup A,B oraz C w trybie TTL/ Manualnym lub wyłączonym z ustawianiem stopniowania poziomów mocy.
Pl 2. Przyciski -/+ będą zmieniały kanał nadawania gdy wybrana zostanie opcja kanału (Channel). To zmieni kanał na którym kontroler nadaje sygnał. TTL/M/Wyłączony (Off) Gdy grupy A,B lub C są wybrane, wciśnięcie przycisku Mode zmieni tryb na: TTT, M - tryb ręczny, Off – wyłączony. Szybki zapis Wciśnięcie przycisku zasilania na kontrolerze po wykonaniu zmian w ustawieniach zakończy tryb edycji ustawień. Kontroler zapisze obecne ustawienia.
Przycisk wyboru może być użyty aby przejść do wyboru kanału. Przyciski zmiany +/- zmienią kanał transmisji (1,2,3 lub 4) kiedy tryb zmiany kanału jest aktywny. To zmieni kanał na którym kontroler nadaje. Szybki zapis Wciśnięcie przycisku zasilania na kontrolerze po wykonaniu zmian w ustawieniach zakończy tryb edycji ustawień. Kontroler zapisze obecne ustawienia. Ustawianie pokrycia błysku (zoom) Phottix Odin pozwala na bezprzewodowe ustawianie pokrycia błysku lamp.
Pl zmieni kąt pokrycia błysku. W trybie TTL nie ma możliwości zmiany nastawów. Uwaga: Wciśnięcie przycisku wyboru po wspomaganie autofokusa w lampie będzie się świeciło kiedy spust migawki jest wciśnięty do połowy. wybraniu kanału (CH) spowoduje powrócenie do menu trybu TTL/Mieszanego lub opcji przełożeń. 2. Kiedy funkcja ta będzie wyłączona wspomaganie autofokusa nie będzie świeciło kiedy spust migawki jest wciśnięty do połowy.
jak: TTL/M/Off, przełożenia, kąt pokrycia błysku, poziom kompensacji na kontrolerze. 1. Ultra-krótki tryb FP nie może być ustawiony na kontrolerze. 3. Kanał nadawania (1,2,3 lub 4) ustawiony na nadajniku nie zostanie zmieniony. 2. Auto FP musi być ustawione w aparacie Więcej informacji w podręczniku aparatu. Używanie przycisku Test Przycisk test wyzwoli wszystkie lampy połączone do odbiorników Phottix Odin, będących na tym samym kanale co kontroler. 1. Wciśnij przycisk Test. 2.
Pl Tryb seryjny ultra-krótkiego czasu wyzwolenia Korzystanie z wyzwalacza Odin spowoduje wolniejsze działanie trybu seryjnego ultra-krótkiego czasy wyzwolenia niż podczas korzystania z lampy bezpośrednio na aparacie. Wpływ na to mają różnice w dokonywaniu pomiarów ekspozycji, grup i przed-błysków w porównaniu do natywnego systemu Nikon. 1. Tryb seryjny ultra-krótkich czasów wyzwolenia nie może być ustawiony na kontrolerze. 2.
Podłączanie lampy błyskowej do gorącej stopki odbiornika Phottix Odin 1. Wyłącz lampę błyskową i odbiornik Phottix Odin. 2. Wsuń lampę błyskową na gorącą stopkę odbiornik. 3. Przytwierdź lampę używając zamknięcia lub pokrętła zaciskowego lampy. 3. Podłącz przeciwną stronę przewodu do lampy studyjnej lub reporterskiej (przejściówka na 6.3mm w zestawie). 4. Włącz lampę studyjną lub reporterską i odbiornik Phottix Odin. 5.
Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane techniczne Częstotliwość: 2.4 GHz Zasięg: 100m+ Ilość kanałów: 4 kanały Ilość grup: 3 grupy – A, B, C Zasilanie: 2 x AA Baterie (Kontroler i odbiornik), 5V DC w odbiorniku (zewnętrzny port zasilania) Max czas synchronizacji: 1/8000 sek* Wyjście: Gorąca stopka, port 3.5 mm (odbiornik) Wejście: Port USB (kontroler and odbiornik) Mocowanie: gwint ¼'', zimna stopka (odbiornik) Napięcie wejściowe: 2.4-3.
Ostrzeżenia - Nie upuszczać i zgniatać. - Ten produkt jest precyzyjnym urządzeniem elektronicznym. Nie używać w warunkach wysokiej wilgotności lub pyłu. - Nie upuszczać i zgniatać. - Nie używać żrących środków chemicznych do czyszczenia urządzenia. Używaj miękkiej szmatki lub ściereczki do czyszczenia obiektywów. - Zakłócenia: Phottix Odin nadaje i odbiera na częstotliwości 2.4 GHZ.
Компоненты Устройство управления передатчик (TCU) 1. ЖК-экран 2. Кнопка выбора опций (Options) 3. Кнопка выбора режима (Mode) 4. Кнопка выбора фокусного растояния (Zoom) 5. Кнопка питания (Power) 6. Светодиод 7. Кнопки выбора + / - / 8. Кнопка выбора (SEL) 9. Кнопка Удаления (Clear) 10. Кнопка подсветки автофокуса (AF-ILL) 78 11. Кнопка моделирующего света 12. Кнопка Тест 13. Батарейный отсек 14. Кольцо крепления 15. Крепление горячий башмак 16.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Приёмник 11 1. Кнопка питания 2. Переключатель выбора групп 3. Разъём выхода 3.5мм 4. Порт USB 5. Разъём сетевого питания 5В 6. Переключатель выбора канала 7. Светодиод 8. Крепление горячий башмак 9. Крепительное кольцо 10. Крепление холодный башмак / ¼” разъём штативного крепления 11.
Внимание При включении передатчика Phottix Odin TCU и приёмников, не следует переключать вспышки на приёмниках Phottix Odin в режим ведомой – следует установить их в режиме TTL, зум вспышки должен быть установлен в автоматическом режиме и подсветка автофокуса должна быть включена (более подробно об этом можно прочитать в руководстве по эксплуатации вспышки). Для эффективности работы убедитесь, что блок управления (передатчик) плотно закреплён на башмаке, а приёмник - на вспышке.
Ru комплекте). Дальнейшие обновления прошивки и инструкции к ним будут опубликованы и доступны на блоге Phottix (journal.phottix.com). Совместимость с линейкой синхронизаторов вспышек Phottix Strato Передатчик Phottix Odin TCU совместим с приёмниками синхронизаторов вспышек Phottix Strato и Phottix Strato II Multi. Передатчик Odin TCU приводит к срабатыванию приёмников Strato, однако не передаёт данные TTL или инные данные для управления мощностью вспышки.
приёмники Strato II Multi. 4. Передатчик Odin TCU установленный на каналы 1, 2, 3 или 4 в режиме TTL/Mixed (группы A, B, C) и режиме Ratio (группы А, В) совместимы с приёмниками Phottix Strato II Multi на каналах 1, 2, 3 или 4 и группах А, В или С. 5. Нажмите на кнопку Test, чтобы произвести тестовое срабатывание вспышек на приёмнике Strato II Multi в последовательности: группа А, затем группа В и С. 6.
Ru Использование подсветки жк-экрана Нажатие любой кнопки на блоке управления Odin подсветит экран на 10 с е к у нд. Если н е по сле д ует н и к а к о го дальнейшего действия, подсветка погаснет. Использование кнопки моделирующего света Нажатие кнопки моделирующего свет на блоке управления Odin подсветит все вспышки подключённые к приёмникам Odin на одну секунду. Это полезно для предварительного просмотра уклада светоосвещения, а также для измерения фокусного растояния. Установка батарей 1.
Для выключения: нажмите и удерживайте кнопку питания до момента, пока картинка на ЖК-экране не исчезнет. 2. Для включения приёмника Phottix Odin: переместите переключатель сетевого питания в позицию ''On” , соответственно в ''Off” чтобы отключить его. Группы и Каналы 1. Система Phottix Odin имеет 3 группы: А, В и С; и 4 рабочих канала передачи: 1, 2, 3, 4. 2. Приёмники могут принимать назначение группы и канала. 84 3.
Ru C быть отдельно настроенными на режимы TTL, Manual (ручной) или OFF (выключить) с регулировкой зума,экспозиционного светового числа либо уровней мощности. Режим Ratio (пропорциональный) позволяет изменять мощность групп А и от 8 : 1 до 1 : 8. Уровень EV может также регулироваться от -3 до +3 (подобно как в системе Nikon iTTL доступной на некоторых вспышках). Выбор функциональных меню Нажмите на кнопку Опций на передатчике TCU для переключения между меню TTL/Mixed и Ratio.
устанавливается в ручную. Off: Выбрав функцию Off (обозначенная тремя нижними подчеркиваниями _ _ _) выключит выбранную группу - удалённые вспышки этой группы не будут срабатывать. Быстрый выход Закончив выбор настроек для выхода из меню, нажмите кнопку питания. Передатчик TCU запомнит выбранные вами настройки. Меню функции Ratio Кнопка Выбор (SEL) позволит вам перемещаться между настройками пропорций А:В, настройкой EV и выбором Каналов. Нажмите кнопку Выбор и выберите настройки пропорций.
Ru отдалённо регулировать настройку фокусного растояния головки вспышки. Фокусное растояние может быть установлено в режиме TTL или ручном. ТTL зум: Настройка зума вспышки будет изменяться динамически в соответствии с вращением регулятора зума фотоаппарата. Ручной зум: Фокусное растояние вспышки может быть установлено в заданное положение на передатчике TCU. Любые изменения зума фотоаппарата не повлияют на установки зумирования вспышки. Использование функции фокусного растояния 1.
Использование функции подсветки автофокуса (AF-ILL) Нажатие кнопки подсветки автофокуса (AFILL) приведёт к включению или выключению функции подсветки автофокуса. 1. Включённый AF-ILL: При неполном нажатии кнопки спуска затвора появится луч подсветки автофокуса вспышки. 2. Выключенный AF-ILL: Подсветка автофокуса вспышки выключена. Использование кнопки удаления (Clear) 1. Нажатие этой кнопки удалит любые введённые настройек на передатчике TCU. 2.
Ru Высокоскоростная синхронизация FP Функции высокоскоростной синхронизации с максимальной скоростью затвора до 1/8000 сек., поддерживаются Phottix Odin при использовании вместе с фотоаппаратами и вспышками обеспечивающих данную функцию. 1. Высокоскоростная синхронизация FP не может быть установлена на передатчике Odin TCU. 2. Автоматический режим FP должен быть установлен на фотокамере – подробности данной функции можно узнать в руководстве по эксплуатации фотоаппарата.
Режим серийного высокоскоростного режима фотографирования Использование Phottix Odin приведёт к замедлению серийного высокоскоростного фотографирования по сравнению с использованием вспышки непосредственно на фотокамере. Существуют различия в измерениях между системой Phottix Odin основывающийся на группах и предварительных срабатываниях вспышки и родной системой Nikon. 1. Серийное высокоскоростное фотографирование не может быть установлено на передатчике Odin TCU. 90 2.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Приёмник устройства Phottix Odin Подключение вспышки к горячему башмаку приёмника Odin Установка групп на приёмнике 1. Приёмник Phottix Odin позволяет произвести настройки на три группы. 2. Переместите переключатель групп на А, В или С для выбора группы для каждого приёмника. Установка Каналов на приёмнике 1. Приёмник Phottix Odin имеет 4 канала. 1. Отключите питание вспышки и приёмника Phottix Odin. 2. Установите вспышку на крепление приёмника «горячий башмак». 3.
Подключение приёмника Odin при помощи кабеля 1. Отключите питания вспышки и приёмника Phottix Odin. 2. Подключите кабель к разъёму приёмника 3.5мм PC Sync Port. 3. Подключите другой конец кабеля ка вспышке или студийному стробу (в комплекте имеется 6.3мм адаптер-переходник для студийных стробов с разъёмом типа «джек») 92 4. Включите вспышку/строб и приёмник Phottix Odin.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Технические характеристики Частота: 2.4Ггц, Дистаниция: 100м+ Каналы: 4 Группы: 3 группы – А, В, С Батареи: 2 х АА батареи (ТCU и приёмник), адаптер постоянного питания 5В (внешний порт питания) Максимальная скорость синхронизации: 1/8000 сек* Выход: Горячий башмак, 3.5 мм порт (приёмник) Вход: USB порт (передатчик и приёмник) Крепление: стандартное для штатива ¼, холодный башмак (приёмник) Напряжение на входе: 2.4 – 3.
Предупреждения - Не подвергайте данное устройство контакту с влажным или пыльным окружением. - Не роняйте и давите его. - Не используйте неблагоприятные химические препараты или растворители для чистки видоискателя. Используйте соответствующую мягкую тряпку и кисточку. - Помехи: устройство Phottix Odin использует радио частоту 2.4гГц для передачи и приёма сигнала. Помехи могут создаваться от электрического тока, магнитных полей и радио сигналов.
零部件 发射器控制单元(TCU) 1. 液晶屏 2. 选项按钮 3. 模式按钮 4. 变焦按钮 5. 电源按钮 6. LED指示灯 7. + / -按钮 8. 选择按钮 9. 清除按钮 10.自动对焦辅助照明 (AF-ILL)功能按钮 11. 造型灯按钮 12. 测试按钮 13. 电池仓 14. 锁环 15. 热靴 16.
Cn Simp 说明书 接收器 11 1. 电源开关 2. 组选择开关 3. 3.5mm输出端口 4. USB端口 5. 5V DC 电源端口 6. 频道选择开关 7. LED指示灯 8. 热靴装置 9. 锁环 10. 冷靴 / ¼”三脚架螺口 11.
请注意 通过USB升级固件 开启 Phottix Odin 发射器控制单元和接 发射器和接收器的固件是可以通过USB固 收器,安装在 Odin 接收器上面的闪光灯 件进行升级的。任何升级及说明都会发布 不需要设置从属模式,但是必须将闪光灯 在Phottix的博客上 设置成 TTL 模式,闪光灯 Zoom 设置为 (journal.phottix.
Cn Simp 2. 当 Odin 发射器处于 A 组时,按一下测 试按钮,Strato 接收器会被触发,连接在 Strato 接收器上的闪光灯也会测试闪光。 3. 当 Strato II Multi 接 收 器 被 设 置 成 和 Odin 发射器一样的频道以及和它相应的 组时可以被触发。Odin 发射器不能触发 处 于 D 组 的 Strato II Multi 接 收 器。 Odin 发 射 器 上 的 其 他 功 能(TTL 功 能、 功率控制功能)对 Strato II Multi 接收器 没有作用。 98 说明书 发:先 A 组,再 B 组,最后 C 组。 6. 在 TTL/M 混合模式下,如果 Odin 发 射器上有一个组被关闭,那么发射器将不 能触发与之对应组的 Strato II Multi 接收 器上的闪光灯。 7. Strato 以 及 Strato II Multi 发 射 器 不 能触发 Odin 接收器。 8. Phottix Odin 尼 康 发 射 器 不 能 触 发 Odin 佳能接收器。 9. 使用 Odin 发射器在高速同步模式下使 4.
使用LCD背光灯 按发射控制器上的任一按钮都将会使LCD 背光灯持续亮10秒钟左右。如果不再按发 射控制器上的按钮,背光灯就会熄灭。 造型灯按钮 按一下发射控制器上的造型灯按钮,就能 使所有连接在Odin接收器上的闪光灯持续 闪光1秒。此功能有助于启动预览照明和 辅助对焦。 装入电池 1.当推开Phottix Odin发射器和接收器上 的电池盖时,按住电池盖方向轻轻外推, 电池盖就会滑开。 2.取下电池盖。 3.按图所示插入AA电池。 4. 放回电池盖,并往后推至锁紧的位置。 5. 当发射器上的电量图标显示低电量时, 请更换电池。 6. 当接收器的电池电量很低时,每两秒钟 LED 指示灯就会闪红灯,请更换电池。 开启或关闭发射器和接收器 1. 开启 Phottix Odin 发射器:按住开关 按钮直至开机图像出现在液晶屏上。 关闭:按住开关按钮直至液晶屏上无 显示。 2. 开启 Phottix Odin 接收器:将电源开 关打到“ON”的位置。 关闭:将电源开关打到“OFF”的位置。 组和频道 1. Phottix Odin 有三个组:A B C 三组以 及 4 个发射频道:1、2、3、4。 2.
Cn Simp 3. 发射器允许对设置在同一频道的接收器 的每组进行 EV、曝光量和变焦设置的调 整, (除非发射器上的该组被关闭) 。 控制单元 连接相机热靴 1. 关闭相机。 2. 将发射器滑到相机的热靴装置上。 3. 拧紧发射器锁环。 4. 开启 Odin 发射器。 5. 开启相机。 功能 发射器有两种工作模式:TTL/M混合模式和比 率模式 TTL/M 混合模式允许单独设置 A,B 和 C 组的 TTL,手动,关闭功能,同时伴随 100 说明书 Zoom 调焦 , EV 值或曝光量的调节。 比率模式允许 A 组和 B 组的闪光比设置可 以从 8:1 到 1:8 ,EV 值可以从 -3 到 +3 进行调整。 (和尼康一些闪光灯上的 i-TTL 系统类似) 改变工作模式 按下发射器上的选项按钮,选项按钮能对 TTL/M 混合模式和比率模式进行切换。 TTL/M混合模式 选择按钮允许在 A,B,C 组和频道选择 之间循环切换。选中的项目会在液晶屏上 闪烁显示。 1. 当选中 A,B 或 C 组时,按 +/- 按钮可以 改变 EV 调整或曝光量。 2.
用来发射信号的频道。 TTL/手动/关闭 当选择 A,B 或 C 组时,按模式按钮将选择 该组闪光灯的工作模式,有 TTL,手动和 关闭三种模式。 比率模式 选择按钮允许在 A:B 比率调节,EV 调节 和频道选择三种状态之间循环切换。 按选择按钮进行 A:B 比率调节,按 +/按钮,直到期望的 A:B 闪光比出现。 TTL : 采用 TTL 测光触发闪光灯,每组的 EV 值既可以调大, 也可以调小 (如上所示) 。 再按选择按钮会使主动选项移至 EV 调整 区域:按 +/- 按钮直到期望的曝光量出现。 手动 : 闪光灯设置为手动模式,曝光量可以 调大,也可以调小(如上所示) 。 选择按钮还可使主动选项移至频道选择。 选择频道时,按 +/- 按钮可以改变发射器 的工作频道。这也会改变发射器用来发射 信号的频道。 关闭:选择关闭(标志是三根下划线 _ _ _) 将会关掉被选择的组,不会触发该组中的 任何闪光灯。 快速退出 改变设置后 , 按发射器上的电源按钮将退 出设定模式。发射器将保存当前设置。 快速退出 改变设置后 , 按发射器上的电源按钮将退 出设定模式。发射器将保存当前设置。 101
Cn Simp 调整闪光灯变焦 Phottix Odin 拥有闪光灯变焦水平的无 线设置。变焦可以设置为 TTL 或手动模式。 TTL 变焦:闪光灯变焦将会随相机变焦环 的调整而同步变化。 手动变焦:可以在发射器上将闪光灯变焦 设置成一个定值,此时,闪光灯变焦将不 会随相机镜头焦距的调整而改变。 使用变焦按钮 1. 按变焦按钮进入设置变焦模式 - 此功能 在比率模式和 TTL/M 混合模式下都一样。 2. 按选择按钮可以在 A,B,C 组和发射频道 之间来回切换。 3. 当 A,B 或 C 被启动时,按模式按钮使 TTL 模式转变为手动模式。在手动模式下, 按 +/- 按钮调整闪光灯变焦。TTL 模式下 闪光灯变焦不能做任何调整。 102 说明书 注 意:频 道 选 择 后 按 选 项 按 钮 可 以 在 TTL/M 混合模式和比率模式之间切换。 快速退出 改变设置后 , 按发射器上的电源按钮将退 出设定模式。发射器将保存当前设置。 使用自动对焦辅助照明(AF-ILL)按钮 按自动对焦辅助照明按钮将开启或关闭闪 光灯的自动对焦辅助功能。 1.
使用清除按钮 1. 清除按钮会清除发射器现有的所有设 置。 2. 长按住清除按钮 2 秒可以清除发射器现 有的 TTL/ 手动 / 关闭, 比率, 变焦, EV 设置。 3. 清除按钮将不会改变或重设发射器上的 频道,发射器将保留用户之前所选择的频 道。 使用测试按钮 测 试 按 钮 可 以 触 发 所 有 安 装 到 Phottix Odin 接收器的闪光灯,当然这些接收器 要与发射器在同一频道上。 1. 按下测试按钮。 2. 闪光灯将会依次被触发:先 A 组, 再 B 组, 最后 C 组。 FP高速同步 高速同步功能与支持高速同步的相机和闪 光灯使用,兼容相机和闪光灯的最大快门 速度高达 1/8000sec。 1. FP 高速同步无法直接在 Phottix Odin 发射器上设置。 2. 请在相机上设置自动 FP 功能,设置详 情,请参阅相机使用手册。 后帘同步 后帘同步是在曝光快结束时触发闪光灯, 而不是在曝光开始时触发闪光灯,它可以 结合长时间曝光达到创意性效果。 1. 后 帘 同 步 功 能 无 法 直 接 在 Phottix Odin 发射器上设置。 2.
Cn Simp 说明书 高速连拍 Odin 尼康发射器连接在尼康 D800 相机 上:2 秒拍摄 6 张照片。 使用 Phottix Odin 引闪时的高速连拍速 度可能会比闪光灯直接插在相机热靴上工 作时慢,这是因为 Phottix Odin 系统与 Phottix Odin接收器 组和预闪有关,它与尼康自身的系统不同。 接收器上设置组 1. 高 速 连 拍 功 能 无 法 直 接 在 Phottix 1. Phottix Odin 接 收 器 上 有 三 个 组 的 设 Odin 发射器上设置。 置。 2. 请在相机上设置高速连拍功能,设置详 2.
将闪光灯连接至Odin接收器上的热靴 1. 关闭闪光灯和 Phottix Odin 接收器。 2. 滑动闪光灯到接收器的热靴装置上。 5. 将闪光灯设置为手动模式 - 如果兼容的 闪 光 灯 是 通 过 连 接 线 触 发,就 不 能 采 用 TTL 功能。 3. 采用闪光灯的锁定机制锁定闪光灯。 4. 开启闪光灯和 Phottix Odin 接收器。 通过连接线连接Odin接收器和闪光灯/影楼灯 1. 关闭闪光灯 / 影楼灯和 Phottix Odin 接收器。 2. 将 连 接 线 的 一 端 插 入 接 收 器 上 的 3.5 mm 输出端口。 3. 将线的另一端连接到闪光灯 / 影楼灯 (内 附用于影楼灯的 6.3 mm 适配器) 。 4.
Cn Simp 说明书 技术参数 频率:2.4 GHz 距离:100m+ 频道:4个频道 组: 3个组— A, B, C 电池:2 x AA电池(发射器和接收器), 接收器上的5V DC(外接电源端口) 最快同步速度:1/8000 sec* 输出:热靴,3.5 mm端口(接收器) 输入:USB端口(发射器和接收器) 固定方式:1/4英寸三脚架螺口,冷靴(接收器) 输入电压:2.4V-3.
警告 - 本产品属精密电子仪器,请注意防潮防 尘。 - 不要摔落或碰撞。 - 不要用化学或有机溶剂清洁机身 , 请用柔 软干净的布或镜头纸对其外表面进行擦 拭。 - 干 扰:Phottix Odin 以 2.
零部件 發射器控制單元(TCU) 1. 液晶屏 2. 選項按鈕 3. 模式按鈕 4. 變焦按鈕 5. 電源按鈕 6. LED指示燈 7. + / -按鈕 8.選擇按鈕 9. 清除按鈕 10.自動對焦輔助照明 (AF-ILL)功能按鈕 11. 造型燈按鈕 12. 測試按鈕 13. 電池倉 14. 鎖環 15. 熱靴 16.
Cn Trad 說明書 接收器 11 1. 電源開關 2. 組選擇開關 3. 3.5mm輸出埠 4. USB埠 5. 5V DC 電源埠 6. 頻道選擇開關 7. LED指示燈 8. 熱靴裝置 9. 鎖環 10. 冷靴 / ¼”三腳架螺口 11.
請注意 通過USB升級固件 開啟 Phottix Odin 發射器控制單元和接 發射器和接收器的固件是可以通過USB固 收器,安裝在 Odin 接收器上面的閃光燈 件進行升級的。任何升級及說明都會發佈 不需要設置從屬模式,但是必須將閃光燈 在Phottix的博客上 設置成 TTL 模式,閃光燈 Zoom 設置為 (journal.phottix.
Trad Cn Simp 2. 當Odin發射器處於A組時,按一下測 試按鈕,Strato接收器會被觸發,連接在 Strato接收器上的閃光燈也會測試閃光。 3. 當Strato II Multi接收器被設置成和 Odin發射器一樣的頻道以及和它相應的 組時可以被觸發。Odin發射器不能觸發 處於D組的Strato II Multi接收器。Odin 發射器上的其他功能(TTL功能、功率控 制功能)對Strato II Multi接收器沒有作 用。 4. 當Odin發射器被設置成1,2,3或4頻道 時,Odin發射器在TTL/M混合模式(A、 B和C組)以及比率模式(A組和B組) 下,能和處於1,2,3或4頻道且處於A、B 或C組的Phottix Strato II Multi接收器相 容。 5. 按一下測試按鈕,Strato II Multi 接收 說明書 器上的閃光燈會按照組別的設置依次被觸 發:先A 組,再B 組,最後C 組。 6. 在TTL/M混合模式下,如果Odin發射 器上有一個組被關閉,那麼發射器將不能 觸發與之對應組的Strato II Multi接收器 上的閃光燈。 7.
示燈會變綠;相機拍照時,LED指示燈會 變紅。 使用LCD背光燈 按發射控制器上的任一按鈕都將會使LCD 背光燈持續亮10秒鐘左右。如果不再按發 射控制器上的按鈕,背光燈就會熄滅。 造型燈按鈕 按一下發射控制器上的造型燈按鈕,就能 使所有連接在Odin接收器上的閃光燈持續 閃光1秒。此功能有助於啟動預覽照明和 輔助對焦。 裝入電池 1.當推開Phottix Odin發射器和接收器上 的電池蓋時,按住電池蓋方向輕輕外推, 電池蓋就會滑開。 2.取下電池蓋 3.按圖所示插入AA電池。 112 4.放回電池蓋,並往後推至鎖緊的位置。 5.當發射器上的電量圖示顯示低電量時, 請更換電池。 6.當接收器的電池電量很低時,每兩秒鐘 LED指示燈就會閃紅燈,請更換電池。 開啟或關閉發射器和接收器 1. 開啟 Phottix Odin 發射器:按住開關 按鈕直至開機圖像出現在液晶屏上。 關閉:按住開關按鈕直至液晶屏上無 顯示。 2. 開啟 Phottix Odin 接收器:將電源開 關打到“ON”的位置。 關閉:將電源開關打到“OFF”的位置。 組和頻道 1.
Cn Trad 2.接收器可同時被設置組和頻道。 3.發射器允許對設置在同一頻道的接收器 的每組進行EV、曝光量和變焦設置的調 整,(除非發射器上的該組被關閉)。 控制單元 連接相機熱靴 1. 關閉相機。 2. 將發射器滑到相機的熱靴裝置上。 3. 擰緊發射器鎖環。 4. 開啟 Odin 發射器。 5. 開啟相機。 功能 發射器有兩種工作模式:TTL/M混合模式和比 率模式 TTL/M 混合模式允許單獨設置 A,B 和 C 說明書 組 的 TTL,手 動,關 閉 功 能,同 時 伴 隨 Zoom 調焦 , EV 值或曝光量的調節。 比率模式允許 A 組和 B 組的閃光比設置 可以從 8:1 到 1:8 ,EV 值可以從 -3 到 +3 進行調整。 (和尼康一些閃光燈上的 i-TTL 系統類似) 改變工作模式 按下發射器上的選項按鈕,選項按鈕能對 TTL/M 混合模式和比率模式進行切換。 TTL/M混合模式 選擇按鈕允許在 A,B,C 組和頻道選擇 之間迴圈切換。選中的專案會在液晶屏上 閃爍顯示。 1. 當選中 A,B 或 C 組時,按 +/- 按鈕可 以改變 EV 調整或曝光量。 2.
射器頻道 (1,2,3 或 4)。這也會改變發射 器用來發射信號的頻道。 TTL/手動/關閉 當選擇 A,B 或 C 組時,按模式按鈕將選擇 該組閃光燈的工作模式,有 TTL,手動和 關閉三種模式。 TTL: 採用 TTL 測光觸發閃光燈,每組的 EV 值既可以調大, 也可以調小 (如上所示) 。 手動 : 閃光燈可以設置為手動模式,曝光 量可以調大,也調小(如上所示) 。 關閉:選擇關閉(標誌是三根底線 _ _ _) 將 會關掉被選擇的組,不會觸發該組中的任 何閃光燈。 快速退出 改變設置後 , 按發射器上的電源按鈕將退 出設定模式。發射器將保存當前設置。 114 比率模式 選擇按鈕允許在 A:B 比率調節,EV 調節 和頻道選擇三種狀態之間迴圈切換。 按選擇按鈕進行 A:B 比率調節,按 +/按鈕,直到期望的 A:B 閃光比出現。 再按選擇按鈕會使主動選項移至 EV 調整 區域:按 +/- 按鈕直到期望的曝光量出現。 選擇按鈕還可使主動選項移至頻道選擇。 選擇頻道時,按 +/- 按鈕可以改變發射器 的工作頻道。這也會改變發射器用來發射 信號的頻道。 快速退出 改變設置後 , 按發射器上的電源按鈕將退 出
Cn Trad 調整閃光燈變焦 Phottix Odin 擁有閃光燈變焦水準的無 線設置。變焦可以設置為 TTL 或手動模式。 TTL 變焦:閃光燈變焦將會隨相機變焦環 的調整而同步變化。 手動變焦:可以在發射器上將閃光燈變焦 設置成一個定值,此時,閃光燈變焦將不 會隨相機鏡頭焦距的調整而改變。 說明書 閃光燈變焦不能做任何調整。 注 意:頻 道 選 擇 後 按 下 選 項 按 鈕 可 以 在 TTL/M 混合模式和比率模式之間切換。 快速退出 改變設置後 , 按發射器上的電源按鈕將退 出設定模式。發射器將保存當前設置。 使用自動對焦輔助照明(AF-ILL)按鈕 按自動對焦輔助照明按鈕將開啟或關閉閃 光燈的自動對焦協助工具。 使用變焦按鈕 1. 開啟時:半按相機快門,自動對焦輔助 1. 按變焦按鈕進入設置變焦模式 - 此功能 照明功能將促使閃光燈的 AF 輔助燈點亮。 在比率模式和 TTL/M 混合模式下都一樣。 2. 關閉時:半按相機快門,自動對焦輔助 2. 按選擇按鈕可以在 A,B,C 組和發射頻道 照明功能關閉,閃光燈的 AF 輔助燈將不 之間來回切換。 點亮。 3.
使用清除按鈕 1. 清除按鈕會清除發射器現有的所有設 置。 2. 長按住清除按鈕 2 秒可以清除發射器現 有的 TTL/ 手動 / 關閉, 比率, 變焦, EV 設置。 3. 清除按鈕將不會改變或重設發射器上的 頻道,發射器將保留使用者之前所選擇的 頻道。 使用測試按鈕 測 試 按 鈕 可 以 觸 發 所 有 安 裝 到 Phottix Odin 接收器的閃光燈,當然這些接收器 要與發射器在同一頻道上。 FP高速同步 高速同步功能與支援高速同步的相機和閃 光燈使用,相容相機和閃光燈的最大快門 速度高達 1/8000sec。 1. FP 高速同步無法直接在 Phottix Odin 發射器上設置。 2. 請在相機上設置自動 FP 功能,設置詳 情,請參閱相機使用手冊。 後簾同步 後簾同步是在曝光快結束時觸發閃光燈, 而不是在曝光開始時觸發閃光燈,它可以 結合長時間曝光達到創意性效果。 1. 按下測試按鈕。 1. 後 簾 同 步 功 能 無 法 直 接 在 Phottix Odin 發射器上設置。 2. 閃光燈將會依次被觸發:先 A 組,再 B 組,最後 C 組。 2.
Cn Trad 說明書 高速連拍 Odin 尼康發射器連接在尼康 D800 相機 上:2 秒拍攝 6 張照片。 使用 Phottix Odin 引閃時的高速連拍速 度可能會比閃光燈直接插在相機熱靴上工 作時慢,這是因為 Phottix Odin 系統與 Phottix Odin接收器 組和預閃有關,它與尼康自身的系統不同。 接收器上設置組 1. 高 速 連 拍 功 能 無 法 直 接 在 Phottix Odin 發射器上設置。 1. Phottix Odin 接 收 器 上 有 三 個 組 的 設 置。 2. 請在相機上設置高速連拍功能,設置詳 情,請參閱相機使用手冊。 2.
將閃光燈連接至Odin接收器上的熱靴 1. 關閉閃光燈和 Phottix Odin 接收器。 2. 滑動閃光燈到接收器的熱靴裝置上。 3. 採用閃光燈的鎖定機制鎖定閃光燈。 4. 開啟閃光燈和 Phottix Odin 接收器。 通過連接線連接Odin接收器和閃光燈/影樓燈 1. 關閉閃光燈 / 影樓燈和 Phottix Odin 接收器。 2. 將 連 接 線 的 一 端 插 入 接 收 器 上 的 3.5 mm 輸出埠。 3. 將線的另一端連接到閃光燈 / 影樓燈 (內 附用於影樓燈的 6.3 mm 適配器) 。 4. 開啟閃光燈 / 影樓燈和 Phottix Odin 接收器。 118 5.
Cn Trad 說明書 技術參數 頻率:2.4 GHz 距離:100m+ 頻道:4個頻道 組: 3個組— A, B, C 電池:2 x AA電池(發射器和接收器), 接收器上的5V DC(外接電源埠) 最快同步速度:1/8000 sec* 輸出:熱靴,3.5 mm埠(接收器) 輸入:USB埠(發射器和接收器) 固定方式:1/4英寸三腳架螺口,冷靴(接收器) 輸入電壓:2.4V-3.
警告 - 本產品屬精密電子儀器,請注意防潮防 塵。 - 不要摔落或碰撞。 - 不要用化學或有機溶劑清潔機身 , 請用 柔軟乾淨的布或鏡頭紙對其外表面進行擦 拭。 - 干擾:Phottix Odin 以 2.