Strato En INSTRUCTION MANUAL 2 De BENUTZERHANDBUCH 10 Fr MANUEL D’UTILISATION 20 Es MANUAL DE INSTRUCCIONES 30 Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI 38 It ISTRUZIONI D’USO 46 Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 54 Cn Simp 说明书 64 Cn Trad 說明書 72 1
Transmitter 1. Fire All Channels Switch 2. Channel Selector Switch 3. 3.5 mm PC input port 4. Status LED 5. TTL Hot Shoe Port 6. Test / Shutter Button 7. Camera Hot Shoe Connection 8. Locking Ring Warning: Use only flashes designed for DSLR cameras (under 6V) on the Phottix Strato transmitter hot shoe.
En INSTRUCTION MANUAL Receiver 1. Power Switch 2. Channel Selector Switch 3. 2.5 mm Accessory Cable Port 4. DC Power Port 5. 3.5 mm PC Sync Port 6. Status LED 7. Test / Shutter Button 8. Camera Hot Shoe Connection 9.
1. Parts Strato receivers are designed to work in Manual Exposure mode and have no TTL functions. 2. Tip Turn off all devices – flashes/strobes, cameras, and Phottix Strato receivers - when connecting and disconnecting devices. 3. Inserting Batteries Press the battery cover in while pushing it away from the Strato transmitter or receiver. The battery cover will snap open. Remove the battery cover from the Strato. Insert AAA batteries. Replace the battery cover and push back into the locked position.
En 6. Turning receiver on/off To turn on the Phottix Strato Recevier– move the power switch to the “ON” position. To turn off the Phottix Strato Recevier - move the power switch to the “OFF” position. 7. Setting Channels The Phottix Strato has four channel settings. Move the Channel Selector Switch to 1, 2, 3, or 4 to select a channel. Make sure Phottix Strato transmitters and receivers are set to the same channel. 8.
11. Connecting a flash to the Strato transmitter or receiver hot shoe Turn off the flash and the Phottix Strato receiver. Slide the flash into the transmitter’s or receiver’s hot shoe mount. Lock the flash with the flash’s locking mechanism. Turn on the flash and the Phottix Strato receiver. Set the flash to Manual mode (receiver only). * It is not unusual for the flash to discharge once after turning on the Phottix Strato. 12.
En INSTRUCTION MANUAL 14. Using the Strato as a wired shutter without batteries in the receiver. 15. Warnings release* Turn off the camera and the Phottix Strato receiver. Attach the correct Phottix Accessory Cable for your camera make and model to the 2.5 mm Accessory Port on the Strato receiver Attach the other end of the cable to the camera’s remote port. Turn on the camera and Phottix Strato receiver**. Consult your camera manual for specific settings for remote use.
Technical Specs Frequency: 2.4 GHz Distance: 100m + Channel: 4 channels Batteries: 2 x AAA batteries (Transmitter and Receiver), 5V DC Max sync speed: 1/250 sec* Output: Hot shoe, 3.5 mm, 2.5 mm ports (receiver) Input: 3.5mm PC input port (transmitter) Attachment: 1/4 tripod lug, cold shoe (Receiver) Input voltage: 2.5-3.
En INSTRUCTION MANUAL Top ports: TTL port on the top of transmitter C/F port voltage handling: 5V Flash port voltage handling: 5V(transmitter), 300V(receiver) Body dimensions: 85(L)*40(W)*38(H)mm(transmitter), 85(L)*40(W)*31(H)mm (receiver) Antenna: built-in PCB antenna Weight: 60g (transmitter),49g (receiver) Operating temperature: -15—65 °C Storage temperature: -30—85 °C 9
Sender 1. „Alle-Kanäle“-Schalter 2. Schalter für Kanalwechsel 3. 3.5 mm PC-Eingabeport 4. LED-Kontrolllampe 5. TTL-Blitzschuhport 6. Test-/Verschlussknopf 7. Kamera-Blitzschuhverbindung 8. Klemmenring Achtung: Verwenden Sie nur die Blitzlichte, die für die DSLR-Kameras (unter 6V) geeignet sind, indem Sie diese auf dem Blitzschuh von dem Phottix Strato Sender montieren.
De GEBRAUCHSANWEISUNG Empfänger 1. Stromschalter 2. Schalter für Kanalwechsel 3. 2.5 mm Zubehörbuchse 4. DC-Strombuchse 5. 3.5 mm PC-Synchronisationsbuchse 6. LED-Kontrolllampe 7. Test-/Verschlussknopf 8. Kamera-Blitzschuhverbindung 9.
1. Bitte, beachten Sie Der Strato Empfänger wurde entworfen, um in dem manuellen Modus zu funktionieren und funktioniert nicht mit dem TTL-Modus. 2. Hinweis Schalten Sie alle Geräte aus – Blitzlichte, Apparate und Strato Empfänger, während Sie das Gerät anschließen. 3. Batterienhineinstecken Die Batteriendecke eindrücken und in die umgekehrte Richtung des Geräts schieben. Die Batteriendecke wird aufschnappen. Die Batteriendecke entfernen. Die AAA-Betterien gemäß den Anweisungen reinstecken.
De wird rot wenn ein Signal gesendet wird. Die LED-Kontrolllampe auf dem Vorderteil des Empfängers wird grün wenn das Gerät eingeschaltet wird. Die LED-Kontrolllampe wird rot wenn der Signal von dem Sender empfangen wird. 6. Das Ein- und Ausschalten von dem Empfänger Um den Empfänger einzuschalten, stellen Sie, bitte, den Schalter zur Position „ON” um. Um den Empfänger auszuschalten, stellen Sie, bitte, den Schalter zur Position „OFF” um 7. Einstellung von den Kanälen Phottix Strato hat vier Kanäle.
10. Anschluss an den PC-Synchronisierungsport mittels eines Synchroniesierungskabels mit dem Stecker 3.5mm Der Strato Empfänger kann auch an den PCSynchroniesierungsport angeschlossen werden wenn Sie keinen Blitzschuh verwenden wollen. Die Kamera ausschalten. Das Kabel an den, 3.5mm großen, Strato Senderport und an den Kamera-PC-Synchroniesierungsport anschließen. Die Kamera einschalten. 11.
De 13. Anwendung von Strato als eine drahtlose Fernbedienung* Die Kamera und den Phottix Strato Empfänger ausschalten. Das für Ihre Kamera richtige Zubehörkabel an den 2.5 mm großen Zubehörport auf dem Strato Empfänger anschließen. Die zweite Seite von dem Kabel an den KameraFernport anschließen. Die Kamera und den Phottix Strato Empfänger einschalten. Wenn notwendig, sehen Sie in der Kamera-Gebrauchsanweisung nach, wie man die Kamera anders einstellen kann.
Art und Weise wie der Kamera-Verschlussknopf: Ein Halbdrücken von dem Test-/Verschlussknopf wird die Bildschärfe einstellen, ein Volldrücken wird die Verschlussauslöseung bewirken. * In den kompatibelen Kameras ** Die Funktion der verkabelten Fernbedienung kann ohne des Einschaltens von dem Phottix Strato Empfänger verwendet werden und wird auch dann funktionieren, wenn sich keine Batterien in dem Phottix Strato Empänger befinden. 15. Warnung Dieses Produkt ist ein elektronisches Gerät.
De GEBRAUCHSANWEISUNG 17
Sender Frequenz: 2.4 GHz Distanz: 100m + Kanal: 4 Kanäle Batterien: 2 x AAA Batterien (Sender und Empfänger), 5V DC Maximale Synchronisationsgeschwindigkeit: 1/250 Sekunden* Ausgabeausstattung: Blitzschuh, 3.5 mm, 2.5 mm Porte (Empfänger) Eingabeausstattung: 3.5 mm PC-Eingabeport (Sender) Sonstiges Zubehör: 1/4 Stativgriff, Kaltschuh (Empfänger) Eingabespannung: 2.5 – 3.
De GEBRAUCHSANWEISUNG Obere Porte: TTL-Port auf dem oberen Teil des Senders C/F Portspannungshandhabung: 5V Blitzgerätportspannungshandhabung: 5V (Sender), 300V (Empfänger) Hauptteilmaße: 85(L) * 40(B) * 38(H)mm (Sender), 85(L) * 40(B) * 31(H)mm (Empfänger) Antenne: eingebaute PCB-Antenne Gewicht: 60g (Sender), 49g (Empfänger) Bedienungstemperatur:-15 − 65ºC Lagerungstemperatur: - 30 − 85ºC 19
Émetteur 1. « Déclencheur de tous les canaux » 2. Sélection du canal 3. Port prise PC 3.5mm 4. Indicateur LED 5. Port prise TTL 6. Bouton Test/Obturateur 7. Griffe de contact 8. Anneau de verrouillage Attention : Sur la griffe de l’émetteur Phottix Strato il se peut utiliser seulement les flashes destinés aux appareils photo DSLR (sous 6V).
Fr MODE D’EMPLOI Récepteur 1. Indicateur On/Off 2. Sélection du canal 3. Port accessoire 2.5mm 4. Fiche d’alimentation DC 5. Port prise PC 3.5mm 6. Indicateur DEL 7. Bouton Test/Obturateur 8. Griffe de contact 9.
1. Notez Le Phottix Strato ne fonctionne qu’au mode manuel (Manual Exposure), non TTL. 2. Indication Éteindre tout l’équipement (flashes externes, flashes de studio, appareils et Phottix Strato) avant toute connexion ou déconnexion. 3. Insertion des piles Faites glisser le volet du logement des piles à l’arrière et insérez les piles AAA dans le sens indiqué. Fermez le volet du logement des piles. 4.
Fr 6. Mise en marche/mise en arrêt Pour allumer le récepteur Phottix Strato choisissez la position « ON ».Pour éteindre le récepteur Phottix Strato choisissez la position « OFF ». 7. Sélection des canaux Le Phottix Strato est équipé de quatre canaux. Utilisez le bouton de sélection des canaux pour choisir le canal 1, 2, 3 ou 4. Assurez-vous que l’émetteur et les récepteurs Phottix Strato sont positionnés sur le même canal. 8.
11. Connexion d’un flash sur la griffe de l’émetteur ou du récepteur Phottix Strato Faites éteindre le flash et le récepteur Phottix Strato. Faites glisser le flash sur la griffe de l’émetteur ou du récepteur et serrez la molette rotative pour le maintenir. Allumez le flash et le récepteur Phottix Strato. Faites fonctionner le flash au mode manuel (seulement récepteur). *Après avoir allumé le Phottix Strato le flash peut déclencher spontanément. 12. Connexion du récepteur Phottix Strato par PC synch.
Fr consultez le chapitre « télécommande » dans le mode d’emploi de votre appareil. Le bouton test/ obturateur permet de déclencher l’obturateur d’une manière analogue à l’appareil: appuyé à mi-course - la mise au point, appuyé à fond - la prise de vue. *Fonction disponible dans les appareils compatibles.. 14. Phottix Strato en fonction d’une télécommande filaire* Faites éteindre l’appareil et le récepteur Phottix Strato.
15. Précautions C’est un système électronique. Ne manipulez pas le produit avec les mains mouillées, ne l’immergez pas et ne l’exposez pas à l’eau, à la pluie ou à la poussière. Ne laissez pas votre appareil tomber. Le produit risque de mal fonctionner s’il est soumis à de violents chocs ou à de fortes vibrations. Ne pas utiliser les moyens chimiques pour un nettoyage du produit. Pour nettoyer le système utiliser un chiffon. Interférence: Le système Phottix Strato utilise la fréquence 2.
Fr MODE D’EMPLOI 27
Caractéristiques techniques Fréquence: 2.4 GHz Portée: 100m + Canaux: 4 canaux Batteries: 2 x AA batteries (Émetteur et Recepteur), 5V DC Temps de synchronisation: 1/250 sec* Port sortie: griffe 3.5 mm, 2.5 mm (récepteur) Port prise: 3.5 mm port prise PC (émetteur) Adaptateur trépied:1/4’’, griffe porte-accessoire sans contact (récepteur) Voltage: 2.5-3.
Fr MODE D’EMPLOI Ports: port TTL sur l’émetteur Tension maximale port prise/sortie:5V Tension flash: 5V(transmitter), 300V(receiver) Dimensions: 85(L)*40(W)*38(H)mm(émetteur),85(L)*40(W)*31(H)mm (récepteur) Antenne: antenne PCB integree Poids: 60g (émetteur), 49g (récepteur) Température d’opération: -15—65 °C Température de traitement: -30—85 °C 29
Transmisor 1. “Disparador de todos los canales” 2. Selector de canales 3. Entrada de PC 3.5 mm 4. Indicador LED 5. Entrada de TTL 6. Botón Prueba/Obturador 7. Zapata de contacto 8. Anillo de fijación Atención : Sobre la zapata caliente del Phottix Strato se puede usar sólo los flashes destinados para las cámaras DSLR (menos 6V).
Es MANUAL DE INSTRUCCIONES Receptor 1. Conmutador On/Off 2. Selector de canales 3. Entrada de accesorios 2.5 mm 4. Fuente de alimentación DC 5. Entrada de PC 3.5 mm 6. Indicador LED 7. Botón Prueba/Obturador 8. Zapata de contacto 9.
1. Seguridad El Phottix Strato funciona sólo en modo manual (Manual Exposure), no TTL 2. Indicación Apague todo el equipamiento (flashes externos, flashes de estudio, cámaras y Phottix Strato) durante conectar y desconectar. 3. Introducción de las baterías Retire la tapa del compartimento de las baterías e introduzca las pilas AAA como se indica. Cierre la tapa del compartimento de las baterías. 4. Botón Prueba/Obturador Se puede utilizar el Phottix Strato como mando a distancia inalámbrico.
Es 8. “Disparador de todos los canales” Hay una posibilidad de disparar en mismo tiempo los flashes externos o los flashes de estudio fijados en diferentes canales. Para disparar tiene que activar el botón “Disparador de todos los canales” a la posición “ON”. Los receptores dispararán todos los flashes externos, los flashes de estudio o las cámaras. 9. Instalación en la zapata de la cámara. Apague la cámara. Conecte el transmisor Phottix Strato en la zaptata de la cámara y ajuste el anillo de cierre.
13. Phottix Strato como mando a distancia inalámbrico* Apague la cámara y el receptor Phottix Strato. Conecte el cable accesorio compatible con la cámara a la entrada para accesorios 2.5mm del receptor Phottix Strato. Conecte el mismo cable a la entrada para accesorios de la cámara. Encienda la cámara y el receptor Phottix Strato. Para un funcionamiento correcto del sistema Phottix Strato como mando a distancia inalámbrico consulte el capítulo “ mando a distancia” en el manual de su cámara.
Es MANUAL DE INSTRUCCIONES 15. Precauciones de uso Es un sistema electrónico. Manténgalo en un lugar seco: este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en el agua o se expone a altos niveles de humedad o polvo. Evite los golpes: el producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. No usar detergentes químicos para limpiar la unidad. Usar una bayeta.
Los datos técnicos frecuencia: 2.4 GHz alcance: 100m+ canales: 4 canales baterías: 2 x AA baterías (Transmisor y Receptor), 5V DC tiempo sincrónico máximo: 1/250 seg* salida: zapata de 3,5 mm, entrada 2.5mm (receptor) adaptador rosca de trípode: 1/4”, zapata fría (receptor) tensión de entrada: 2.5-3.
Es MANUAL DE INSTRUCCIONES entradas superiores: entrada TTL en el transmisor tensión máxima de entrada/salida E/S: 5V tensión máxima de flash: 5V (tansmisor) 300V (receptor) dimensiones: 85(L)*40(W)*38(H)mm(transmisor), 85(L)*40(W)*31(H)mm (receptor) antena: antena PCB integrada peso: 60g (transmisor), 49g (receptor) temperatura de actividad: -15-65 °C temperatura de guardar: -30—85 °C 37
Nadajnik 1. Przełącznik “Wszystkie kanały” 2. Przełącznik zminy kanałów 3. 3.5 mm wejście PC 4. Lampka kontrolna LED 5. TTL Hot Shoe Port 6. Przycisk Test/Migawka 7. Połączenie z gorącą stopką aparatu 8. Pierścień zaciskowy Ostrzeżenie: Proszę używać lamp błyskowych przeznaczonych dla cyfrowych lustrzanek (poniżej 6V) na gorącej stopce nadajnika Phottix Strato.
Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik 1. Włącznik zasilania 2. Przełącznik zmiany kanałów 3. 2.5 mm wejście akcesoriów 4. Wejście zasilania DC 5. 3.5 mm wejście synchronizacyjne PC 6. Lampka kontrolna LED 7. Przycisk Test/Migawka 8. Połączenie z gorącą stopką aparatu 9.
1. Uwaga Odbiorniki Strato zostały zaprojektowane do pracy w trybie manualnym i nie współpracuję z trybem TTL. 2. Wskazówka Wyłącz wszystkie urządzenia – lampy błyskowe, aparaty i odbiornik Strato – podczas podłączania urządzenia. 3. Umieszczanie baterii Przyciśnij przykrywkę baterii i przesuń ją w stronę od urządzenia. Przykrywka odskoczy. Wyjmij przykrywkę. Umieść baterie AAA we wskazany sposób.
Pl 7. Ustawianie kanałów Phottix Strato posiada cztery kanały. Przsuń przełącznik kanałów na pozycję 1,2,3 lub 4 aby wybrać pożądany kanał. Upewnij się, że nadajnik i odbiornik mają ustawiony ten sam kanał. Przełącznik “Wszystkie kanały” Aby jednocześnie wyzwolić wszystkie na lampy błyskowe ustawione na różnych kanałach przesuń przełącznik „Wszystkie kanały” na nadajniku na pozycję „ON”. Wszystkie odbiorniki Strato wyzwolą lampy lub aparaty 8. Podłączanie do gorącej stopki aparatu Wyłącz aparat.
błyskową na gorącą stopkę nadajnika lub odbiornika Strato. Przytwierdź lampę za pomocą pierścienia mocującego lampy błyskowej. Włącz lampę błyskową i Phottix Strato. Ustaw lampę błyskową w trybie manualnym (tylko na odbiorniku) *Jednokrotne wyzwolenie błysku po włączeniu Phottix Strato jest prawidłowe. 12. Podłączanie odbiornika Strato przy użyciu kabla synchronizacyjnego PC Wyłącz lampę błyskową i odbiornik Strato. Podłącz kabel do 3.
Pl właściwym dla Twojego aparatu kablem akcesoriów do 2.5mm portu akcesoriów na odbiorniku Strato. Drugi koniec kabla połącz z gniazdem zdalnego wyzwalania w Twoim aparacie. Włącz aparat i odbiornik Phottix Strato** Sprawdź instrukcję swojego aparatu jeśli konieczne będzie wybranie innych ustawień. Odbiornik Phottix Strato będzie działał jak przewodowy pilot. Przycisk Test/Migawka działa w taki sam sposób jak spust migawki w aparacie: wciśnięty do połowy ustawi ostrość, wciśnięty do końca wyzwoli migawkę.
Dane techniczne Częstotliwość: 2.4 GHz Zasięg: 100m + Ilość kanałów: 4 Zasilanie: 2 x AAA Baterie (Nadajnik i odbiornik), Zasilanie 5V DC Maksymalny czas synchronizacji: 1/250 sec* Wyjścia: Gorąca stopka, porty 3.5 mm, 2.5 mm (odbiornik) Wejścia: port synchronizacji PC 3.5mm (nadajnik) Attachment: 1/4 tripod lug, cold shoe (odbiornik) Input voltage: 2.5-3.
Pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Top ports:TTL port on the top of transmitter C/F port voltage handling: 5V Flash port voltage handling: 5V(nadajnik), 300V(nadajnik) Body dimensions: 85(L)*40(W)*38(H)mm(nadajnik), 85(L)*40(W)*31(H)mm (nadajnik) Antenna: built-in PCB antenna Weight: 60g (nadajnik), 49g (odbiornik) Operating temperature: -15—65 °C Storage temperature: -30—85 °C 45
Trasmettitore 1. Interruttore Tutti Canali 2. Interruttore Selettore canali 3. Porta di ingresso 3.5 mm PC 4. Stato LED 5. TTL contatto caldo per flash 6. Pulsante Test / Scatto 7. Contatto caldo per fotocamera 8. Anello di bloccaggio Attenzione: Utilizzare solo flash progettati per Camere DSLR (sotto 6V) sul contatto caldo del trasmettitore Phottix Strato .
It ISTRUZIONI D’USO Ricevitore 1. Interruttore 2. Interruttore Selettore canali 3. Uscita accessori 2.5 mm 4. Uscita DC 5. Uscita PC Sync 3.5 mm 6. Stato LED 7. Pulsante Test / Scatto 8. Contatto caldo per fotocamera 9.
1. Attenzione Il Phottix Strato lavora in esposizione manuale (Manual Exposure) e non ha funzioni TTL. 2. Consiglio Tutta l’apparecchiatura ( flash, luci da studio, fotocamere e il Phottix Strato) deve essere spenta nel momento in cui ci si connette si sconnette. 3. Inserimento Batterie Premere e far scorrere il coperchio lontano dal trasmettitore o dal ricevitore. Il coperchio scatterà. Rimuovere il coperchio. Inserire le batterie tipo AAA. Chiudere il coperchio del comparto batterie. 4.
It Per spegnere il Ricevitore Phottix Strato – scegliere “OFF” 7. Selettore canali Il Phottix Strato trasmettitore funziona su 4 canali. Cambiare la posizione del selettore 1, 2, 3 o 4 per scegliere il canale. Verificare che tutti i trasmettitori Phottix Stato e ricevitori siano sincronizzati sullo stesso canale. 8. Interruttore Scatto Tutti Canali Per scattare tutti i flash o luci da differenti canali scegliere “ON” sul interruttore scatto di tutti canali. 9.
Verificare che il flash sia in modalità manuale (solo ricevitore). * Accendendo il Phottix Strato trasmettitore per la prima volta, il flash potrebbe accendersi una volta. 12. Connettere il Phottix Strato ricevitore tramite il cavo PC sync Spegnere flash /luci da studio e il Phottix Strato ricevitore. Connettere un cavo con l’uscita 3.5 mm Sync del ricevitore. Connettere l’estremità del cavo al flash o i luci da studio (A 6.3mm adattatore per grandi luci da studio incluso).
It 14. Usare il Phottix Strato come uno scatto remoto a fili* Spegnere la fotocamera e il Phottix Starto ricevitore. Attaccare il Phottix cavo accessorio compatibile con la tua fotocamera con l’uscita accessori 2.5mm sul Phottix Strato ricevitore. Attaccare l’altra estremità del cavo alla porta remota della fotocamera. Accendere la fotocamera e il Phottix Strato ricevitore.** Consultare il manuale della tua fotocamera per controllo remoto.
Dati tecnici Frequenza: 2.4 GHz Distanza: 100m + Canali: 4 canali Batterie: 2 x batterie AAA (trasmettitore e ricevitore), 5V DC Max velocità sync : 1/250 sec* Uscite: contatto caldo, uscite 3.5 mm, 2.5 mm (ricevitore) Input: ingresso 3.5mm PC (trasmettitore) Attacco: 1/4 attacco cavalletto, attacco caldo (ricevitore) Voltaggio d’alimentazione: 2.5-3.
It ISTRUZIONI D’USO Uscita parte superiore: TAL-uscita su parte superiore di trasmettitore Uscita voltaggio: 5V Uscita voltaggio flash: 5V (trasmettitore), 300V (ricevitore) Dimensioni: 85(L)*40(W)*38(H)mm (trasmettitore), 85(L)*40(W)*31(H)mm (ricevitore) Antenna: PCB antenna integrata Peso: 60g (trasmettitore), 49g (ricevitore) Temperatura operante: -15—65 °C Temperatura deposito: -30—85 °C 53
Передатчик 1. переключатель срабатывания всех каналов 2. переключатель рабочего канала 3. вход для синхрокабеля PC 3.5 мм 4. диод состояния 5. крепление «горячий башмак» TTL 6. кнопка тест/спуск 7. крепление «горячий башмак» фотоаппарат 8. крепительное кольцо Внимание: Используйте только вспышки для фотоаппаратов DSLR (меньше 6V) на креплении “горячий башмак” устройства Phottix Strato.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Приёмник 1. сетевой выключатель 2. переключатель рабочего канала 3. вход для кабеля аксессуаров 2.5мм 4. вход для адаптера постоянного питания 5. вход для синхрокабеля PC 3.5 мм 6. диод состояния 7. кнопка тест/спуск 8. крепление «горячий башмак» фотоаппарат 9.
1. Примечание приёмники Strato работают в режиме ручной экспозиции и не имеют функции ТТL. 2. Рекомендация выключите все устройства — вспышки/ осветители, фотоаппараты, и приёмники Phottix Strato — при подключении и отключении устройств. 3. Установка Батарей Откройте крышку отсека батарей передатчика или приёмника Strato, нажав и переместив её всторону. Вставьте элементы питания (AAA батареи) соблюдая полярность. Закройте крышку отске батарей, зафиксировав её в изначальном положении. 4.
Ru Диод состояния на приёмнике Phottix Strato будет мигать зелёным цветом при включённом состоянии, либо находясь в режиме ожидания. Диод состояния приобретёт красный цвет в момент получения сигнала с передатчика. 6. Включение/выключение устройства Для включения Phottix Strato – переместите сетевой выключатель в положение “ON” Для выключения Phottix Strato – переместите сетевой выключатель в положение “OF” 7. Настройка каналов Phottix Strato может работать на четырёх каналах.
10. Подключение к порту PC Sync фотоаппарата при помощи синхрокабелю 3.5мм (есть в комплекте) Передатчик Strato может быть подключён к порту PC Sync фотоаппрата, если вы не хотите использовать крепление на горячий башмак. Выключите фотоаппарат.Подключите кабель к передатчику Strato через вход 3.5мм. Другой конец кабеля подключите в порт PC Sync фотоаппарата.Включите фотоаппарат. 11.
Ru 13. Использование Strato в качестве беспроводного пульта дистанционного управления (далее д/у) спуска затвора фотоаппарата*. Выключите фотоаппарат и приёмник Phottix Strato. Подключите соответстувующий вашему фотоаппарату соединительный кабель Phottix Shutter Release Cable (поскольку он отсутствует в штатном комплекте поставки, то данное использование Strato возможно только после его отдельного приобретения) к порту 2.5мм для аксессуаров на приёмнике Strato.
14. Использование Strato в качестве проводного пульта д/у спуска затвора фотоаппарата*. Выключите фотоаппарат и приёмник Phottix Strato. Подключите соответстувующий вашему фотоаппарату соединительный кабель Phottix Shutter Release Cable (не находится в комплекте) к порту 2.5мм для аксессуаров на приёмнике Strato. Подключите другой конец кабеля к порту для дистанционного управления фотоаппарата. Включите фотоаппарат и приёмник Phottix Strato.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Помехи: Phottix Strato использует радио частоту 2.4 Ггц для передачи и приёма сигнала. Помехи могут создаваться от электрического тока, магнитных полей и радио сигналов. Объекты окружающей среды, такие как высокие здания, стены, деревья, заборы или машины могут повлиять на работоспособность устройства. Для лучшего результата расположите Atlas таким образом, чтобы антена находилась в вертикальном положении.
Технические характеристики Частота: 2.4 Ггц Растояние: 100 м + Каналы: 4 канала Батареи: 2 х ААA батареи (Передатчик и Приёмник), 5V DC Максимальная скорость синхронизации: 1/250 сек* Выход: Горячий башмак, 3.5 мм, 2.5 мм порты (приёмник) Вход: 3.5мм PC порт (передатчик) Прикрепление: крепление штатива ¼, холодный башмак (приёмник) Входное напряжение: 2.5V -3.
Ru РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Верхние порты: порт TTL на верхней части передатчика Порт C/F напряжение: 5V Порт вспышки напряжение: 5V (передатчик), 300V (приёмник) Размеры: 85x40x38 мм (передатчик), 85x40x31 мм (приёмник) Антена: встроенная PCB Вес: 60g (передатчик), 49g (приёмник) Рабочая температура: -15— 65°C Температура хранения: -30 — 85°C 63
发射器 1. 全频开关 2. 頻道选择开关 3. 3.5mm PC输入端口 4. LED状态灯 5. TTL热靴端口 6. 测试/快门按钮 7. 相机热靴连接 8.
Cn Simp 说明书 接收器 1. 电源开关 2. 频道选择开关 3. 2.5mm 配件线端口 4. DC电源端口 5. 3.5mm PC同步端口 6. LED状态灯 7. 测试/快门按钮 8. 相机热靴连接 9.
1. 请注意 Strato 接收器具有手动曝光模式而没有 TTL功能。 2. 提示 关闭所有的装置-闪光灯/影楼灯,相 机,Phottix Strato 接收器-不管是连接还 是未连接装置时。 3. 安装电池 按住发射器和接收器电池盖并按箭头方向 向外滑开,电池盖将会开启。 从机身移除电池盖。 放置AAA电池。. 把电池盖放回原处并推回锁定处。 4. 测试/快门按钮 将Phottix Strato当做无线快门遥控来使 用的时候,测试/快门按钮将会测试触发远 距离闪光灯/影楼灯或者拍下一张照片。 测试:按下发射器或者接收器的测试/快门 66 按钮-和与之相同频道的Phottix Strato接 收器相连接的闪光灯将会被触发。 用于无线快门释放:请查看以下将Strato 当做无线快门遥控器来使用。 5.
Cn Simp 7. 设置频道 Phottix Strato具有四个频道供设置。 将频道选择开关分别移至1,2,3,或者4来 选择一个频道。 确保Phottix Strato 发射器和接收器都设 置为同一个频道。 8. 全频开关 当发射器上的全频开关移至“ON”位置 时,将可触发所有设置为不同频道的闪光 灯和影楼灯。 所有附近的Strato 接收器都能触发闪光 灯/影楼灯,或者触发与之连接的相机快 门。 9. 连接于相机热靴插座 关闭相机。 将Strato 发射器插入相机热靴插座。 旋转Strato锁环直至锁紧。 开启相机并设置拍摄模式。 说明书 10. 通过3.5mm的同步线(附送)连接于相机 同步端口 如果您不愿使用热靴的话,也可以将 Strato 发射器连接于相机PC同步端口。 关闭相机 将连接线的一端插入Strato 发 射器3.5mm端口。将线的另一端插入相机 PC同步端口。开启相机 11.
12. 通过PC同步线连接Strato 接收器 关闭闪光灯/影楼灯和Phottix Strato 接 收器。 将连接线的一端插入接收器的3.5mm PC 同步端口。 将线的另一端与闪光灯或影楼灯(附送了 一个适用于影楼灯大端口的6.3mm适配 器)相接。 开启闪光灯/影楼灯和Phottix Strato 接收 器。将闪光灯设置为手动模式。 *当开启Phottix Strato时闪光灯闪光一次 是属正常现象。 13. 将Strato 当做无线快门遥控来使用 关闭相机和Phottix Strato 接收器。 将适用您相机型号的Phottix配件线的一端 插入Strato 接收器的2.5mm 配件端口。 将线的另一端插入相机的遥控端口。 开启相机和Phottix Strato 接收器。 68 *更多遥控使用设置的详情请查阅相机说 明书。 Phottix Strato 发射器可当做无线快门遥 控来使用。测试/快门按钮的功能与相机 快门按钮的一样:半按自动对焦,全按拍 照一张。 *适用兼容相机 14.
Cn Simp Phottix Strato 接收器可当做有线快门遥 控来使用。测试/快门按钮的功能与相机 快门按钮的一样:半按自动对焦,全按拍 照一张。 *适用兼容相机 **当Strato接收器未开启时,接收器中未 放置电池时,有线遥控功能依然存在。 15. 警告 -本产品属精密电子仪器,请注意防潮防 尘。 -不要摔落或碰撞。 -不要使用化学或有机溶剂清洁机身,请用 柔软干净的布或镜头纸对其外表面进行 擦拭。 -干扰:Phottix Strato发射器与接收器无 线电信号都为2.
技术参数 频率: 2.4 GHz 距离: 100m + 频道: 4 个频道 使用电池: 2 x AAA 电池 (发射器和接收器), 5V DC(接收器5V DC) 最大同步速度: 1/250 s 输出:热靴, 3.5 mm, 2.5 mm 端口(接收器) 输入: 3.5 mm PC输入端口 (发射器)) 固定方式: 1/4 英寸三角架螺孔, 冷靴 (接收器) 输入电压: 2.5-3.
Cn Simp 说明书 顶部端口:发射器顶部TTL接口 C/F 端口电压处理: 5V 闪光灯端口电压处理: 5V(发射器), 300V(接收器) 机身尺寸大小:发射器85*40*38mm (长*宽*高) 接收器85*40*31mm ( 长*宽*高 ) 天线: 内置PCB天线 重量: 60g (长*宽*高) 49g( 长*宽*高 ) 工作温度: -15—65 ℃ 储存温度: -30—85 ℃ 71
發射器 1. 全頻開關 2. 頻道選擇開關 3. 3.5mm PC 輸入端口 4. LED狀態燈 5. TTL熱靴端口 6. 測試/快門按鈕 7. 相機熱靴連接 8.
Cn Trad 說明書 接收器 1. 電源開關 2. 頻道選擇開關 3. 2.5mm 配件線端口 4. DC電源端口 5. 3.5mm PC同步端口 6. LED狀態燈 7. 測試/快門按鈕 8. 相機熱靴連接 9.
1. 請注意 Strato 接收器具有手動曝光模式而沒有 TTL功能。*当开启Phottix Strato时闪光 灯闪光一次是属正常现象。 2. 提示 關閉所有的裝置-閃光燈/影樓燈,相 機,phottix Strato 接收器-不管是連接 還是未連接裝置時。将Strato 当做有线 快门遥 3. 安裝電池 按住發射器和接收器電池蓋并按箭頭方向 向外滑開,電池蓋將會開啟。 從機身移除電池蓋。 放置AAA電池。 把電池蓋放回原處并推回鎖定處。 4. 測試/快門按鈕 將phottix Strato當做無線快門遙控來使 74 用的時候,測試/快門按鈕將會測試觸發遠 距離閃光燈/影樓燈或者拍下一張照片。 測試:按下發射器或者接收器的測試/快門 按鈕-和與之相同頻道的phottix Strato接 收器相連接的閃光燈將會被觸發。 用於無線快門釋放:請查看以下將Strato 當做無線快門遙控器來使用。 5.
Cn Trad 6. 開啟/關閉接收器 開啟phottix Strato 接收器-將電源開關移 至“ON”處。 關閉phottix Strato 接收器-將電源開關移 至“OFF”處。 7. 設置頻道 phottix Strato 具有四個頻道供設置。 將頻道選擇開關分別移至1,2,3,或者4來 選擇一個頻道。 確保phottix Strato 發射器和接收器都設 置為同一個頻道。 8. 全頻開關 當發射器上的全頻開關移至“ON”位置 時,將可觸發所有設置為不同頻道的閃光 燈和影樓燈。 所有附近的Strato 接收器都能觸發閃光 燈/影樓燈,或者觸發與之連接的相機快 門。 說明書 9. 連接于相機熱靴插座 關閉相機。 將Strato 發射器插入相機熱靴插座。 旋轉Strato 鎖環直至鎖緊。 開啟相機并設置拍攝模式。 10. 通過3.5mm 的同步線(附送)連接于相 機同步端口 如果您不願使用熱靴的話,也可以將 Strato 發射器連接于相機PC同步端口。 關閉相機。 將連接線的一端插入Strato發射器3.
11. 將閃光燈連接于Strato 發射器或者接收的 熱靴插座 關閉閃光燈和phottix Strato 接收器。 將閃光燈插入發射器或者接收器的熱靴 插座。 根據閃光燈的鎖緊機構鎖緊閃光燈。 開啟閃光燈和phottix Strato 接收器。 將閃光燈設置為手動模式(只配一個接收 器時)。 *當開啟phottix Strato 時閃光燈閃光一次 是屬正常現象 12. 通過PC同步線連接Strato 接收器 關閉所有的裝置-閃光燈/影樓燈,相 機,phottix Strato 接收器-不管是連接 還是未連接裝置時。将Strato 当做有线 快门遥 13. 將Strato當做無線快門遙控來使用 關閉相機和phottix Strato 接收器。 76 將適用您相機型號的phottix配件線的一端 插入Strato 接收器的2.
Cn Trad phottix Strato 接收器可當做有線快門遙 控來使用。測試/快門按鈕的功能與相機 快門按鈕的一樣:半按自動對焦,全按拍 照一張。 *適用兼容相機 **當Strato 接收器未開啟時,接收器中未 放置電池時,有線遙控功能依然存在。 15. 警告 -本產品屬精密電子儀器,請注意防潮防 塵。 -不要摔落或碰撞。 -不要使用化學或有機溶劑清潔機身,請 用柔軟乾淨的布或鏡頭紙對其外表面進行 擦拭。 -干擾:Phottix Strato發射器與接收器 無線電信號都為2.4GHZ.
技術參數 頻率: 2.4 GHz 距離: 100m + 頻道: 4 個頻道 使用電池: 2 x AAA 電池 (發射器和接收器), 5V DC(接收器5V DC) 最大同步速度: 1/250 s 輸出:熱靴, 3.5 mm, 2.5 mm 端口(接收器) 輸入: 3.5 mm PC輸入端口 (發射器)) 固定方式: 1/4 英寸三角架螺孔, 冷靴 (接收器) 輸入電壓: 2.5-3.
Cn Trad 說明書 頂部端口:發射器頂部TTL接口 C/F 端口電壓處理: 5V 閃光燈端口電壓處理: 5V(發射器), 300V(接收器) 機身尺寸大小:發射器85*40*38mm (長*寬*高) 接收器85*40*31mm (長*寬*高 ) 天線: 內置PCB天線 重量: 60g (長*寬*高) 49g (長*寬*高 ) 工作溫度: -15—65 ℃ 儲存溫度: -30—85 ℃ 79
www.phottix.