User Manual

- 1 -
Sicherheitsbestimmungen
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraft oder unterwiesenen Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
Das Gerät mit Versorgungsspannung
60 ... 265 V AC/DC ist ausschließlich für
den Einsatz in Industrieumgebung
bestimmt. Beim Einsatz im Wohnbereich
können Funkstörungen entstehen.
Halten Sie beim Transport, der Lagerung
und im Betrieb die Bedingungen nach
EN 60068-2-6 ein (siehe technische
Daten). Entsorgen Sie das Gerät nach
Ablauf seiner Lebensdauer sachgerecht.
Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigenmächtige Umbauten erlischt die
Gewährleistung.
Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Diese Betriebsanleitung dient der
Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.
Safety Regulations
The unit may only be installed and
operated by qualified electrical engineers
or those who have received sufficient
training and are familiar with both these
instructions and the current regulations
for safety at work and accident
prevention. Follow local regulations
especially as regards preventive
measures.
The unit is intended for use in an
industrial environment only. Use in a
domestic environment could lead to
interference.
Transport, storage and operating
conditions
should all conform to EN
60068-2-6 (refer also to the technical
details). The unit must be disposed of
properly when it reaches the end of its
service life.
Any guarantee is void if the housing is
opened or unauthorised modifications are
carried out.
Adequate protection must be provided on
all output contacts especially on
capacitive and inductive loads.
These operating instructions are intended
for instruction and should be retained for
future reference.
Intended use
The true power monitor S1WP is used for
both measuring and monitoring true power
consumption of electrical loads.
The S1WP is intended for use as a
true power monitor for single and three-
phase electrical machines
Trip device for underload and overload
Conseils préliminaires
La mise en œuvre de l’appareil doit être
effectuée par un électricien ou une
personne spécialisée en installations
électriques, en tenant compte des
prescriptions des différentes normes
applicables, notamment en matière de
sécurité du travail et de prévention des
accidents. Respecter les règlements
VDE ainsi que les prescriptions locales,
notamment en ce qui concerne les
mesures de protection.
L’appareil doit fonctionner uniquement en
milieu industriel. Son utilisation dans un
logement particulier peut entraîner des
perturbations radioélectriques.
Respectez les exigences de la norme
EN 60068-2-6 (voir Caractéristiques
techniques) lors du transport, du
stockage et de l’utilisation de l’appareil. A
la fin de sa durée de service, éliminez
l’appareil conformément aux
prescriptions.
L’ouverture du boîtier ainsi que toutes
interventions rendent automatiquement la
clause de garantie caduque.
Assurez-vous du pouvoir de coupure des
contacts de sortie en cas de charges
inductives ou capacitives.
Cette notice d’utilisation sert à l’instruction
et doit être conservée pour une utilisation
ultérieure.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Le convertisseur de puissance active
S1WP est un dispositif de mesure et de
contrôle de la puissance active absorbée et
utile de composants électriques. Le S1WP
est conçu pour être utilisé en tant que
Convertisseur de puissance active pour
des moteurs électriques mono- ou
triphasées
Dispositif déclencheur en cas de sous-
charge ou surcharge
Description de l’appareil
Inséré dans un boîtier S-95 de 22,5 mm de
large, le convertisseur de puissance active
S1WP est disponible en 4 versions pour
différentes plages de tension et en 2
versions avec une tension d’alimentation
séparée.
Particularités :
Sorties de relais : 1 inverseur (OF)
LED de visualisation de la tension
d’alimentation
LED de visualisation de l’état des
contacts d’informations de sous-charge
ou de surcharge
9 plages de mesure réglables
Version en 9 A ou 18 A
Sortie analogique commutable pour
intensité et tension
Réglage des seuils de déclenchement
entre 5i% et 100 % de la plage de mesure
Description
The S1WP is enclosed in a 22.5 mm S 95
housing. There are 4 voltage measuring
ranges. For each measuring range there
are 4 versions available, determined by
measuring current and control voltage.
Features:
Relay output: 1 auxiliary contact (C/O)
LED for supply voltage
LED for switching status of the auxiliary
contact - overload or underload
9 measuring ranges
9 A or 18 A versions
Analogue output for current and voltage is
selectable
Threshold for overload and underload
from 5 % to 100 % of the measuring
range
Gerätebeschreibung
Der Wirkleistungsmesswandler S1WP ist in
einem 22,5 mm breiten S-95-Gehäuse
untergebracht. Es stehen 4 Varianten für
verschiedene Spannungsmessbereiche und
2 Varianten für separate Versorgungs-
spannung zur Verfügung.
Merkmale:
Relaisausgang: 1 Hilfskontakt (U)
LED als Versorgungsspannungsanzeige
LED als Schaltzustandsanzeige für die
Hilfskontakte Unter- oder Überlast
9 verschiedene Messbereiche einstellbar
Varianten mit 9 A oder 18 A
Analogausgang für Strom und Spannung
umschaltbar
Schaltschwelle für Unter- oder Überlast
einstellbar von 5 % bis 100 % des
Messbereichsendwertes
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Wirkleistungsmesswandler S1WP dient
als Einrichtung zum Messen und zur
Überwachung der aufgenommenen und
abgegebenen Wirkleistung von elektrischen
Verbrauchern.
Der S1WP ist bestimmt für den Einsatz als
Wirkleistungsmesswandler für ein- und
dreiphasige elektrische Maschinen
Auslöseeinrichtung bei Unter- oder
Überlast
20075-3FR-03
S1WP
4 D Betriebsanleitung
4 GB Operating instructions
4 F Manuel d'utilisation

Summary of content (8 pages)