User Manual
- 2 -
` Statusanzeige (LEDs) für:
– Versorgungsspannung (Power)
– Schaltschwelle Überlast (> max)
– Schaltschwelle Unterlast (< min)
– Ausgang 1 (Out 1)
– Ausgang 2 (Out 2)
–Störung (Fault)
` Display zur Messwertanzeige, Diagnose und 
Menüführung
` Schaltspielzähler für K1 und K2
` Diagnose: U
max
 und I
max
` Anzeige der Betriebsstunden und Laststun-
den (rücksetzbar)
` Sicherung der Geräteparameter auf Chipkar-
te (write)
` Rücksicherung der Geräteparameter von 
Chipkarte (load)
` geeignet für den Einsatz an frequenzgeregel-
ten Antrieben
` für Stromwandler geeignet
` Status indicators (LEDs) for:
– Supply voltage (Power)
– Switching threshold for overload (> max)
– Switching threshold for underload (< min)
– Output 1 (Out 1)
– Output 2 (Out 2)
–Fault
` Display for measured value indicator, diag-
nostics and menu navigation
` Operating cycle counter for K1 and K2
` Diagnostics: U
max
 and I
max
` Display of operating hours and load hours 
(resettable)
` Device parameters can be saved to chip card 
(write)
` Device parameters can be restored from the 
chip card (load)
` Suitable for use with frequency-controlled 
drives
` Suitable for current transformers
` Affichage de l'état (LEDs) pour les éléments 
suivants :
– tension d'alimentation (Power)
– seuil de commutation de surcharge (> 
max)
– seuil de commutation de sous-charge (> 
min)
– sortie 1 (Out 1)
– sortie 2 (Out 2)
– défaut (Fault)
` écran pour l'affichage de la valeur de mesu-
re, du diagnostic et du menu
` compteur de manœuvres pour K1 et K2
` diagnostic : U
max
 et I
max
` affichage du temps de fonctionnement et du 
temps de charge (réinitialisable)
` enregistrement des paramètres sur une carte 
à puce (write)
` restauration des paramètres sur la carte à 
puce (load)
` adapté à une utilisation sur des entraîne-
ments équipés de variateurs de fréquences
` utilisable avec des transformateurs d'intensi-
té
Blockschaltbild Block diagram Schéma de principe
Funktionsbeschreibung
Das PMD s10 überwacht das Unter- und Über-
schreiten der Wirkleistung am 1- oder 3-Pha-
sennetz oder am DC-Netz. Das Gerät arbeitet 
nach dem Prinzip der Aronschaltung.
Relaisausgänge (K1 und K2)
K1 und K2 arbeiten nach dem Ruhestromprin-
zip. Dabei sind im Grundzustand die Hilfskon-
takte 11-14 und 21-24 geschlossen und die 
Hilfskontakte 11-12 und 21-22 geöffnet. Das 
Ruhestromprinzip ist die Default-Einstellung, 
diese Einstellung ist im Menü änderbar.
Analogausgänge (U
out
 und I
out
):
Das Gerät bildet zwei Ausgangssignale, die 
proportional zur Wirkleistung sind. Der Endwert 
entspricht P
max
 (siehe Funktionsdiagramm). 
Zusammen mit den analogen Ausgangssigna-
len wird der Zustand der Schaltschwellenüber-
wachung an den Hilfskontakten und den LEDs 
angezeigt. Die Hysterese der Schaltschwellen 
ist von 0 % ... 50 % einstellbar.
Stromwandler CT:
Bei Dauerströmen > 12 A muss der Messstrom 
über einen externen Stromwandler gemessen 
werden.
Funktion Po (K1 Überlast):
Wenn die ermittelte Wirkleistung die Schalt-
schwelle Po überschreitet, leuchtet LED „> 
max“. Nach Ablauf der Reaktionszeit (t
r
) schal-
tet der Hilfskontakt (Default: Relais K1) um und 
die LED „Out 1“ leuchtet. 
Function description
The PMD s10 monitors the true power on a sin-
gle, three phase or DC supply to ensure it 
doesn't exceed or drop below a certain value. 
The unit operates in accordance with the Aron 
circuit principle.
Relay outputs (K1 and K2)
K1 and K2 operate in normally energised mode. 
In their default state, auxiliary contacts 11-14 
and 21-24 are closed and auxiliary contacts 11-
12 and 21-22 are open. Normally energised 
mode is the default setting; this setting can be 
changed via the menu.
Analogue outputs (U
out
 and I
out
):
The unit forms two output signals which are 
proportional to the true power. The limit value 
corresponds to P
max
 (see timing diagram). The 
status of the threshold monitoring function is 
displayed at the auxiliary contacts and LEDs, 
along with the analogue output signals. The 
hysteresis of the switching thresholds can be 
set between 0 % ... 50 %.
Current transformer CT:
With continuous currents > 12 A, the measuring 
current must be measured via an external cur-
rent transformer.
Po function (K1 overload):
If the measured true power exceeds the switch-
ing threshold Po, the "> max" LED is lit. Once 
the response time has elapsed (t
r
), the auxiliary 
contact switches (default: relay K1) and the 
"Out 1" LED is lit. 
Description du fonctionnement
Le PMD s10 surveille une surcharge ou sous-
charge de la puissance active monophasée ou 
triphasée ou sur un réseau DC. L'appareil fonc-
tionne selon le principe du couplage Aron.
Sorties relais (K1 et K2)
K1 et K2 fonctionnent suivant le principe de lÅ-
faction positive. En l'occurrence, à l'état initial, 
les contacts d'information 11-14 et 21-24 sont 
fermés et les contacts d'information 11-12 et 
21-22 sont ouverts. Le principe de l'action po-
sitive est le réglage par défaut. Ce réglage peut 
être modifié dans le menu.
Sorties analogiques (U
out
 et I
out
):
L'appareil forme deux signaux de sortie pro-
portionnels à la puissance. La valeur finale cor-
respond à P
max
 (voir le diagramme fonctionnel). 
En plus des signaux analogiques, l'état de la 
surveillance des seuils de commutation est af-
fiché par les contacts d'information et les LEDs. 
L'hystérésis des seuils de commutation peut 
être configurée de 0 % à 50 %.
Transformateur d'intensité CT :
En cas de courants permanents > 12 A, l'inten-
sité doit être mesurée à l'aide d'un transforma-
teur d'intensité externe.
Fonction Po (K1 surcharge) :
Si la puissance active mesurée est supérieure 
au seuil réglé, la LED « > max » s'allume. Après 
écoulement du temps de réponse (t
r
), le con-
tact d'information (par défaut : relais K1) com-
mute et la LED « Out 1 » s'allume.
A1 A2
K1
L1  L2  L3
Y2 Y1
Power
K2
K3 W/I3
Reset
U I 0 V
K1 U/I1 24
=
Power
21
22
~
P
U
out 
I
out
14
11
12
I
M1
I
M3
U
M










