Owner manual

- 3 -
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
Auslieferungszustand: Brücke zwischen
S11-S12 (Eingangskreis zweikanalig).
Max. Leitungslängen (Eingangskreis):
Voraussetzungen:
Leiterquerschnitt: 2 x 1,5 mm
2
Kapazität: 150 nF/km
Widerstand: 28 Ohm/km
Temperatur: +25 °C
30 Ohm Leitungswiderstand: 1 km
Werte gelten für zweikanalige Beschal-
tung, für einkanalige Beschaltung gelten
die halben Werte.
Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlussklemmen darf max.
0,6 Nm betragen.
Sorgen Sie beim Anschluss von magne-
tisch wirkenden, auf Reedkontakten
basierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.
Angaben im Kapitel „Technische Daten“
unbedingt einhalten.
Ablauf:
Versorgungsspannung an Klemmen A1
und A2 anlegen.
Startkreis:
- Automatischer Start: S13-S14 brücken.
- Manueller Start: Taster an S13-S14
anschließen
Eingangskreis:
- Einkanalig: S21-S22 und S31-S32
brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11 und S12 anschließen.
- Zweikanalig: S11-S12 brücken.
Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S21-S22 und S31-S32 anschließen.
Rückführkreis:
Externe Schütze in Reihe zu Startkreis
S13-S14 anschließen.
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen). Die Statusanzeige für "CH.1"
und "CH. 2" leuchten. Das Gerät ist betriebs-
bereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, so öffnen
nach Ablauf der Verzögerungszeit die
Sicherheitskontakte 37-38/47-48 und die
Statusanzeigen "CH.1" und "CH.2" erlö-
schen.
Wieder aktivieren
Eingangskreis schließen.
Bei manuellem Start zusätzlich Taster
zwischen S13 und S14 betätigen.
Die Statusanzeigen leuchten wieder, die
Sicherheitskontakte sind geschlossen.
Anwendung
In Fig. 2 ... Fig. 9 sind Anschlußbeispiele für
NOT-AUS-Beschaltung mit automatischem
und manuellem Start, Schutztüransteue-
rungen sowie Kontaktvervielfachung durch
externe Schütze.Bitte beachten Sie:
Fig. 2 und 8:
Das Gerät startet bei
Spannungsausfall und -wiederkehr
automatisch. Verhindern Sie einen
unerwarteten Wiederanlauf durch externe
Schaltungsmaßnahmen.
Fig. 3, 4 und 5, 6:
keine Verbindung S13-S14
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires :
Pontages présents à la livraison: S11-S12
(commande par 2 canaux).
Longueurs de câblage max. (circuits
d’entrée) Préalable:
câble: 2 x 1,5 mm
2
capacité : 150 nF/Km
résistivité : 28 Ohm/Km
température : 25 °C
résistivité max. 30 Ohm : 1Km
Valeurs indiquées pour une commande
par 2 canaux. En cas de commande par 1
canal, la moitié des valeurs est valable.
Utiliser uniquement des fils de cablâge en
cuivre 60/75 °C.
Le couple de serrage sur les bornes de
racordement ne doît pas dépasser
0,6 Nm.
Lors du raccordement de détecteurs de
proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de
proximité.
Respecter les données indiquées dans le
chap. „Caractéristiques techniques“.
Mise en oeuvre :
Tension d’alimentation:
amener la tension d’alimentation sur A1
et A2
Circuit de réarmement:
- réarmement automatique: pontage des
bornes S13-S14
- réarmement manuel : câblage d'un
poussoir sur S13-S14
Circuits d’entrée:
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S31-S32
- Commande par 2 canaux: câblage des
contacts à ouverture entre S21-S22 et
S31-S32, pontage entre S11-S12
Boucle de retour:
câbler les contacts des contacteurs
externes en série dans le circuit de
réarmement S13-S14.
Les contacts de sécurité se ferment. Les
LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées.
L’appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d’entrée est ouvert, les contacts
de sécurité 37-38/47-48 retombent a la fin de
la temporisation et les LEDs "CH.1" et
"CH.2" s’éteignent.
Remise en route :
fermer le circuit d’entrée
en cas de réarmement manuel, fermer le
circuit d’entrée et appuyer le poussoir de
validation S13-S14.
Les affichages d'état s'allument à nouveau.
Les contacts de sécurité sont fermées.
Utilisation
Les figures 2 à 9 représentent les différents
câblages possibles du PNOZ XHCV à savoir
: poussoir AU avec réarmement automatique
ou manuel, interrupteurs de position et
augmentation du nombre des contacts de
sécurité par contacteurs externes.
Fig. 2 et 8: L’appareil se réarme
automatiquement après une coupure et
une remise sous tension. Evitez tout
risque de redémarrage par un câblage
externe approprié.
Fig. 3, 4 et 5, 6:
pas de câblage sur S13-S14
Operation
Please note for operation:
Unit delivered with a bridge between S11-
S12 (2-channel input circuit).
Cable runs: (Input Circuit)
Requirements:
Cable cross section 2 x 1.5 mm
2
Capacity 150 nF/km
Resistance 28 Ohm/km
Temperature + 25 °C
Max. length (Input circuit):
30 Ohm cable resistance: 1 km
Values for two-channel wiring; For single-
channel wiring, values should be halved.
Use copper wiring that will withstand
60/75 °C
Tighten terminals to 0.6 Nm.
When connecting magnetically operated,
reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.
Important details in the section "Technical
Data“ should be noted and adhered to.
To operate:
Supply operating voltage:
Connect the operating voltage to terminals
A1 and A2
Reset circuit:
- Automatic reset: Bridge S13-S14
- Manual reset: Connect button to S13-
S14
Input circuit:
- Single-channel: Bridge S21-S22 and
S31-S32. Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.
- Two-channel: Bridge S11-S12. Connect
N/C contact from safety switch (e.g.
Emergency-Stop) to S21-S22 and S31-
S32.
Feedback control loop:
Connect external relays/contactors in
series to reset circuit S13-S14.
The safety contacts are activated (closed).
The status indicators "CH.1" and "CH.2" are
illuminated. The unit is ready for operation.
If the input circuit is opened, the safety
contacts 37-38/47-48 open after the delay-
on-de-energisation period and the status
indicators "CH.1" and "CH.2" extinguish.
Reactivation
Close the input circuit.
For manual reset, close the input circuit
and press the button and release between
S13-S14.
The status indicators light up again, the
safety contacts are closed.
Application
In Fig. 2...Fig. 9 are connection examples for
Emergency Stop wiring with automatic and
manual reset. Safety gate controls as well
as contact expansion via external
contactors.
Fig. 2 and 8: The device starts
automatically after loss of power. You
should prevent an unintended start-up by
using external circuitry measures.
Fig. 3, 4 and 5, 6: S13-S14 not connected