User manual

Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
En cas d’utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d’huile pour machine à coudre exempte d’acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans
chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes
forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l’olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
使使
2255便便
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
R
adsatzwechsel Endwagen 1/2, hinten + Mittelwagen
C
hange the Wheelset End Car 1/2, rear + Middle Car
R
emplacer Essieux Voiture pilote 1/2, arrière +
Voiture voyageurs
-
-
1
1
/
/
2
2
,
,
+
+
!
R
adsatzwechsel Endwagen 1, vorne
C
hange the Wheelset End Car 1, front
R
emplacer Essieux, Voiture pilote 1, à l'avant
-
-
1
1
,
,
Endwagen 2 / top car 2 / Voiture pilote 2 /
22
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres /
Remplacer bandages /
Soundeinbau:
Installing Sound /
Installation sonore /
46192 Lautsprecher
46192 Loud-speaker
46192 Haut parleur
46192
Dekodereinbau:
Installing Decoder / Installation decodeur /
//
Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
##5566330011
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
##5566330000
46192 Soundmodul
46192 Sound modul
46192 Module sonore
46192
R
adsatzwechsel Endwagen 2, vorne
C
hange the Wheelset End Car 2, front
R
emplacer Essieux Voiture pilote 2, à l'avant
-
-
2
2
,
,
P
IKO #46211 Dekoder PluX12
(decoder/decodeur/
)
Nicht enthalten!
Non inclus!
Not included!
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement le cache-prise
de l’interface digitale!
DDCC!!
*1
*2
Dekodereinbaumaße / Space for decoder /
Espace pour décodeur /
::
max. 21,0 x 10,5 x 4,2 mm
*1
*2
P
IKO #46211 Dekoder PluX12
(
decoder/decodeur/
)
Getriebewechsel:
Change the gear box /
Remplacer engrenage /
齿齿
Endwagen 1 / top car 1 / Voiture pilote 1 /
11
H
inweis: Am Rasthaken (!) vorsichtig
aushebeln, sonst löst sich das
k
omplette Getriebe.
Note: Snap-fit (!) carefully pries out,
otherwise the complete gear
c
omes loose at this.
N
ote: Le crochet de l'engagement (!)
prudemment dégage ceci, l'équipement
complet se le desserre autrement à.