User Manual

Betriebs- und Montageanleitung
Installation and Operating Instructions
Instructions de service et de montage
Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation
Telefon: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: techsupport@pilz.de, www.pilz.com
1003809-3FR-03 / Dok.: 0800000624.doc / Stand : 3 / Ausgabedatum : 03.11.2015 / 2630-15 Blatt 1 von 16
Sicherheitsschalter mit getrenntem Betätiger und Zuhaltung / Safety switch with separate actuator and guard lock /
Interrupteur de sécurité avec actionneur séparé et dispositif de sécurité
Typbezeichnung / Type / Désignation du type
PSEN me1
DE Bestimmungsgemäßer Gebrauch EN Intended use FR Utilisation conforme à la destination
PSEN me1 Sicherheitsschalter sind
Verriegelungseinrichtungen der Bauart 2 mit
elektromechanischer Zuhaltung und geringer Kodierungsstufe
gemäß DIN EN ISO 14119. Sie dienen im Zusammenwirken
mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine der
Stellungsüberwachung von beweglichen Schutzeinrichtungen.
In Verbindung mit dem PSEN me1 können bewegliche
Schutzeinrichtungen erst geöffnet werden, nachdem
gefahrbringende Zustände beendet sind.
Einschaltbefehle für gefahrbringende Zustände werden erst
wirksam, wenn sich die Schutzeinrichtung in Schutzstellung
und die Zuhaltung in Sperrstellung befindet.
Vorschriften über Einbau und Betrieb:
DIN EN ISO 13849-1 sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
DIN EN ISO 14119 Verriegelungseinrichtungen in Verbindung
mit trennenden Schutzeinrichtungen EN 60 204-1 elektrische
Ausrüstung von Maschinen
Risikobeurteilung an der Maschine nach :
DIN EN ISO 13849-1 sicherheitsbezogene Teile von
Steuerungen
DIN EN ISO 12100 : 2011-03 Sicherheit von Maschinen,
Risikobeurteilung
Die Einbaulage ist beliebig, sollte jedoch den Zugriff zur
Hilfsentriegelung sowie Kontrolle und ggf. Austausch durch
Fachpersonal ermöglichen.
PSEN me1 safety switches are locking fixtures of type 2 with
an electromechanical latching device and low-level coding
according to ISO 14119. Interacting with the control system of
a machine they are used to monitor the position of moving
safety guards.
In connection with the PSEN me1, moving guards can only be
opened if no dangerous conditions are present.
Actuation signals for dangerous conditions only become
effective, when the guard is in safe and the guard lock in
locked position.
Standards regarding installation and operation:
DIN EN ISO 13849-1 safety-related control unit components
DIN EN ISO 14119 locking devices in connection with
separating guards EN 60 204-1 electrical machine equipment
Risk assessment on the machine according to :
DIN EN ISO 13849-1 safety-related control components
DIN EN ISO 12100 : 2011-03 machine safety, risk assessment
Can be fitted in any position that enables access to the
auxiliary release mechanism as well as the inspection and, if
necessary, exchange by authorised personnel.
Les interrupteurs de sécurité sont des dispositifs de
verrouillage de type 2 pourvus d’un interverrouillage
électromécanique et d’un niveau de codage faible selon ISO
14119. Ils servent avec la partie de la technique de commande
d’une machine à surveiller la position des dispositifs de
sécurité mobiles.
Avec le PSEN me1, les dispositifs de sécurité mobiles
peuvent être seulement ouverts une fois que tous les états
dangereux sont terminés.
Les commandes de commutation pour des états dangereux ne
sont actives que si le dispositif de sécurité se trouve dans la
position de protection et si l’interverrouillage se trouve en
position de blocage.
Directives relatives à l’installation et au fonctionnement :
DIN EN ISO 13849-1 sur les composants de sécurité des
systèmes de commande DIN EN ISO 14119 sur les dispositifs
de verrouillage en rapport avec les dispositifs de sécurité
séparateurs EN 60 204-1 sur l’équipement électrique des
machines
Évaluation des risques sur les machines selon les normes
DIN EN ISO 13849-1 sur les composants de sécurité des
systèmes de commande
DIN EN ISO 12100 : 2011-03 sur la sécurité des machines,
évaluation du risque
La position de montage peut être choisie à volonté mais doit
permettre l’accès au déverrouillage auxiliaire et, le cas
échéant, le remplacement par une personne spécialisée.

Summary of content (16 pages)