User manual
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如如果果经经常常使使用用,,可可以以在在车车轮轮上上加加上上不不含含树树脂脂、、非非酸酸性性机机油油!!
我我们们建建议议让让火火车车正正反反方方向向连连续续行行驶驶2255分分钟钟以以上上,,以以便便让让它它得得到到最最好好的的转转向向力力和和牵牵引引力力。。
请请注注意意,,只只有有在在清清洁洁的的轨轨道道上上才才能能保保证证此此模模型型行行驶驶畅畅顺顺。。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
R
adsatzwechsel Endwagen 1/2, hinten + Mittelwagen
C
hange the Wheelset End Car 1/2, rear + Middle Car
R
emplacer Essieux Voiture pilote 1/2, arrière +
Voiture voyageurs
更
更
换
换
中
中
间
间
轮
轮
组
组
-
-
车
车
头
头
1
1
/
/
2
2
,
,
后
后
+
+
车
车
厢
厢
!
R
adsatzwechsel Endwagen 1, vorne
C
hange the Wheelset End Car 1, front
R
emplacer Essieux, Voiture pilote 1, à l'avant
更
更
换
换
前
前
后
后
轮
轮
组
组
-
-
车
车
头
头
1
1
,
,
前
前
Endwagen 2 / top car 2 / Voiture pilote 2 /
车车头头22
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres /
Remplacer bandages /
更更换换胶胶胎胎
Soundeinbau:
Installing Sound /
Installation sonore /
安安装装发发声声部部件件
46192 Lautsprecher
46192 Loud-speaker
46192 Haut parleur
46192
喇喇叭叭
Dekodereinbau:
Installing Decoder / Installation decodeur /
安安装装//更更换换解解码码器器
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
##5566330011 比比高高机机油油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
##5566330000 比比高高机机油油
46192 Soundmodul
46192 Sound modul
46192 Module sonore
46192
发发声声部部件件
R
adsatzwechsel Endwagen 2, vorne
C
hange the Wheelset End Car 2, front
R
emplacer Essieux Voiture pilote 2, à l'avant
更
更
换
换
中
中
间
间
轮
轮
组
组
-
-
车
车
头
头
2
2
,
,
前
前
P
IKO #46211 Dekoder PluX12
(decoder/decodeur/
解解码码器器
)
Nicht enthalten!
Non inclus!
Not included!
不不包包括括
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement le cache-prise
de l’interface digitale!
请请保保留留DDCC插插板板!!
*1
*2
Dekodereinbaumaße / Space for decoder /
Espace pour décodeur /
解解碼碼器器的的空空間間::
max. 21,0 x 10,5 x 4,2 mm
*1
*2
P
IKO #46211 Dekoder PluX12
(
decoder/decodeur/
解解码码器器
)
Getriebewechsel:
Change the gear box /
Remplacer engrenage /
更更换换齿齿轮轮箱箱
Endwagen 1 / top car 1 / Voiture pilote 1 /
车车头头11
H
inweis: Am Rasthaken (!) vorsichtig
aushebeln, sonst löst sich das
k
omplette Getriebe.
Note: Snap-fit (!) carefully pries out,
otherwise the complete gear
c
omes loose at this.
N
ote: Le crochet de l'engagement (!)
prudemment dégage ceci, l'équipement
complet se le desserre autrement à.
注
注
意
意
:
:
请
请
小
小
心
心
地
地
掰
掰
开
开
牙
牙
箱
箱
底
底
盖
盖
,
,
否
否
则
则
整
整
个
个
牙
牙
箱
箱
都
都
会
会
松
松
脱
脱
掉
掉
。
。